<4D F736F F D20BDCCD1A7B4F3B8D9C8D5D3EFBFDAD2EB342D33A1A1C8D5B1BED55AD4552E646F63>

Similar documents
<4D F736F F D F702E30305F E30332E30395F955C8E C8E8697A096CA5F E937891E58A BA492CA89C896DA>

<8A4F8D918CEA B D82D482C182AD2E696E6462>

厅 团 联 发 师 开 长 发 规划纲

3. 研究範囲と研究方法本研究では 日本語学科が開設されている中国山西省の 6 校を調査範囲とし 山西大学 山西大学商務学院 山西財経大学 山西師範大学 太原科技大学 山西旅游職業学院の日本語学科の学生を対象として調査を行った 山西省における日本語学科のカリキュラムでは 他分野科目 を選択する学習者

<4D F736F F D20BAA3CDE2CAC2D2B5B2BFD3AACFFAC8CBD4B1B9ABBFAAD5D0C6B8CDA8D6AA2E646F6378>

Microsoft Word - wangkun(8.0)

力, 并 根 据 培 养 方 案 的 要 求 学 位 论 文 工 作 需 要 以 及 个 人 特 点 适 当 安 排 学 习 若 干 课 程, 在 拓 宽 基 础 加 深 专 业 知 识 了 解 学 科 前 沿 的 基 础 上 掌 握 开 拓 性 创 造 性 科 学 研 究 工 作 方 法, 培 养

情報技術論 教養科目 4 群 / 選択 / 前期 / 講義 / 2 単位 / 1 年次司書資格科目 / 必修 ここ数年で急速に身近な生活の中に浸透してきた情報通信技術 (ICT) の基礎知識や概念を学ぶことにより 現代の社会基盤であるインターネットやコンピュータ システムの利点 欠点 それらをふまえ

上海市浦东新区教育局文件

งานนำเสนอ PowerPoint

Microsoft Word - 医療学科AP(0613修正マスタ).docx

慶應外語 2019 年度春学期三田正科注意 : やむをえない理由により 予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります 講座開始後 この変更を理由に講座をキャンセルされる場合 受講料の返還はいたしません 講座コード C ベトナム語 基礎コース 担当者 グエン Nguyễn ミン

组 成 部 分 和 在 各 职 能 单 位 的 具 体 分 解 细 化 ; 下 属 公 司 ( 或 业 务 单 元 ) 战 略 为 第 三 层 次, 是 总 战 略 在 执 行 单 位 或 业 务 单 元 的 具 体 规 划 与 落 实 措 施 第 八 条 公 司 总 战 略 全 面 规 划 公 司

化学与材料学科博士学位标准修订

提 高 医 疗 服 务 质 量 和 加 强 过 程 监 管 的 医 院 管 理 目 标 具 体 管 理 要 求 参 照 卫 生 部 和 有 关 部 门 制 定 的 相 关 文 件, 不 列 入 本 规 范 内 容 第 六 条 各 地 可 在 本 规 范 基 础 上 结 合 当 地 实 际 情 况 制

农产品质量安全监测管理办法

商業科 ( 情報類型 ) で学習する商業科目 学年 単位 科目名 ( 単位数 ) 1 11 ビジネス基礎 (2) 簿記(3) 情報処理(3) ビジネス情報(2) 長商デパート(1) 財務会計 Ⅰ(2) 原価計算(2) ビジネス情報(2) マーケティング(2) 9 2 長商デパート (1) 3 プログ

<433A5C446F63756D656E E E67735C41646D696E F725CD7C0C3E65CCAB5BCF9BBF9B5D85CCFEEC4BFBDA8C9E8D7DCBDE1B1A8B8E628BDA8C8DACAB5BCF9BDCCD1A7BBF9B5D8292E646F6378>

<4D F736F F D20906C8AD489C88A778CA48B8689C881408BB38A77979D944F82C6906C8DDE88E790AC96DA95572E646F6378>

副学長 教学担当 中村 久美 新しい大学づくりに向けた教育の展開 巻頭言 2012年6月に文部科学省が公表した 大学改革実行プラン は 激動の社会における大学機能の再構築を掲げています 教学に関し ては ①学生の主体的な学びの創出や学修時間の拡大化をはじめと する大学教育の質的転換 ②グローバル化に

科目名単位数指導学年 類 型必修 選択 スーパー演習公民 2 3 年 2 類選択 授業担当者 教科書名 副教材等 小林幸夫 改訂版政治経済 最新政治経済資料集 2018( 第一学習社 ) ( 数研出版 ) 科目の到達目標政治 経済のセンター試験対策として 問題演習を通して要点の整理を行い 各自の課題

