< F2D C CEA94C >

Similar documents
様式第一(第一条関係)

-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera


ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak

第4課

<4D F736F F D B4B96F15F8B ED293AF88D38E968D DC58F49816A E646F6378>

< 契約条項 /Agreements/Perjanjian> 借主の都合で本契約を 1 年未満で解約した時は損害金として敷金のうちより 1 か月分は返還しない If the renter cancels the contract within less than a year depending o

しちょうそんやくばにて 市町村役場 じゅうきょちへんこうとどけで住居地の ( 変更 ) 届出 あららいにちかた 新たに来日された方 にほんげつこ日本に 3 か月を超えて住むすよてい予定の外国人 がいこくじんは にゅうこくごじゅうきょちさだにち入国後 住居地を定めてから 14 日以内 いないに じぶん

BULLETIN No. PT.KITO-SM PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations

PEMBERITAUAN

りこんりこん離婚をしたとき ( 離婚届 とどけ ふうふにほんじんばあいふうふ夫婦のどちらかが日本人の場合 夫婦とも どういりこんに同意すれば 離婚することができます かきしょるいも下記の書類を持って 居住地 りこんとどけでに離婚の届出をしてください ふうふそうほうがいこくじんが外国人の離婚 夫婦双方

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Indonesia 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな

metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah

Microsoft Word

PENSYARAH

Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc

江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ

江 戸 時 代 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の

Satuan Acara Perkuliahan

S_C0551_060807_Abstract

ABSTRAK

Objek penelitian dalam skripsi ini adalah pos polisi di Indonesia (dalam hal ini penulis melakukan penelitian langsung pada beberapa pos polisi yang a

スライド 1

1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bida

そちらの靴のほうが少しおがこうございます sepatu itu sedikit lebih keren,.,.. 4.k.kerja-U ほど ~ ない = tidak se~/tidak sampai~ k.benda 彼は私ほど走るのが速くない dia larinya tidak secepat

つうやく通訳 PENERJEMAH かていほうもん こじんめんだん 家庭訪問 個人面談で にほんご はな 日本語がよく話せないとき つうやく き 通訳に来てもらえることがあります *4-2 まず通訳のことです 家庭訪問や個人面談 また そのほかの 子どもの教育のことについて 日本語があまりできなくて

S_C0551 _ _Abstract

Anjuran Bilingual Mengapa bagus jika menguasai dua Bahasa? Bilingual adalah orang yang menguasai dua bahasa. Dibandingkan dengan monolingual yang hany

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学期 4 月 5 月 6 月 7 月 しぎょうしき始業式 UPACARA AWAL SEMESTER BARU *3b-3 まず 1 学期 1 学期は4 月から7 月までです 始業式です 学期の始まりの式です 校長先生のお話を聞いたり 新しいクラスの担任の先

Peraturan dan Adab di Jepun Isi Kandungan Buang sampah ke dalam tong sampah. Peraturan dan Adab di Jepun P1-P4 Undang-undang Jepun yang perlu diambil

1-1 環境省へのアンケート内容


りよう利用 キャッシュカードと ATM の利用 こうざかいせつじ口座開設時にキャッシュカードを発行 てもらえば 現金自動預入支払機 はっこうし げんきんじどうあずけいれしはらいき (ATM) げんきんじどうしはらいきや現金自動支払機 (CD) で払 はらい戻 もどあずしや預 いつうちょうばつくけ入れ

がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di Jepang adalah hari Senin sampai hari Ju

日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987

newA5_cover_ind


Sahabat Trainee Praktek Kerja No.220 Mei 2011 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

ClassNK テクニカル インフォメーション No. TEC-0967 なお 本件に関してご不明な点は 以下の部署にお問い合わせください [ 政府指示に関するお問合せ ] 一般財団法人日本海事協会 (ClassNK) 本部管理センター国際室住所 : 東京都千代田区紀尾井町 4-7( 郵便番号 10

E. Uraian Materi Pert. Tujuan Perkuliahan Pokok Bahasan dan Sub-Pokok Bahasan Sumber 1 Mahasiswa memahami Silabus MK Jitsuyou Kaiwa I dan aturan perku

Microsoft PowerPoint  第031号 尼文.ppt [互換モード]

.-zi b. Tugas Asesor penil,aian adalah memedksa kebenaran bukti-bukti atas kegiatan Tridharma semester gasal tahun akademik tr, termasuk releva

要旨 アクバル アヤダナ 2014 年 KANINDO に翻訳されたケイオンアニメ映画の敬称訳 ブラウィジャヤ大学日本語学科 指導教員 :(I) ナディヤ インダ シャルタンティ (II) デウィ プスピタサリ キーワード : 敬称 翻訳 翻訳の方法 翻訳の手法 翻訳の等価 翻訳は比較文化を中心に実

生活ガイド_インドネシア_A4 CS5.5J.indd

Slide 1

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 A LEARNING MODEL WHICH USE POWER POINT TO DEVELOP JAPANESE BASIC GRAMMAR (Research On First Grade of Japanese Mayor

ClassNK テクニカル インフォメーション No. TEC 書類提出先 Marine Department of Malaysia or なお 本件に関してご不明な点は 以下の部署にお問い合

