Translation Workspace 製品概要
目次 Translation Workspace とは GeoWorkz.com とは プロジェクト管理 言語管理 レポート インフラ管理 まとめ
Translation Workspace とは
Translation Workspace オープンプラットフォーム SaaS テクノロジー すべての業界関係者にインターネットを通じて翻訳プラットフォームを提供 翻訳コミュニティをネットワーク Software-as-a-Service (SaaS) モデル サブスクリプションを購入して利用 IT 投資 メンテナンスが不要 最新の技術 Live Asset 管理 リアルタイム翻訳メモリ 実績により証明されているパフォーマンス
Translation Workspace 必要な機能 必要なリソースを必要なときに Lionbridge id Translation Workspace は翻訳業界にリアルタイム Live Asset ソリューションを提供します
GeoWorkz.com とは
GeoWorkz.com Translation Workspace の e コマースサイト Translation Workspace へアクセス サーバー側の設定の変更 ブラウザベースの翻訳レビューへのアクセス ユーザーリスト サブスクリプション情報の更新 ほかのユーザーの検索 e コマース サブスクリプションプランの購入 / 更新 サブスクリプションの管理 ユーザー 利用枠の追加 アカウント管理 個人情報へのアクセス プロファイルの更新
サブスクリプションの購入による利用翻訳サービスの提供側から利用側まで全体を含むソリューション ENTERPRISES PROVIDERS 年次契約 月次請求 支払い方法の選択 利用形態にあったプランサーバー使用量を計測コンカレントライセンス
プロジェクト管理
プロジェクト管理ユーザーと資産管理 ユーザーをサブスクリプションに追加してアカウントを作成 ユーザーアカウントを検索して連絡 翻訳メモリや用語集を作成して TMX やテキストファイルからインポート チャットを利用して チームメンバーとコラボレーション ブラウザベースのレビュー機能を使って レビューを効率的に実施
言語管理
言語管理翻訳業界最大の Live Asset システム 翻訳メモリ 用語集 レビューファイルの準備 翻訳メモリの配置と優先順位付け 翻訳メモリと用語集を使用した翻訳 ツールによる QA 翻訳時にチャットを通じてチームメンバーとコラボレーション サーバーでのバッチ処理 Word プラグインと XLIFF Editor の選択 フィルター機能によるファイル変換
Live Asset 翻訳メモリのリアルタイム更新 プロジェクトサイクルタイム短縮によるコストを削減 翻訳メモリ 用語集のメンテナンス時間の削減 生産性の向上 翻訳資産へのアクセスの最適化 QA コストの削減 再利用率の向上
Asset Aliasing 独自の言語資産の共有とアクセスの管理方式 チーム内での翻訳資産へのアクセスの最適化 アクセス期間 権限の制御 お客様と翻訳者の個人情報の保護 知的財産の保護
翻訳支援ツール 2 種類のツールから用途 経験に合わせて選択可能 Word Client 使い慣れた環境 Word からサーバーへ直接アクセス QA ツール装備 XLIFF Editor タグ管理 ソースとターゲットの分割表示が可能 ファイル変換などのバッチ処理機能
対応ファイル形式ドキュメント ソフトウェアリソース ヘルプ タグ付きテキスト標準的なファイル形式用フィルター Rich Text Format (RTF) Microsoft Word 2000-2003 (DOC, DOT) Microsoft Word 2007 (DOCX, DOTX, DOCM, DOTM) Microsoft PowerPoint 2007 (PPTX, PPTM, POTX, POTM, PPSX, PPSM) InDesign CS2, CS3 (INX) FrameMaker versions 5-9 (MIF) Markup Languages, predefined.lmx configuration file (HTML, HHC, HHK, RESX) Markup Languages (XML, SGML, XHTML, ASP, JSP) Trados TTX Trados TTX (pre-segmented) Idiom XLIFF (XLZ, XLIFF) OKAPI generic XLIFF カスタムフィルター作成ツール - Markup Language Assistant 対象ファイルを使いながら マークアップルールを作成ルを作成
レポート
レポート / 分析翻訳作業の結果を分析 翻訳メモリによるワードカウント- コスト分析とスケジュール作成サーバー使用量 バッチタスク状況 生産性 運用実績 翻訳生産量のトレンド 費用対効果の測定
インフラ管理
インフラ管理信頼性 柔軟性 持続性 必要なときに業界最大の Live Asset にアクセス インフラ投資不要 業界標準のアーキテクチャ サービスレベルの保証 実績のあるパフォーマンス TRANSLATORS AGENCY IT 資産管理コストの削減 自社サーバーより優れた費用対効果
まとめ
Translation Workspace 次世代翻訳支援システムソリューション ENTERPRISES PROVIDERS 実績に基づく 信頼性 柔軟性 Logoport プラットフォーム インフラの初期投資 面倒なインストールが不要 柔軟に設定が可能なテクノロジー 使用量 ワークロードに応じた利用 作業に必要な枠をサブスクリプションとして購入 業界最大のリアルタイム言語資産プラットフォーム Live Assets Asset Aliasing 必要に応じた翻訳リソースの拡大 登録ユーザー情報へのアクセス Lionbridge id Translation Workspace は翻訳業界にリアルタイム Live Asset ソ GeoWorkz によるセルフサービスモデルリューションを提供します テクノロジーと利用サービスのパッケージ化