单 位 与 个 人 无 权 提 前 和 延 后 考 试 时 间, 更 不 能 违 反 试 卷 保 密 的 有 关 规 定, 确 保 初 赛 的 公 平 公 正 2. 命 题 : 初 赛 由 省 化 学 竞 委 会 组 织 有 关 专 家 命 题, 考 试 范 围 为 中 学 化 学 内 容, 考 试

平成 30 年度授業シラバスの詳細内容 科目名 ( 英 ) 担当教員名 情報技術と職業 - 演習 (Information Technology at Work Place - 授業コード exercise ) 松永多苗子 星芝貴行 坂井美穂 足立元 坪倉篤志 科目ナンバリン 福島学 グコード 配当

開設 全学共通科目 講義コード 科目ナンバー ZC103 講義名 手話入門 ⅠA 組 開講期 前期 担当者名 橋本一郎 受講可能学部 E/I/C/U 単位数 2 備考 科目の趣旨 手話という聴覚障害者のコミュニケーションツールの初歩レベルを学び あわせて 聴覚障害者を取り巻く社会的

2016 年度シラバス科目名 Communication Skills V (CALL) 担当者高橋妙子免許 資格受講要件 開講学科等 英語コミュニケーション学科 授業形態 演習 開講時期 後期 配当学年 2 単 位 数 2 必修 選択 選択必修 授業概要と方法ロマンティックコメディ映画を教材化した

第 七 条 登 记 管 理 机 关 业 务 主 管 单 位 与 其 管 辖 的 民 办 非 企 业 单 位 的 住 所 不 在 一 地 的, 可 以 委 托 民 办 非 企 业 单 位 住 所 地 的 登 记 管 理 机 关 业 务 主 管 单 位 负 责 委 托 范 围 内 的 监 督 管 理 工

《博士、硕士学位基本要求》编写提纲

スライド 1

中 做 出 突 出 贡 献 的 执 业 兽 医, 按 照 国 家 有 关 规 定 给 予 表 彰 和 奖 励 第 六 条 执 业 兽 医 应 当 具 备 良 好 的 职 业 道 德, 按 照 有 关 动 物 防 疫 动 物 诊 疗 和 兽 药 管 理 等 法 律 行 政 法 规 和 技 术 规 范

「標準的な研修プログラム《

东 莞 市 中 小 学 德 育 工 作

少年非行の原因としての家族関係

证 券 经 营 机 构 期 货 经 纪 机 构 及 其 工 作 人 员 从 事 超 出 本 机 构 范 围 的 证 券 期 货 投 资 咨 询 业 务, 应 当 遵 守 本 办 法 的 规 定 第 四 条 从 事 证 券 期 货 投 资 咨 询 业 务, 必 须 遵 守 有 关 法 律 法 规 规

国際公認漢語教師資格講座 1 IPA 国 際 公 認 漢 語 教 師 資 格 国際公認漢語教師資格は 中国語を母国語としない方を対象とした 中国語教師としての公的資格 です この資格は 国際認証協会 IPA が主催する試験に合格することにより取得することができま す 現在国際的に最も権威をもつ中国語

授業科目名英語科教育基礎論 a (Basics of English Language Education a) 科目番号 授業形態講義単位数 1 単位標準履修年次 2 年次実施学期春 AB 曜時限水曜 2 時限対象学群 学類担当教員 ( 連絡先 ) 斉田智里 ( 非常勤講師 ) オ

山梨大学教職大学院専攻長 堀哲夫教授提出資料

Microsoft Word - 安全生产培训管理办法.doc

证券代码: 股票简称:航天动力 编号:

<4D F736F F D B92B78EF58BB38EBA939982CC8A8893AE82C6955D89BF DC58F4994C52E646F6378>

<4D F736F F D20D6D0D0C5D6A4C8AFB9C9B7DDD3D0CFDEB9ABCBBEB9D8D3DAC9EEDBDACAD0BDA8C9FDBFC6BCBCB9C9B7DDD3D0CFDEB9ABCBBED6AEB8A8B5BCB9A4D7F7BDF8D5B9B1A8B8E6>

176号校字[2014]附件.doc

236390恵泉女学園大学2018年度学生生活ハンドブック.indd

.{...i.....j.R.c

授業概要と課題 第 1 回 オリエンテェーション 授業内容の説明と予定 指定された幼児さんびか 聖書絵本について事後学習する 第 2 回 宗教教育について 宗教と教育の関係を考える 次回の授業内容を事前学習し 聖書劇で扱う絵本を選択する 第 3 回 キリスト教保育とは 1 キリスト教保育の理念と目的

English Reading & Writing 責任者 コーディネーター 外国語学科英語分野柳谷千枝子助教 担当講座 学科 ( 分野 ) 外国語学科英語分野 担当教員柳谷千枝子助教 大沼仁美助教 八重樫由美非常勤講師 対象学年 1 期間通期 区分 時間数 講義 42 時間 学習方針 ( 講義概要