Setelah tiba di Jepang Prosedur umum Bila anda menetap dalam waktu 90 hari lebih Pertama kali, menentukan tempat yang akan ditempati Apakah anda telah

untitled

Microsoft Word - tsunami_Jepang-3.doc

DAFTAR ISI HALAMAN JUDUL... i HALAMAN PENGESAHAN... ii HALAMAN PERNYATAAN ORISINALITAS... iii PERNYATAAN PUBLIKASI SKRIPSI...iv KATA PENGANTAR... v DA

平成 25 年度第 7 回キッズ モニターアンケート 自転車の交通ルールとマナーについて 実施報告 アンケートの実施結果は以下のとおりでした キッズ モニターのみなさん ご協力ありがとうございました アンケート概要 1 実施期間平成 25 年 12 月 13 日 ~12 月 26 日 2 回答者数

災はマグニチュード 7.2 である マグニチュード 7.0 の地震は立っていることができない 強い建物でもかたむいたり こわれたりする 大きい地われ 地すべりが起こり 土地の形がかわる 1923 年の関東大震災では日本人はまだ災害対応できず 損害が多かった そして 日本人は関東大震災から災害対応を学

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 CORELATION BETWEEN READING SELECTIVE STRATEGIES WITH READING COMPREHENSION TEXT JAPANESE SKILL (Descriptive Method

MEMORIZING VOCABULARY LEARNING MODEL USING MATCHING GAME (Experimental Studies on Nihongo Kurabu s Students of SMAN 15 Bandung) ABSTRACT In the Japane

<96DA8E9F82902E786C7378>

BAHASA JEPUN 1 BBJ2401

Part2-10 病院マイノート P.89~91 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字インドネシア語 病院マイノートびょういんマイノート Byooin Mai nooto Rumah sakit My Note/Catatanku 2 2

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 Expression Patterns Learning Materials Model That Found In Stereopony s Japan Song Lyrics (Study Of Basic-Intermed

bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケー

<96DA8E9F82902E786C7378>

Analisis Tingkat Pemahaman Mahasiswa terhadap Penggunaan Jodoushi ~Souda dan ~Rashii sebagai Denbun No Hyougen ABSTRAK Kania Srirahayu Penelit

<96DA8E9F82902E786C7378>

3. Verba shikaru digunakan untuk menunjukkan perasaan marah kepada seseorang untuk memperingatkan kesalahan yang dilakukan. 親は子供が悪さをするのをる (

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 AN ANALYSIS ON FOCUSING KATAKANA ENGLISH LOANWOARDS WRITING ERRORS OF JAPANESE STUDENT IN INDONESIA UNIVERSITY OF E

03IndonesianScript

号1・8面(鈴).indd

Iwai bagi orang yang berusia 66 tahun (Gareki), usia 70 tahun (Kouki), usia 88 (Maiju), dan usia 99 (Hakuju). Kematian diartikan sebagai suatu keadaan

念校/インドネシア語教科書/解答集/01巻.indd

THE USE OF HANGMAN GUESSING WORD IN IMPROVING THE MASTER OF JAPANESE VOCABULARY (THE EXPERIMENTAL STUDIES OF 10 th GRADE STUDENTS AT SMA PGRI 1 BANDUN

平成30年度凌雲グループ 奨学金説明会

"Miyazaki City" into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I t

cover.ai

序論 日本語には助詞という品詞があり 助詞は文中で語の働きを示す意味をもつため 助詞の使用が重要である 助詞は様々あり その一つには接続助詞がある Tomita Takayuki (1998:68) によると 接続助詞は文の節と節を接続する助詞で 主に用言に付く この研究は接続助詞としてテ形とシを解

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 THE USE OF CHAINED STORY TECNIQUES WITH PICTURES AS THE MEDIA FOR JAPANESE SPEAKING SKILL EDUCATION Gati Intan Tam

Japanese こはったつお子さんの発達について しんぱい心配なことはありますか? にほんこで子 ~ 日本 そだ育てをする保護者 ほごしゃの方 かたへ ~

Onimusha: Warlord, Onimusha 2: Samurai s Destiny, Onimusha 3: Demon Siege, Samurai Warriors dan Kessen 3 sebagai data penelitian. Teknik penelitian ya

Sahabat Peserta Pemagangan No.252 Januari 2014 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

v THE EFFECTIVENESS OF COOPERATIVE LEARNING INSIDE OUTSIDE CIRCLE (IOC) APPLICATION IN IMPROVING JAPANESE VOCABULARY (Experimental research toward Sec

記 例個 ( 店頭 ) 額を ア イ ウ のいずれかにご記 ください ウ ルピアの送 額がお決まりの場合 : 送 為替レート (TTS) で円貨に 計算した 額に送 数料と電信料を した 額 ( 円 ) をお 払いただきます イ 円の送 額がお決まりの場合 : 送 数料と電信料を した 額をお 払い

Juli 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

nama KEDOKTERAN BAGIAN DALAM Beri tanda pada jawaban dari pertanyaan. laki-lak tahun bulan tanggal perempuan tanggal lahir alamat tahun bulan hari tel

~ 目 次 ~ Daftar Isi はじめに Pendahuluan 第 1 部 Bagian 1 第 1 章 企 業 文 化 日 本 企 業 文 化 とは 何 か Bab1 Apakah yang dimaksud Budaya Perusahaan, dan Budaya Perusahaan

penelitian dengan cara menggumpulkan, meneliti data dari buku-buku referensi serta data sumber lainnya seperti buku pelajaran, novel, kamus dan hasil

