daniela.moro@unito.it
Kubota, p. 159 Mastrangelo, pp. 256-257
Questa struttura esprime l iterazione temporale, ossia la coincidenza ripetuta. Il verbo in P1 è sempre alla forma non passata. Ogniqualvolta accade P1, accade anche P2 図書館へ行くたびに あの人に会いました Ogni volta che andavo in biblioteca lo incontravo. その話をするたびに けんかになります Ogniqualvolta tocchiamo quell argomento, nasce un litigio. 旅行のたびに 緊張します Mi agito ogni volta che intraprendo un viaggio
緑さんに会うたびに 違う男の子といっしょにいます Tutte le volte che incontro Midori, la trovo in compagnia di un ragazzo diverso. 山に行くたびに雨に降られる Quando vado in montagna, piove sempre. 父は出張のたびにかならずその土地の土産を買ってくる Tutte le volte in cui mio padre va fuori per lavoro, mi porta sempre un souvenir dal posto in cui è stato. この写真を見るたびに昔を思い出す Ogniqualvolta guardo questa fotografia, mi ricordo dei tempi passati.
Lo stile colloquiale è usato in un contesto informale, con familiari, amici, coetanei e con persone più giovani di noi. Solitamente una volta che il parlante ha scelto lo stile da utilizzare, continua a parlare in quello stile. Inoltre, quando il parlante parta tra sé e sé, utilizza lo stile piano in qualsiasi circostanza. 5
昨日学校に行った? うん 行った ううん 行かなかった うちは駅から遠い? うん 遠い ううん 遠くない 6
日本に行きたい この辞書は便利? うん 便利 ううん 便利じゃない きのう暇だった? あれは何? 鈴木さんは学生? うん 学生 7
きのう天気はどうだった? いっしょに行かない? うん 行こう 2 時にうちに来て タバコを吸わないで 来年日本に行くつもり いつ日本に着いたの? きのう日本に着いたんだ 8
Le frasi sono piuttosto corte e semplici Vengono spesso usate le particelle finali come ね e よ L ascoltatore dà dei segnali di ricezione, chiamati aizuchi per comunicare al parlante che sta seguendo il suo discorso ( うん うん ). In giapponese sono più frequenti rispetto all italiano. 9
ええと あのー なんか えー Le pause non silenti mostrano che si ha intenzione di continuare il discorso e per non interporre un silenzio che potrebbe risultare imbarazzante o essere interpretato negativamente. 10
昨日ここに来たよ ラウラさん Ieri è venuta qui Laura. もう読んだ?1Q84 Hai già letto 1Q84? 飲んだ コーヒー? Hai bevuto il caffè? 食べる? ケーキ Mangi il dolce? 11
ああ へえー あれ? わあ Le interiezioni vengono utilizzate per esprimere un emozione come stupore, sorpresa, meraviglia. 12
ああ おもしろかった Ah, è stato divertente! ああ 疲れた Ah, che stanchezza. ああ あの本屋ね 日本文学の本がたくさんあるよ Ah quella libreria! Ha tanti libri di letteratura giapponese. あれ 財布がない Uhm?!? Non ho il portafoglio! わあ 広い庭だね Oh!!! Che grande giardino! 13
すごい / すごく あったかい なんで だって ちょっと どっち こっち そっち そりゃ ( それは ) ぜんぜん ええ うん ううん 14
ている てる でいる でる ておく とく でおく どく ていく てく でいく でく ていて てて ていって てって てしまった ちゃった 15
てはいけない ちゃだめ ではいけない じゃだめ なくては( いけない ) なくちゃ なければ( ならない ) なきゃ てください て ないでください ないで と言っていた って のです んだ/ の (linguaggio femminile) 16
例食べちゃった 1. 飲まなきゃ 2. 買っとく 3. 知ってる 4. 持ってて 5. 持ってって 6. わかんない 7. 食べちゃおう 17
例 1 お昼ご飯 食べなきゃ 例 2 ここで泳いじゃいけません 1. 授業 休んじゃう 2. 安かったから 買っちゃった 3. 早く起きなきゃならない 4. こんなに静かじゃ ちょっと怖いね 5. 授業は楽しくなきゃ嫌だよ 6. そんなこと わかってる 18
8. さっきから 聞いてたよ 9. バスがこんでたね 10. 映画館 すいてたらいいけど 11. このカメラ 持ってて 12. このカメラ 持ってって 13. 会社まで歩いてく 14. 冷たい物でも飲んでく 19
今朝 遅刻してしまった 今朝 遅刻しちゃった 頑張らなくてはいけない 頑張らなくちゃ 今日はだめだと言っていた 今日はだめだって ケーキでも買っていくよ ケーキでも買ってくよ 20
A parità di contesto, si tende ad utilizzare un linguaggio più formale. Si aggiungono i prefissi di abbellimento お e ご come in お花, お水, おすし, お金. Utilizzo di particolari interiezioni di sorpresa come あら, きゃー. Non si tende ad usare la forma imperativa e si evitano vocaboli tipici del linguaggio maschile. 21
あたし io かな かしら 雨が降るかしら Chissà se pioverà? わ esprime opinione, esclamazione o decisione con tono leggero これ 便利だわ もう帰るわ 22
LA VERSIONE MASCHILE TRA PARENTESI わね particella finale utilizzata per chiedere conferma all ascoltatore. きれいだわね Che bello! おもしろい映画だわね È un film divertente, vero? おいしいわね Buono, vero? ね meno elegante di わね, usata sia da uomini che donne( だね )dopo sostantivo o aggettivo in na, usato per chiedere conferma. きれいね È bello, vero? おもしろい映画ね È un film divertente vero? 23
わよ ( よ )particella finale usata per avvertire l ascoltatore 明日は雨が降るわよ Guarda che domani pioverà! このスカート 安いわよ Guarda questa gonna, è economica! そうですよ ね そうよ そうね ( そうだよ そうだね ) のですよ のよ ( んだよ ) あなたが映画をみたいって言ったのよ 24
A parità di contesto si tende ad utilizzare un linguaggio meno formale. Si usano spesso parole scortesi. Si usano spesso espressioni volgari come チクショウ dannazione, くそ merda, この野郎 ( やろう ) Quello stronzo! 25
俺 ( おれ ), 僕 ( ぼく ) io きさま てめえ お前 tu あいつ quel tipo うめー うまい buono すげー / すっげー すごい figo! でけー でかい grande さみー 寒い che freddo! あっちー 暑い che caldo! 26
ぞ particella finale usata per richiamare l attenzione dell ascoltatore con un tono forte. もう 12 時だぞ 起きろ È mezzogiorno. Alzati! ぜ particella finale utilizzata per enfatizzare leggermente il significato. Rende la frase molto informale. 沖縄の夏は暑いぜ L estate di Okinawa è calda! 週末渋谷に行こうぜ Nel fine settimana andiamo a Shibuya! 27