高合格率目標達成のためのノウハウを満載! 情報処理試験合格へのパスポートシリーズ ポイント 1 他社テキストにはない重要用語の穴埋め方式 流れ図の穴埋めを採用している他社テキストはあるが, シリーズとして重要用語の穴埋めの採 用 ( 問題集は除く ) はパスポートシリーズだけです なぜ, 重要用語の

Taro-14工業.jtd

<4D F736F F D20D6D0B9FAD7A2B2E1BBE1BCC6CAA6C9F3BCC6D7BCD4F2B5DA BAC5A1AAA1AAC0FACAB7B2C6CEF1D0C5CFA2C9F3BCC6B5C4D6CAC1BFA1AD>

3-2 学びの機会 グループワークやプレゼンテーション ディスカッションを取り入れた授業が 8 年間で大きく増加 この8 年間で グループワークなどの協同作業をする授業 ( よく+ある程度あった ) と回答した比率は18.1ポイント プレゼンテーションの機会を取り入れた授業 ( 同 ) は 16.0

状 况 专 利 资 产 的 基 本 状 况 通 常 包 括 : ( 一 ) 专 利 名 称 ;( 二 ) 专 利 类 别 ;( 三 ) 专 利 申 请 的 国 别 或 者 地 区 ;( 四 ) 专 利 申 请 号 或 者 专 利 号 ;( 五 ) 专 利 的 法 律 状 态 ;( 六 ) 专 利 申

<4D F736F F D20D6A4C8AFC6DABBF5CAD0B3A1B3CFD0C5BCE0B6BDB9DCC0EDD4DDD0D0B0ECB7A8>

( 二 ) 发 行 人 上 市 公 司 及 其 董 事 监 事 高 级 管 理 人 员 主 要 股 东 和 实 际 控 制 人 ; ( 三 ) 证 券 公 司 基 金 管 理 公 司 期 货 公 司 及 其 董 事 监 事 高 级 管 理 人 员 主 要 股 东 和 实 际 控 制 人 ; ( 四

平成 30 年度入学生カリキュラム学科 専攻名国際英語学科 ( グローバルコース ) ミッション ( 育目標 ) 到達目標 到達目標に対応する授業科目 組織のミッション到達目標 ( 綱 ) 到達目標 2( 細 ) 科目区分 科目区分 2 科目区分 3 総合的英語実践 年次から 2 年次春にかけて養っ

76 第 一 部 講 演 ーチコンテストを 3 年 間 連 続 して 行 って その 後 に 行 われた 1 つの 調 査 です 2006 年 は ピーク 一 番 盛 んに 行 われた 時 期 だったと 思 います 2008 年 以 降 リーマンショックの 後 はだんだん 少 しずつ 下 降 の 状

1

2019 年 2 月 12 日株式会社ベネッセホールディングス代表取締役社長安達保 進研ゼミ 受講費内で英語検定試験対策や入試対策も! 学年を超え英語 4 技能を学ぶ 12 段階習熟度別トレーニンク 導入 ~2019 年 4 月号教材から小中高講座で提供開始 ~ 株式会社ベネッセホールディングスの子

证券代码:600099      证券简称:林海股份     公告编号:临

45 宮崎県

标题

登録審査機関の審査ポイント

中华人民共和国中医药条例

国際交流基金北京日本文化センター北京日本学研究センター共催 2013 年日本語教育学実践研修 成長し続ける教師たち 目次 前書き

2019 年度入学生 開講科目と単位数一覧 英米語学科 教養科目 英語系共通科目 専攻ゼミ科目 授業科目 分類 1 年次卒業年次 1 年次卒業年次前期後期前期後期前期後期前期後期 ベーシックプログラム 必修 1 30 社会人基礎力 & プレゼン表現 Ⅰ 必修 1 30 社会人基礎力 & プレゼン表現

实 准 确 完 整 履 行 相 关 信 息 披 露 工 作, 不 存 在 违 规 使 用 募 集 资 金 的 情 形 公 司 3 名 独 立 董 事 对 此 议 案 发 表 了 独 立 董 事 意 见 有 限 公 司 2015 年 上 半 年 募 集 资 金 存 放 与 使 用 情 况 专 项 报

副 教 授 4 人, 讲 师 1 人 本 专 业 开 设 的 主 要 课 程 包 括 国 际 与 比 较 政 治 经 济 学 研 究 国 际 关 系 的 制 度 分 析 发 展 政 治 经 济 学 国 际 贸 易 的 政 治 经 济 学 对 外 直 接 投 资 的 政 治 经 济 学 货 币 与 金

(2)APM への 3 回生編入学 転入学への志願にあたって APM への 3 回生編入学 転入学を志願するにあたって 各志願者が前籍機関において学んだ内容がどの程度 APM のとして認定される見込みがあるかを踏まえた上で志願を行うことが極めて重要です 単位認定は志願者ごとの前籍機関における学修内容