Nik Safiah.. Kato indeterminatemonumeral countermoadverbials quantifier-likeor focusparticles NPI Kato NPI NPI NPI NPI NPI NPI Kato NPI NPI NPI Kato N

目 次

インドネシアと米国の二国間貿易は増加を示した 2013 年にインドネシアと米国の二国間貿易は USD28 兆に到達するために前年比 4.89% の増加となりました 同じ年に インドネシアには 最大 USD9.7 兆の黒字を楽しんだ 特に非石油製品のため 米国へのインドネシアの輸出は 2013 年に

Mei 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人と

芥川龍之介の 鼻 芋粥 袈裟と盛遠 短編小説の主人公の自己概念 1. 序論時代の文学は時代の状態や現象を示す 例えば スマルジョの意見のように (Sumardjo, 1999 :1) 時代に生きる人々の性格 問題 願い 苦労 希望は作品から見える 芥川龍之介は有名な日本短編小説作家の一つであった 彼

dinding ( kakejiku ), bunga ( chabana ), dan mangkuk keramik yang sesuai dengan musim dan status tamu yang diundang. Teh bukan cuma dituang dengan air

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Desember 2018 No Website : 1 tel.

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 THE ANALYSIS OF THE PRONOUNCIATION ERRORS TSU IN JAPANESE BY THE NATIVE INDONESIAN SPEAKER Rahmawati Eka Pratiwi, A

Microsoft Word JPLampiran001.doc

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

Agustus 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ

Walaubagaimanapun, ada beberapa kenyataan yang mengatakan bahawa perbezaan-perbezaan di antara dua bahasa bukan sebab utama hingga berlakunya kesilapa

Maret 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア

Transcription:

Peraturan Hidup di Jepang にほんせいかつ日本での生活ルール インドネシア語版 Bahasa Indonesia まえがき にほんほうちこっかせいかつじょうほうれいさだきんし日本は法治国家です 生活上のいろいろなことが法令で定められ 禁止 せいかつじょう されていることもたくさんあります 生活上のルールやしてはいけないこ きほんてきくにおなおも とは 基本的にはどこの国でもほぼ同じであろうと思います しかし そ くにぶんかしゅうかんほうれいさだこと の国の文化や習慣などにより いろいろなことで法令の定めが異なってい がいこくきみなぼこくにほんほうれいちがちいき ます 外国から来た皆さんが 母国と日本との法令やルールの違いから 地域 まこみなしきほんてき でのトラブルに巻き込まれないように 皆さんに知ってもらいたい基本的 にほん まも なこと 日本で守ってほしいことをまとめました にほん ほうれい 日本の法令やルールは このほかにもたくさんありますので これから まなにほんかいてきせいかつおくねが いろいろ学んでいただき 日本で快適な生活を送られることを願っていま す Pendahuluan Jepang adalah negara yang berlandaskan hukum. Banyak hal yang berkaitan dengan kehidupan diatur dengan undang-undang, dan banyak pula larangan. Barangkali peraturan atau larangan di negara mana pun pada dasarnya sama. Namun, hal yang diatur secara hukum berbeda, tergantung budaya dan adat masing-masing negara. Buku ini memuat aturan dasar yang harus dijaga di Jepang agar para pendatang asing tidak terlibat masalah di daerah tempat tinggalnya akibat perbedaan hukum dan peraturan Jepang dengan negara asalnya. Masih banyak hukum dan peraturan di Jepang yang tidak tercantum di dalam buku ini. Kami berharap Anda dapat mempelajarinya pula dan tinggal di Jepang dengan nyaman. Kepolisian Prefektur Mie みえけんけいさつ三重県警察