国家税务总局令第14号

针灸推拿专业(中医美容方向)教学方案设计

平成30年度シラバス作成要領

南开大学2009届毕业生就业工作实施意见

履修にあたって

法 律 系 学 生 的 踏 实 肯 干 的 一 贯 作 风 福 州 鼓 楼 和 福 州 台 江 法 院 的 实 习 同 学 表 现 尚 可, 法 院 评 价 基 本 满 意 泉 州 中 院 小 组 同 学 在 前 段 实 习 中 也 能 做 到 克 服 各 种 困 难, 坚 持 进 行 实 习 工

<838A815B835F815B834A838A834C C42E786C73>

西安电子科技大学

注意:やむをえない理由により、予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります

统 称 为 公 路 水 运 工 程 安 全 生 产 监 督 管 理 部 门 第 六 条 公 路 水 运 工 程 安 全 生 产 监 督 管 理 部 门 的 主 要 职 责 : ( 一 ) 宣 传 贯 彻 执 行 有 关 安 全 生 产 的 法 律 法 规, 按 照 法 定 权 限 制 定 公 路 水

序 号 院 系 名 称 专 业 代 码 及 名 称 初 试 成 绩 基 本 要 求 1 政 法 学 院 2 马 克 思 主 义 教 育 学 院 中 国 哲 学 思 想 政 治 教 育 思 想 政 治 教 育 3 教 育 学 院 学 前 教 育

刘 儒 德 周 蕾 张 再 青 高 中 生 考 试 焦 虑 的 团 体 辅 导 干 预 研 究 方 法 运 用 沙 拉 松 考 试 焦 虑 量 表 对 武 汉 市 某 中 学 的 高 一 高 二 年 级 个 班 的 名 学 生 志 愿 者 进 行 测 查 从 中 挑 选 出 名 重 度 考 试 焦

教科名 学習目標 英語科目名コミュニケーション英語 Ⅲ 履修学年高校 年... 組 宮岡高尾金岡 アップリフト英語長文読解入試演習 WORDNAVI00 英文の文章構造を論理的に理解し かつ設問に的確に解答できる力を身につけることを主眼とする 同時に 評論文読解に必要な背景知識を会得させる 最終的に

メディアデザイン学科ディプロマ ポリシー メディアデザイン学科は 科学的市民 の育成という教育理念のもとに以下の資質や能力を身につけ 所定の授業 科目を履修して卒業に必要な単位を修得した学生に 学士 ( 工学 ) の学位を授与します 1. コミュニケーション力論理的な思考力 記述力 発表と議論の能力

要求学习日语时间大约为600小时,学完中级日语课程,掌握一部分日语高级语法,1000个汉字,6000个词汇

中国传媒大学 学年度信息公开工作年度报告

紀要第7巻第1号.indd

平成29年度 小学校教育課程講習会 総合的な学習の時間

第 六 条 证 券 公 司 从 事 上 市 公 司 并 购 重 组 财 务 顾 问 业 务, 应 当 具 备 下 列 条 件 : ( 一 ) 公 司 净 资 本 符 合 中 国 证 监 会 的 规 定 ; ( 二 ) 具 有 健 全 且 运 行 良 好 的 内 部 控 制 机 制 和 管 理 制 度

:V NP NP V : - V V V V V V b: A B : - A B A B 义 : - 刚 A B 刚 A B A B b A B 刚 A B 刚 A B A B A B

新富国際語学院-三折页-0401

2013 年度 統合実習 [ 表紙 2] 提出記録用紙 5 実習計画表 6 問題リスト 7 看護過程展開用紙 8 ( アセスメント用紙 1) 9 ( アセスメント用紙 2) 学生証番号 : KF 学生氏名 : 実習期間 : 月 日 ~ 月 日 実習施設名 : 担当教員名 : 指導者名 : 看護学科

人 事 管 理 基 本 制 度 上 海 洋 泾 社 区 公 益 基 金 会 第 一 条 为 加 强 基 金 会 人 事 管 理, 合 理 开 发 利 用 人 力 资 源, 激 发 进 取 精 神, 增 强 内 部 活 力, 提 高 队 伍 整 体 素 质, 根 据 本 基 金 会 章 程 制 定 此

佛山市中小学德育体育卫生与艺术教育2014年工作思路

证券市场资信评级业务管理暂行办法

「GMP担当者研修・認定講座」の運用規定(案)

股 票 代 码 : 股 票 简 称 : 金 隅 股 份 公 告 编 号 : 临 北 京 金 隅 股 份 有 限 公 司 关 于 报 告 期 内 房 地 产 业 务 是 否 存 在 炒 地 及 闲 置 用 地 捂 盘 惜 售 哄 抬 房 价 等 违 法 违 规 问 题 自

关于使用暂时闲置的募集资金进行现金管理的公告

他 们, 积 极 地 向 他 们 宣 传 党 的 主 张, 努 力 扩 大 党 的 影 响, 启 发 并 逐 步 提 高 他 们 对 党 的 认 识, 使 他 们 在 政 治 上 逐 渐 成 熟 起 来, 自 愿 地 主 动 地 向 党 组 织 表 达 自 己 的 入 党 愿 望 2. 凡 要 求

指導内容科目国語総合の具体的な指導目標評価の観点 方法 読むこと 書くこと 対象を的確に説明したり描写したりするなど 適切な表現の下かを考えて読む 常用漢字の大体を読み 書くことができ 文や文章の中で使うことができる 与えられた題材に即して 自分が体験したことや考えたこと 身の回りのことなどから 相

邀 请 函

東 洋 文 化 研 究 所 紀 要 第 164 册 (206)

Microsoft Word - 123 26 第2章 単位と卒業要件 docx


Transcription:

南开大学 本科课程教学大纲 课程名称 : 日语口译 4-3 英文名称 : Japanese Interpreting 4-3 课号 : 1220012753 所属院 : 外国语学院 日期 : 2011 年 5 月 18 日

填表说明 1 预备知识 一栏要求写明课程学习需要先修的课程和知识要求 2 课程在教学计划中的地位作用 一栏要求写明课程开设的必要性以及课程在教学计划中对培养人才起的作用 3 课程内容及学时分配 主要填写 : (1) 列出主要章节的标题 (2) 在每个标题下写出主要内容的细目 (3) 各章节分配的教学时数 (4) 各教学环节 ( 习题 实验 课堂讨论 写作 社会调查 测验 考试 ) 的内容和时数 (5) 实验课程要详细列出每个实验的名称 内容 学时数 实验性质 ( 验证性 综合性 设计性 ) 实验类别( 选做 必做 ) 和实验的分组情况等 (6) 实践教学课程要写出相应的时间 地点 方式 教学内容等 4 补充说明 一栏写明需要说明的问题以及执行时应注意的事项和建议

周学时 2 总学时 38 学分 2 教学类型主讲 : 王健宜, 出和晓子学时 ;38 实验或上机 : 学时 ; 其他 : 学时及学时数教学对象 ( 本课程适合的专业和年级 ): 外国语学院日语系四年级第一学期专业必修课授课生 外国語学院日本語学科四年生 ( 第一学期 ) で専門必修科目を受講する者预备知识 : 本课程的听课生需要具备较高的日语水平, 即在大学课程中学过三年以上的日语, 及参加过 日语能力考试一级 并合格者 所需先修课程有 日语口译 4-1 和 4-2 日语写作 日语精读 日语笔译 日语视听说 6-1~6-6 以及 日本文化 等 本カリキュラムを受講する者は比較的高い日本語レベルを有すことが望まれる すなわち 大学のカリキュラムでの日本語学習歴が三年以上あること または日本語能力試験一級程度のレベルを有すこと なお 日本語通訳 4-1 と 4-2 日本語作文 日本語精読 日本語翻訳 日本語視聴 会話 6-1~6-6 及び 日本文化 等の科目の履修が終了していること 课程在教学计划中的地位作用 : 本课程是日语专业最重要的必修课, 是检验教学效果和人才培养质量的主要指标之一 本カリキュラムは日本語学科の最重要専門必修科目である 教学の成果と人材育成のクオリティを測る主な指標の一つである 本课程开设的必要性以及在教学计划中对培养人才起的作用是 : ( 一 ) 以口译实践为基础, 介绍口译技巧, 并结合不同主题, 在对学生进行全面 系统的口译技巧训练, 能够帮助学生积累丰富的外语背景知识, 同时还培养学生的应用性和实践性, 使同学在语言 知识 技能 素养等方面都有较大的提高和进步 ;( 二 ) 通过多样化教学, 既要求教师在理论知识和技巧讲解上发挥的引导作用, 同时又非常强调学生在参与口译活动时个体的主动性和团队的分工与协作 ;( 三 ) 学生在经过专业化 系统化的口译课程训练后, 能胜任在许多场合的口译工作 例如有的目前正从事口译工作的毕业生认为, 在本课程学到的每个内容都能在目前的口译工作中得到应用, 因此更加感觉到学习本课程的重要性 本カリキュラム開講の必要性及び教学計画において人材育成に果たす役割は以下のとおりである ( 一 ) 通訳の実践を基礎とし 通訳のテクニックについて紹介する また 学生が外国語の背後にある様々な知識を蓄積し 応用力と実践力を育て かつ 言葉や知識 技能や素養などをより向上進歩できるよう 異なるテーマを交えながら 全般的 系統的に通訳テクニック訓練を行う ( 二 ) 多様な教学方法を通じて 教師は理論的知識とテクニック説明において指導的役割を発揮し また 学生には通訳訓練 演習に参加する際は 個人の主体性及びグ