もくじ ほうれいさだ Ⅰ 法令で定められたルール 1 ぶきとう けいたい (1) 武器等の携帯やくぶつしよう (2) 薬物の使用 (3) せっとうとうこうい窃盗等の行為 (4) はいきぶつふほうとうき廃棄物の不法投棄 (5) けいたいでんわしよう携帯電話の使用 (6) たきほんてきその他の基本的なルール (7) えいぎようきょか営業の許可 しょうねんほご Ⅱ 少年の保護 5 まも 1 守られていることしんたいほご (1) 身体の保護いんしゅ (2) 飲酒きつえん (3) 喫煙しごと (4) 仕事ふうぞくえいぎょうとう (5) 風俗営業等しんや (6) 深夜はいかいきんし 2 禁止されていることいんしゅ (1) 飲酒きつえん (2) 喫煙ゆうぎとう (3) 遊技等 じどうしゃとう うんてん Ⅲ 自動車等を運転するには 7 こくさいうんてんめんきょしょう うんてん (1) 国際運転免許証による運転 (2) うんてんめんきょしゅとく運転免許の取得 (3) うんてんめんきょこうしん運転免許の更新 じどうしゃ (4) 自動車のナンバープレート (5) じどうしゃしゃけん自動車の車検 (6) ) じどうしゃそんがいばいしょうせきにんほけん自動車損害賠償責任保険 ( きょうせいほけん強制保険かにゅうへの加入 じどうしゃばいばいさいめいぎへんこう (7) 自動車の売買の際の名義変更 (8) しゃこかくほ車庫の確保 こうつういはんこうつうじこじてんしゃあんぜんりよう Ⅳ 交通違反 交通事故 自転車の安全利用 11 いんしゅうんてん きんし (1) 飲酒運転の禁止 (2) ちゃくようしようシートベルト チャイルドシートの着用 使用 (3) うんてんちゅうけいたいでんわとうしようきんし運転中の携帯電話等の使用禁止 ほこうしゃゆうせん (4) 歩行者の優先こうつうじこばあいそち (5) 交通事故の場合の措置 (6) うんてんめんきょていししょぶんとう運転免許の停止処分等 (7) じてんしゃあんぜんりよう自転車の安全利用 Daftar Isi I. Aturan yang Diatur dengan Hukum 2 (1) Kepemilikan Senjata (2) Pemakaian Narkoba (3) Tindakan Pencurian dan Sejenisnya (4) Membuang Sampah Secara Ilegal (5) Penggunaan Telepon Genggam (6) Aturan Dasar Lain (7) Izin Usaha II. Perlindungan terhadap Remaja 6 1. Hal-hal yang Harus Dipatuhi (1) Perlindungan Fisik (2) Minum Minuman Keras (3) Merokok (4) Pekerjaan (5) Pekerjaan yang Berkaitan dengan Hiburan (6) Berkeliling Tengah Malam 2. Hal-hal yang Dilarang (1) Minum Minuman Keras (2) Merokok (3) Permainan Ketangkasan III. Hal-hal yang Berkaitan dengan Berkendara 8 (1) Berkendara dengan SIM Internasional (2) Surat Izin Mengemudi (SIM) (3) Perpanjangan SIM (4) Pelat Nomor Kendaraan (5) Inspeksi Kendaraan (6) Asuransi Tanggung Wajib Kendaraan (Asuransi Wajib) (7) Balik Nama Saat Jual Beli Kendaraan (8) Penyediaan Garasi IV. Pelanggaran Peraturan Lalu Lintas, Kecelakaan Lalu Lintas, dan Keselamatan Bersepeda 12 (1) Larangan Mengemudi Setelah Minum Minuman Beralkohol (2) Penggunaan Sabuk Pengaman dan Tempat Duduk Khusus Anak (3) Larangan Penggunaan Telepon Genggam Saat Mengemudi (4) Mendahulukan Pejalan Kaki (5) Bila Terjadi Kecelakaan Lalu Lintas (6) Pembekuan dan Pencabutan SIM (7) Keselamatan Bersepeda

にほんざいりゆう Ⅴ 日本に在留するために 15 しかくがいかつどう (1) 資格外活動 (2) ざいりゅうきかんこうしん在留期間の更新 (3) ざいりゅうしかくへんこう在留資格の変更 (4) しゅっせいしゃざいりゅうしかくしゅとく出生者の在留資格の取得 さいにゅうこくきょか (5) 再入国許可がいこくじんとうろくしんせい (6) 外国人登録申請 (7) がいこくじんとうろくしょうめいしょへんこうとうろく外国人登録証明書の変更登録 (8) りょけんがいこくじんとうろくしょうめいしょけいたいていじぎむ旅券又は外国人登録証明書の携帯 呈示義務 こくさいじはんそうだんでんわ ごあんない 国際事犯相談電話の御案内 19 みえけんけいさつほんぶかくけいさつしょしょざいちおよでんわばんごう 三重県警察本部 各警察署の所在地及び電話番号 19 V. Hal-hal yang Harus Diperhatikan Bila Tinggal di Jepang 16 (1) Kegiatan di Luar Status ( Shikakugai Katsudou) (2) Perpanjangan Masa Tinggal (3) Perubahan Status Tinggal (4) Izin Tinggal untuk Bayi yang Lahir di Jepang (5) Re-entry Permit (6) Permohonan Pendaftaran WNA (7) Pendaftaran Perubahan Alien Card (8) Kewajiban Membawa dan Memperlihatkan Paspor atau Alien Card Informasi Nomor Telepon Konsultasi Kejahatan Internasional 20 Alamat dan Nomor Telepon Markas Besar dan Kantor Kepolisian di Prefektur Mie.. 20