ループ内で分業し協力しあう姿勢を強調している ( 三 ) この専門的 系統的な通訳カリキュラムを受講した学生は 卒業後 通訳として多くの場面で活躍している 例えば 実際に通訳に従事している卒業生からは 本カリキュラムで学んだ内容が現在の通訳という仕事に応用されている 本カリキュラムの重要性をより強く実感している という言葉が寄せられている 课程的教学目的和要求 : 本课程的教学目的是, 掌握好中日互译的口译技能, 即不仅在理论上使学生了解一定的翻译基础知识, 同时能够做到实际应用 本课程旨在提供给学生一个从事口译工作的实际场景, 实地进行培训与练习, 让学生自己体验现场翻译的气氛, 还同时使学生了解从事口译工作者所需要的事前思考能力 基本知识教养以及口译技巧等 本カリキュラムは 中 日 日 中の通訳技能を身につけることを目的とするものである すなわち 理論的に通訳の基礎知識について 分かる だけでなく 実際に できる ことを目標とする 授業では 実際の通訳現場を想定しながら 実践訓練を行い 現場の雰囲気を体験してもらう そして 通訳者としての心構え 基本知識 教養 通訳テクニックなどを身につけてもらう 本课程注重实践 精讲多练, 每位学生均是实践的主角, 力图使练习者皆有收获和成就感 因此本课程除完成教材要求的基本教学外, 第一学期每位学生均需独立完成模拟 日译汉 和 汉译日 两种口译演练 此外, 在每堂课上学生都要提交翻译作业 通过课堂学习和课后以作业的方式复习, 以此提高学生的翻译能力 本カリキュラムは実践を重視し 各受講生が主役となり 練習を重ねることで多くの収穫と達成感を感じ取ってもらいたい よって 本カリキュラムは教材を使った基本的教学を行うだけでなく 各学生すべてに日 中 中 日の通訳演習発表を行ってもらう このほか 毎回 学生は翻訳の宿題を提出すること 授業の学習内容を宿題という形で復習してもらうことで 学生の翻訳能力をいっそう向上させることを目的とする

考核方式和考核要求 : 对学生成绩的考核方式由 平时成绩 (50%) 与 期末考试成绩 (50%) 两部分来组成, 以此进行综合性评价, 前者包括出席情况 ( 占 10%), 交作业情况 ( 日译汉与汉译日各占 10%, 合计 20%) 课上单独口译发表及其发表资料提交的情况 ( 日译汉与汉译日各占 10%, 合计 20%) 本课程进行期末考试, 目前由于学生人数过多, 难以做到教师与学生一对一进行口译考试, 因而采用听译加笔试的方式进行测试, 即在视听音频后将翻译的内容写在规定的答题纸上 評価方法は 平常点 (50%) と期末試験の成績 (50%) を併せて総合的に評価する 前者は 出席状況 (10%) 宿題の提出状況 ( 日 中 中 日 各々 10% 合計 20%) 授業での個人発表 発表の提出状況 ( 日 中 中 日 各々 10% 合計 20%) を含む 本カリキュラムは 期末試験を実施する 受講者数が多く 教師と学生の一対一による通訳試験の実施は難しいため 録音を聞いた上で翻訳内容を所定用紙に記入する筆記形式で行う

课程内容及学时分配 : 第一学期有 19 周 ( 合计 38 学时 ): 一学期 (19 週 計 38 時限 ) 本课程第一学期教学由两部分组成, 前半部分是授课 由母语为中文的中国籍教师负责日译汉的口译教学 ( 练习 ), 母语为日语的日籍教师负责汉译日的口译教学 ( 练习 ) 后半部分是给学生提供口译演练的机会, 即每位学生自己准备和收集相关翻译资料, 分别进行 日译汉 与 汉译日 两种口译演练 本カリキュラムの一学期は二つの部分から進めていく 前半は 教師が中心となり授業を行う 中国語を母国語とする教師が日 中の通訳訓練 演習を 日本語を母国語とする教師が中 日の通訳訓練 演習を担当する 後半では 学生に通訳訓練 演習を行ってもらう すなわち 学生各自が資料を収集 準備し 日 中 中 日の個人通訳発表を実施する ( 一 ) 课程介绍 ( 共 2 学时 ) 首先为同学介绍本课程的目的意义, 内容方法, 教材教参, 考试评价 主要为同学讲解口译的基本理论和方法 即何谓口译 口译形式及其特点 ( 即可大分为 逐段翻译 与 同声传译 的两种 ) 用图解释口译过程 口译及笔译工作应用的各种领域 现场口译工作所事前所需要的思考能力 基本知识 技巧以及注意事项 以及提高口译技能的训练方法和要点, 例如听解 跟读 视译 视听口译 快速反应 切分速读 复述 概述等 ( 一 ) オリエンテーション ( 計 2 時限 ) まず 本カリキュラムの目的と意義 内容と方法 教材 試験などの評価方法について紹介する 主に通訳の基本理論及び方法について説明する すなわち 通訳とは何か 通訳の形式と特徴 ( 大きくは 逐次通訳 と 同時通訳 の二種類に分けられる ) 通訳作業過程の図解説明 通訳や翻訳の応用ジャンルの紹介 通訳現場での心得 基本知識 テクニック 注意事項 通訳技能を高めるための訓練方法と要点について解説する 例えば リスニング シャドーイング サイトトランスレーション 音読サイトラ クイックレスポンス 速読等である ( 二 ) 口译教学练习 ( 共 20 学时 ) 母语为中文的中国籍教师负责日译汉的口译教学, 母语为日语的日籍教师负责汉译日的口译教学 授课时中日两位教师同时到场, 一人主讲, 一人辅助 主讲教师每周轮换 使用的教材有 高级日语口译 以及各种自编 音频材料 与其他 资料 等辅助教案, 并且每堂课都反复对 课程介绍 时传授的理论性口译方法向学生进一步解释和练习, 使学生充分理解其实践意义 ( 二 ) 通訳の教学及び練習 ( 計 20 時限 ) 中国語を母国語とする教師が日本語から中国語への通訳訓練 演習を 日本語を母国語とする教師

が中国語から日本語への通訳訓練 演習を担当する 授業は一人の教師がメインで授業を進め もう一人は補助的サポートとしての役割を担い 各週交代で行う テキストは主教材に 高級日本語通訳 を補助教材として 各種音声資料 等を使用する また 理論的な通訳方法について学生が充分に理解し 実践できるように 授業では随時 取り上げて通訳訓練を進める 日译汉 : 日本語から中国語へ 1. 高级日语口译 第 1 课 < 桥本龙太郎访华演讲之一 >, 自编资料 中日关系 2. 高级日语口译 第 2 课 < 桥本龙太郎访华演讲之一 >, 自编资料 宇宙航天 3. 高级日语口译 第 3 课 < 桥本龙太郎访华演讲之二 >, 自编资料 能源环境 4. 高级日语口译 第 4 课 < 桥本龙太郎访华演讲之三 >, 自编资料 中美关系 5. 高级日语口译 第 5 课 < 桥本龙太郎访华演讲之四 >, 自编资料 日本政治 1. 高級日本語通訳 第 1 課 橋本竜太郎訪中演説 (1) その他資料 中日関係 2. 高級日本語通訳 第 2 課 橋本竜太郎訪中演説 (2) その他資料 宇宙飛行 3. 高級日本語通訳 第 3 課 橋本竜太郎訪中演説 (3) その他資料 エネルキ ー環境 4. 高級日本語通訳 第 4 課 橋本竜太郎訪中演説 (4) その他資料 中米関係 5. 高級日本語通訳 第 5 課 橋本竜太郎訪中演説 (5) その他資料 日本政治 汉译日 : 中国語から日本語へ 1. 高级日语口译 第 7 课 < 介绍天津之一 >, 自编资料 社会事件 2. 高级日语口译 第 8 课 < 介绍天津之二 >, 自编资料 社会事件 3. 高级日语口译 第 9 课 < 介绍南开大学之一 二 >, 自编资料 日本政治 4. 高级日语口译 第 13 课 < 邓小平讲话之一 >, 自编资料 日本政治 5. 高级日语口译 第 14 课 < 邓小平讲话之二 >, 自编资料 环境保护 1. 高級日本語通訳 第 7 課 天津紹介 (1) その他資料 社会事件 2. 高級日本語通訳 第 8 課 天津紹介 (2) その他資料 社会事件 3. 高級日本語通訳 第 9 課 南開大学の紹介 (1) (2) その他資料 日本政治 4. 高級日本語通訳 第 13 課 鄧小平講話 (1) その他資料 日本政治 5. 高級日本語通訳 第 14 課 鄧小平講話 (2) その他資料 環境保護 ( 三 ) 学生单独口译发表与教师具体指导 ( 共 16 学时 ) 每位学生自己准备和收集相关翻译资料, 分别进行 日译汉 与 汉译日 两种口译演练 教师会对每位演练者提出具体指导, 帮助他们有针对性地完成翻译活动, 提高翻译质量 ( 三 ) 学生の個人通訳発表と教師による具体的指導 ( 計 16 時限 ) 学生各自が通訳資料を収集 準備し 日 中 中 日の個人通訳発

表を行う それに対し 教師は発表者が通訳演習発表を終えて 通訳の質を向上させ得るよう的確 かつ具体的な指導をする 名称 : 高级日语口译 作者 : 王健宜主编 出版日期 : 2006 年第一版