Ⅰ ほうれいさだ法令で定められたルール I. Aturan yang Diatur dengan Hukum にほんほうれいいはんこういばあいきびばつばあいけいむしょはい日本では 法令に違反する行為をした場合 厳しく罰せられ 場合によっては 刑務所に入る ばっきんおさにほんせかいもっとあんぜんくに ことになったり 罰金を納めたりしなければならなくなります 日本は 世界で最も安全な国 ひとこくみんみなほうれいまもほうれいいはんばあいけいさつ の一つですが これは 国民の皆さんが法令を守っていることと 法令違反があった場合 警察 きびとりしまおこな が厳しく取締りを行うからです にほんつぎこういほうれいきんしまたおこたしょばつこういちゅうい 日本では 次の行為は 法令で禁止され 又はこれを怠ると処罰される行為ですので 注意 ひつよう が必要です ぶきとうけいたい (1) 武器等の携帯 ほうていじょがいじゆうがいとうばあいのぞじゆうほうまたとうけんるい しょじ 法定の除外事由に該当する場合を除いては銃砲又は刀剣類 を所持してはならない じゆうほうまたとうけんるいしょじばあいきょかう 銃砲又は刀剣類を所持しようとする場合は 許可を受けな ければならない ぎょうむたせいとうりゆうばあいのぞいっていなが 業務その他正当な理由による場合を除いては 一定の長さをはものけいたいこえる刃物を携帯してはならない せいとうりゆうひとせいめいしんたいきがいくわしようはものてつぼうとうかく 正当な理由がないのに人の生命 身体に危害を加えるのに使用される刃物 鉄棒等を隠けいたいして携帯してはならない せいとうりゆうたにんていたくたてものしんにゆうしようあいとうかく 正当な理由がないのに他人の邸宅 建物に侵入するのに使用される合かぎ のみ等を隠 けいたい して携帯してはならない せいとうりゆうとうかく 正当な理由がないのに ドライバーやバール等を隠して けいたい 携帯してはならない Di Jepang, bila seseorang melakukan perbuatan yang melanggar hukum, ia bisa dikenai sanksi yang tegas dan bahkan masuk ke penjara atau harus membayar denda, tergantung kasusnya. Jepang merupakan salah satu negara teraman di dunia. Hal ini berkat semua warga negara mematuhi peraturan dan ketika terjadi pelanggaran hukum, polisi menertibkannya dengan tegas. Di Jepang, perbuatan berikut ini dilarang oleh peraturan dan tidak mempedulikannya tergolong dalam perbuatan yang dapat dikenakan hukum. Mohon perhatikan hal-hal berikut. (1) Kepemilikan Senjata Anda dilarang memiliki senjata api atau senjata tajam, kecuali bila memenuhi perkecualian yang diatur dalam undang-undang. Untuk memiliki senjata api atau senjata tajam, seseorang harus memperoleh izin. Anda dilarang membawa senjata tajam dengan panjang tertentu, kecuali untuk tugas atau alasan lain yang dibenarkan. Anda dilarang menyembunyikan dan membawa pisau, pistol, dan sebagainya yang membahayakan nyawa dan fisik orang lain tanpa alasan yang dapat dibenarkan. Anda dilarang menyembunyikan dan membawa kunci palsu, congkel, dan sebagainya yang dapat digunakan untuk memasuki rumah atau bangunan milik orang lain tanpa izin, tanpa alasan yang dapat dibenarkan. Anda dilarang menyembunyikan dan membawa obeng, tang, dan sejenisnya tanpa alasan yang dapat dibenarkan. やくぶつしよう (2) 薬物の使用 かくざいまやくとうしようしょじじょうととうしょばつたいしょう 覚せい剤 麻薬等は 使用 所持 譲渡等 あらゆるかかわりが処罰の対象となる せっちゃくざいとうきゆうにゆうもくてきしょじ シンナー 接着剤等を吸入したり その目的で所持したりしてはならない (2) Pemakaian Narkoba Semua keterlibatan dalam narkotika dan obat-obatan seperti pemakaian, kepemilikan, dan perdagangan dapat dikenai sanksi. Anda tidak boleh menghirup atau memiliki thinner dan lem untuk keperluan tersebut. せっとうとうこうい (3) 窃盗等の行為 たにんいえのきしたとうおものことわもかえ 他人の家の軒下等に置かれている物を断りなく持ち帰ってはならない すみじてんしゃむだんもかえ 捨てられているように見える自転車でも 無断で持ち帰ってはならない ぬすものしものもらうか 盗んできた物と知っていて 物を貰ったり 売り買いをしてはならない (3) Tindakan Pencurian dan Sejenisnya Anda dilarang untuk membawa pulang barang yang berada di rumah orang lain tanpa alasan. Anda juga tidak boleh membawa pulang sepeda yang kelihatannya dibuang pemiliknya tanpa izin. Anda tidak boleh menerima atau memperjualbelikan suatu barang jika Anda mengetahui itu adalah barang curian. - 1 - - 2 -

はいきぶつふほうとうき (4) 廃棄物の不法投棄 はいきぶつすちいきしたが みだりに廃棄物を捨ててはならない 地域のルールに従って す 捨てなければならない ほうれいさだばあいのぞはいきぶつも 法令で定められている場合を除いて 廃棄物を燃やしては ならない けいたいでんわしよう (5) 携帯電話の使用 けいたいでんわけいやくじしめいじゆうきよおよせいねんがっぴきょぎしんこく 携帯電話の契約時に氏名 住居及び生年月日について虚偽の申告をしてはならない けいたいでんわじぎょうしゃむだんじこめいぎけいたいでんわたにんじょうと 携帯電話事業者に無断で 自己名義の携帯電話を他人に譲渡してはならない たにんめいぎけいたいでんわじょうとゆずう 他人名義の携帯電話を譲渡したり 譲り受けたりしてはならない たきほんてき (6) その他の基本的なルール そうとうちゅういたてものしんりんとうもものふきんひいんか 相当な注意をしないで 建物 森林等燃えるような物の付近で火をたいたり 引火しや ものふきんかきもち すい物の付近で火気を用いたりしてはならない こうむいんせいしひとごえおんがくおといじょうおおだきんりんめいわく 公務員の制止をきかずに 人声 音楽などの音を異常に大きく出して近隣に迷惑をかけ てはならない せいとうりゆうひとじゆうきよよくじようべんじょたにんつうじょういふく 正当な理由がないのに 人の住居 浴場 便所など他人が通常衣服をつけないでいるばしょみような場所をひそかにのぞき見てはならない がいろこうえんたこうしゆうしゆうごうばしょはだいしょうべんも 街路 公園 その他公衆の集合する場所で たんつばを吐いたり大小便をしたり 若 しくはさせたりしてはならない あいてこばこうい 相手から拒まれているにもかかわらず いつまでもつきまとうなどのストーカー行為を もの ばつ した者は罰せられることがある はいぐうしゃないえんかんけいふくこたい 配偶者 ( いわゆる 内縁関係 も含む ) や子どもに対 しんたいたいぼうりよくしんしんゆうがいえいきよう してでも 身体に対する暴力 心身に有害な影響 およげんどうばあいばつ を及ぼす言動 をした場合 罰せられることがある ばいしゆんまたあいてがた 売春をしたり 又はその相手方となったりしてはな らない いしつぶつしゅうとくものすみいしつしゃとうぶっけん 遺失物を拾得した者は 速やかに遺失者等にその物件 へんかんまたけいさつしょこうばんおよちゅうざいしょふく を返還するか 又は警察署 ( 交番及び駐在所を含む ) さ だ に差し出さなければならない (4) Membuang Sampah Secara Ilegal Anda dilarang membuang sampah sembarangan. Sampah harus dibuang berdasarkan peraturan wilayah setempat. Anda tidak boleh membakar sampah, kecuali bila diatur dalam peraturan. (5) Penggunaan Telepon Genggam Anda dilarang memalsukan nama, alamat, atau tanggal lahir saat menandatangani kontrak telepon genggam. Anda dilarang memberikan telepon genggam atas nama Anda sendiri kepada orang lain tanpa seizin perusahaan penyedia jaringan telepon genggam. Anda dilarang memperdagangkan atau menerima telepon genggam atas nama orang lain. (6) Aturan Dasar Lain Anda dilarang menyalakan api di dekat benda yang mudah terbakar seperti bangunan dan hutan atau menggunakan api di dekat benda yang mudah tersulut api tanpa perhatian sungguh-sungguh. Anda tidak boleh bersuara atau mengeluarkan bunyi-bunyian seperti musik dalam volume besar sehingga mengganggu tetangga tanpa mengindahkan imbauan petugas. Anda tidak boleh mengintip diam-diam tempat yang biasanya orang lain tidak mengenakan pakaian seperti di rumah, tempat pemandian, atau toilet tanpa alasan yang dapat dibenarkan. Anda tidak boleh membuang dahak, buang air besar dan kecil, atau menyuruh orang lain melakukan hal itu di tempat umum seperti jalan dan taman. Orang yang melakukan perbuatan menguntit dan mengikuti orang lain secara terus-menerus meskipun orang lain tersebut menolaknya dapat dikenai sanksi. Orang yang melakukan kekerasan terhadap tubuh dan kekerasan verbal sehingga berpengaruh buruk terhadap psikis pasangan (termasuk lawan jenis yang tinggal bersama) atau anak dapat dikenai sanksi. Anda tidak boleh menjual diri atau menjadi konsumen dari perbuatan semacam itu. Orang yang menemukan barang milik orang lain yang hilang harus segera mengembalikannya kepada si pemilik atau menyerahkannya kepada polisi (termasuk pos polisi atau gardu polisi). えいぎょうきょか (7) 営業の許可 いっぱんはいきぶつおよさんぎょうはいきぶつしょりぎょうおこなものきょかう 一般廃棄物及び産業廃棄物の処理を業として行おうとする者は 許可を受けなければ ならない ちゅうこじどうしゃきかいこうぐほうせきるいとうばいばいまたこうかんえいぎょういとなものきょか 中古の自動車 機械工具 宝石類等の売買又は交換する営業を営もうとする者は 許可 う を受けなければならない (7) Izin Usaha Orang yang hendak membuka usaha pembuangan sampah umum dan sampah industri harus memperoleh izin. Orang yang hendak membuka usaha jual-beli atau penukaran mobil bekas, peralatan mesin, perhiasan, dan sejenisnya harus memperoleh izin. Ⅱ しょうねんほご少年の保護 - 3 - - 4 -