教 材 主要参考书 出版社 : 获奖情况 : 南开大学出版社 使用情况 : 使用本教材进行口译训练, 学生能学到广泛的中日互译相关领域的基础知识和翻译技巧 本教材は通訳訓練 演習を行うために使用する 学生は日 中 中 日訳の関連分野の基礎知識や通訳テクニックを広範に学べる 日中通訳者への道中国語通訳, 塚本慶一, サイマル出版会 日中 中日通訳トレーニングブック, 高田裕子 毛燕, 大修館書店 日中中日翻訳必携, 武吉次朗, 日本僑報社 中国語通訳トレーニング講座, 神崎多實子 待場裕子編著, 東方書店 通訳 翻訳ジャーナル ( 雑誌 ), イカロス出版 通向翻译的自由王国, 铁军主编, 中国传媒大学出版社 口译理论实践与教学, 旅游教育出版社 本大纲的特色 ( 在教学内容 方法 手段方面改革的情况 ): 本课程的最大特点是, 由专业和学术背景不同的中日两国各一位教师组成授课组, 中文母语教师与日文母语教师共同分别担任日译汉和汉译日的教学工作, 而且授课教师都具有丰富的口译理论与实践经验, 因此, 既可以传授给学生在从事口译工作上的知识与技能, 又可以提高学生对口译的兴趣 本カリキュラムの最大の特徴は 異なる専門 学術的背景を持つ中国人と日本人の教師が共同で授業を行う点である 中国語を母国語とする教師は日本語から中国語へ 日本語を母国語とする教師が中国語から日本語へ訳す授業を担当する また 両教師は豊富な通訳理論と実践経験を持つ よって 学生に通訳という仕事に携わる上での知識や技能について教授し また学生の通訳という仕事への興味を高めることができる 此外, 从事口译工作不仅要求口译人员具备极高的母语和外语水平, 而且还要精通两国的政治 经济 社会及文化等各种专业领域的基本知识, 而在每堂课上进行辅助先进的教学手段 教材中既有根据我国外交实践经验编集的以国际会议等外事活动为主的现场口译教材, 同时又配有最新的来自网络 电视 广播的真实讲话录音或视频, 结合多媒体教学设备, 使学生更能直观地进入到口译最佳状态 主要教材使用由任课教师等编写并正式出版的专用教材 高级日语口译, 该教材是目前国内多所高校日语高级口译课程的选用教材, 出版以来多次重印 通过使用这些丰富多彩的教材, 使学生多进行口译训练 技能讲解 语言词汇解

释 背景知识介绍等, 其中口译训练应占比例较大 如此, 目前本课程是国内高校唯一采用双母语教学的课程, 在形式上 内容上 教学方法上都具有独创性 このほか 通訳には 高い母国語と外国語レベルが求められるだけでなく 両国の政治 経済 社会 文化等の各専門分野の基本的知識に精通していなければならない したがって 授業は補助的先進的な教学方法を採用する 教材には 外交に関する国際会議などの外事活動を中心とした現場通訳教材のほか インターネット テレビ ラジオといった最新の各種音声資料や文字資料もあわせて取りあげ 学生には視聴覚的にも通訳訓練 演習実施にとって最適な状態を提供できるよう努める 主教材は 王健宜教授編の専用教材 高級日本語通訳 を使用する 本教材は 現在中国国内の多くの大学の日本語高級通訳カリキュラムで使用されている 初版以来 幾度にわたり再版されている これら豊富な教材を通し 学生に通訳訓練 技能説明 言語解説 言葉の背景にある知識の紹介などを行う うち 通訳訓練を行う機会が大きなウエイトを占める 以上 現在 本カリキュラムは中国国内の大学機関において 中国語を母国語とする教師と日本語を母国語とする教師が共同で通訳訓練 演習を行っている唯一のカリキュラムである よって 形式 内容 教学方法いずれにおいても独創性に富むものである

补充说明 : 本课程目前存在的不足及所需改善点包括以下几个方面 :( 一 ) 虽然目前使用的教室有视听音频设备, 但并非每位学生都可以使用配备麦克风及耳机等设备的口译专门演习室, 这为口译训练带来一些障碍 ;( 二 ) 有必要将目前在课程上使用过的各种自编 音频材料 与其他 资料 等辅助教案予以整理, 并作为教学课本出版 本カリキュラムにおける不足点及び改善点は以下の通りである ( 一 ) 現在の 使用教室には視聴覚音声設備があるが 学生すべてがマイクやヘッドフォンなどを使用して通訳訓練を行うことができない これは通訳訓練の質 効率性を高める上での障害でもある ( 二 ) 目下 教師自らが編集し 授業で使用している各種 音声資料 や 文字資料 をまとめ 今後 教学テキストとして出版する予定である 院 ( 系 ) 主管领导意见 : 签字 : 院 ( 系 ) 学术委员会意见 : 签字 :