しようねんほうれいまもはんたいきんし少年は いろいろな法令で守られていますが 反対に禁止されていることもたくさんあります まも 1 守られていること しんたいほご (1) 身体の保護 なにびとさいみまんものたいこうまたこうい 何人も18 歳未満の者に対して いん行又はわいせつな行為をしてはならない いんしゅ (2) 飲酒 ふぼとうしんけんしゃとうさいみまんものいんしゅせいし 父母等の親権者等は 20 歳未満の者の飲酒を制止し なければならない えいぎょうしゃさいみまんものしゅるいはんばい 営業者は 20 歳未満の者に酒類を販売してはならない きつえん (3) 喫煙 ふぼとうしんけんしゃとうさいみまんものきつえんせいし 父母等の親権者等は 20 歳未満の者の喫煙を制止しなければならない えいぎょうしゃさいみまんものきつえんきぐはんばい 営業者は 20 歳未満の者にタバコや喫煙器具を販売してはならない しごと (4) 仕事 しようしゃとくていばあいのぞさいみまんものおよまんさいたっものたっ 使用者は 特定の場合を除いて 15 歳未満の者及び満 15 歳に達した者でもその達し ひいごさいしょがつにちしゆうりようものしよう た日以後の最初の 3 月 31 日が修了していない者を使用してはならない しようしゃさいみまんものきけんしごととくていばあいのぞしんやしごとつ 使用者は 18 歳未満の者を危険な仕事や 特定の場合を除いて深夜の仕事に就かせて はならない ふうぞくえいぎょうとう (5) 風俗営業等 ふうぞくえいぎょういとなものさいみまんものきゃくせったい 風俗営業を営む者は 18 歳未満の者に客の接待を きゃくせっぎょうむじゅうじ させたり 客に接する業務に従事させたりしてはならない ふうぞくえいぎょういとなものさいみまんものきゃく 風俗営業を営む者は 18 歳未満の者を客として えいぎょうしょないたい 営業所内に立ち入らせてはならない しんや (6) 深夜はいかい ほごしゃさいみまんものごごじよくごぜんじかんがいしゅつ 保護者は 18 歳未満の者を午後 10 時から翌午前 5 時までの間 みだりに外出させ ないようにしなければならない II. Perlindungan terhadap Remaja Remaja dilindungi dengan berbagai peraturan, tetapi sebaliknya juga ada banyak larangan bagi remaja. 1. Hal-hal yang Harus Dipatuhi (1) Perlindungan Fisik Siapa pun tidak boleh berbuat cabul atau tidak senonoh terhadap remaja berusia kurang dari 18 tahun. (2) Minum Minuman Keras Orang tua atau wali harus memberlakukan larangan minum minuman keras terhadap anak/remaja berusia kurang dari 20 tahun. Penjual tidak boleh menjual minuman keras kepada anak/remaja berusia kurang dari 20 tahun. (3) Merokok Orang tua atau wali harus memberlakukan larangan merokok terhadap anak/remaja berusia kurang dari 20 tahun. Penjual tidak boleh menjual rokok atau peralatan merokok kepada anak/remaja berusia kurang dari 20 tahun. (4) Pekerjaan Pemberi kerja tidak boleh mempekerjakan anak/remaja berusia kurang dari 15 tahun dan remaja berusia 15 tahun hingga 31 Maret sejak ia berulang tahun ke-15, kecuali untuk pekerjaan tertentu yang diatur secara terpisah. Pemberi kerja tidak boleh mempekerjakan anak/remaja berusia kurang dari 18 tahun untuk pekerjaan yang berbahaya atau pekerjaan yang dilakukan pada tengah malam, kecuali untuk pekerjaan tertentu yang diatur secara terpisah. (5) Pekerjaan yang Berkaitan dengan Hiburan Pengusaha yang bergerak dalam industri hiburan tidak boleh menyuruh anak/remaja berusia kurang dari 18 tahun untuk melayani tamu atau menyuruhnya bekerja yang berhubungan langsung dengan tamu. Pengusaha yang bergerak dalam industri hiburan tidak boleh menerima dan memasukkan anak/remaja berusia kurang dari 18 tahun sebagai tamu ke dalam tempat kerjanya. (6) Berkeliling Tengah Malam Orang tua atau wali harus menjaga anaknya yang berusia kurang dari 18 tahun supaya tidak keluar tanpa alasan dari pukul 10 malam sampai pukul 5 pagi hari berikutnya. きんし 2 禁止されていること いんしゅ (1) 飲酒 さいみまんものさけの 20 歳未満の者は 酒を飲んではいけない - 5 - - 6 -

きつえん (2) 喫煙 さいみまんものす 20 歳未満の者は タバコを吸ってはいけない ゆうぎとう (3) 遊技等 さいみまんものてんとうふうぞくえいぎょうしょきゃくたい 18 歳未満の者は パチンコ店等の風俗営業所に客として立ち入ってはいけない (2) Merokok Anak/remaja berusia kurang dari 20 tahun tidak boleh merokok. (3) Permainan Ketangkasan Anak/remaja berusia kurang dari 18 tahun tidak boleh masuk sebagai tamu ke dalam tempat hiburan seperti pachinko. Ⅲ じどうしゃとううんてん自動車等を運転するには III. Hal-hal yang Berkaitan dengan Berkendara こくさいうんてんめんきょしょううんてん (1) 国際運転免許証による運転 ちゅうごくとうかめいくにはつ 中国等のジュネーブ条約に加盟していない国が発 きゆうこくさいうんてんめんきょしょうもにほん 給した国際運転免許証を持っていても 日本ではバ じどうしゃ うんてん イクや自動車を運転することはできない うんてんめんきょしゅとく (2) 運転免許の取得 どうろじどうしゃうんてんしゃしゅ 道路でバイクや自動車を運転するには その車種に おううんてんめんきょしゅとく 応じた運転免許を取得しなくてはならない にほんうんてんめんきょしゅとくほうほう 日本の運転免許を取得する方法は 1 がいこくうんてんめんきょもかたしけんう 外国の運転免許を持っている方は 試験を受けて がいこくうんてんめんきょにほんうんてんめんきょきかがっかしけんちゅうごくごとう 外国の運転免許から日本の運転免許に切り替えることができる ( 学科試験は 中国語等 こくご もんだい 9 か国語の問題がある ) がいこくうんてんめんきょもかたにほんうんてんめんきょしけんうしゅとく 2 外国の運転免許を持っていない方は 日本の運転免許試験を受けて取得することができる ( 日本語又は英語による試験にほんごまたえいごしけん ) (1) Berkendara dengan SIM Internasional Orang yang memiliki SIM Internasional yang diterbitkan oleh negara yang tidak bergabung dalam Konvensi Jenewa (mis. Cina), tidak diperkenankan mengendarai sepeda motor dan mobil di Jepang. (2) Surat Izin Mengemudi (SIM) Untuk mengendarai sepeda motor atau mobil di jalan, seseorang harus memiliki SIM yang sesuai dengan jenis kendaraan. Cara memperoleh SIM di Jepang: Untuk orang yang memiliki SIM luar negeri, SIM tersebut bisa diubah menjadi SIM Jepang setelah mengikuti ujian. (Untuk ujian tertulis, terdapat soal dalam 9 bahasa, termasuk bahasa Cina) Untuk orang yang tidak memiliki SIM luar negeri, ia harus mengikuti Ujian Mengemudi di Jepang. (dilaksanakan dalam bahasa Jepang atau bahasa Inggris) うんてんめんきょこうしん (3) 運転免許の更新 にほんうんてんめんきょねんねんこうしんこうしんきじつうんてんめん 日本の運転免許は 3 年から5 年ごとに更新しなくてはならない 更新の期日は運転免 きよしよう きさい 許証に記載されている (3) Perpanjangan SIM SIM di Jepang harus diperpanjang setiap 3 atau 5 tahun sekali. Masa perpanjangan tercantum dalam SIM. うんてんめんきょとあさき運転免許の問い合わせ先うんてんめんきょでんわばんごう 運転免許センター電話番号 059-229-1212 Pertanyaan seputar SIM: Pusat SIM, no. telp. 059-229-1212 2. Hal-hal yang Dilarang (1) Minum Minuman Keras Anak/remaja berusia kurang dari 20 tahun tidak boleh minum minuman keras. じどうしゃ (4) 自動車のナンバープレート じどうしゃたいたじどうしゃとつぎぞう 自動車に対し 他の自動車のナンバープレートを取り付けたり 偽造したナンバープとつしようばあいほうばつレートを取り付けて使用した場合は 法により罰せられる じどうしゃしゃけん (5) 自動車の車検 - 7 - - 8 -

にほんしゃけんせいどはいきりょうこじどうしゃていきてき 日本には車検制度があり 排気量 250ccを超えるバイクと自動車については 定期的 じかようじどうしゃしんしゃこうにゆうばあいしょかいねんいこうねんいちどかもつじどうしゃ ( 自家用自動車を新車で購入する場合は 初回が3 年 それ以降は2 年に一度 )( 貨物自動車 しんしゃこうにゆうばあいしょかいねんいこうねんいちどけいよんかもつねんいちど を新車で購入する場合は 初回が2 年 それ以降は1 年に一度 )( 軽四貨物は 2 年に一度 ) てんけんせいびうけんさごうかくしよう に点検整備を受け 検査に合格しなければ使用することができない Di Jepang terdapat Sistem Inspeksi Kendaraan. Sepeda motor bermesin 250 cc dan mobil harus menjalani inspeksi secara berkala. Bila tidak lolos inspeksi, kendaraan tersebut tidak boleh digunakan. Untuk kendaraan pribadi yang dibeli dalam keadaan baru, inspeksi pertama dilakukan setelah 3 tahun, berikutnya 2 tahun sekali. Untuk kendaraan niaga besar (truk) yang dibeli dalam keadaan baru, inspeksi pertama dilakukan setelah 2 tahun, berikutnya 1 tahun sekali. Untuk kendaraan niaga kecil, dua tahun sekali. じどうしゃそんがいばいしょうせきにんほけんきょうせいほけんかにゅう (6) 自動車損害賠償責任保険 ( 強制保険 ) への加入 げんつきじてんしゃふくじどうしゃじどうしゃそんがいばいしょうせきにんほけんきょうせいほけんかにゅう バイク ( 原付自転車を含む ) や自動車は 自動車損害賠償責任保険 ( 強制保険 ) に加入 しようじどうしゃそんがいばいしょうせきにんほけんきょうせいほけんかにゅう せずに使用してはならない 自動車損害賠償責任保険 ( 強制保険 ) に加入しないでバイク げんつきじてんしゃふくじどうしゃうんてんばあいほうばつ ( 原付自転車を含む ) や自動車を運転した場合は 法により罰せられる じどうしゃばいばいさいめいぎへんこう (7) 自動車の売買の際の名義変更 じどうしゃこうにゆうばいきゃくかならじどうしゃめいぎへんこう 自動車を購入したり売却したりしたときは 必ずその自動車の名義を変更しなけれ ばならない しゃこかくほ (8) 車庫の確保 どうろしゃこちゆうしやじよう 道路を車庫 ( 駐車場 ) とすることはできない じどうしゃこうにゆうとうろくさいとうのぞじどうしゃしゃこしょうめいちゆう 自動車の購入 登録に際してはオートバイ等を除き ほとんどの自動車が車庫証明 ( 駐 しやじようとどけでひつよう 車場の届出 ) が必要になる (6) Asuransi Tanggung Wajib Kendaraan (Asuransi Wajib) Sepeda motor (termasuk sepeda bermesin) dan mobil harus diasuransikan dengan asuransi tanggung wajib kendaraan (asuransi wajib). Seseorang akan didenda berdasarkan undang-undang bila ia mengendarai sepeda motor (termasuk sepeda bermesin) atau mobil yang tidak diasuransikan dengan asuransi tanggung wajib kendaraan (asuransi wajib). (7) Balik Nama Saat Jual Beli Kendaraan Anda harus melakukan balik nama bila membeli atau menjual kendaraan. (8) Penyediaan Garasi Anda tidak boleh menjadikan jalan sebagai garasi (tempat parkir). Pada saat pembelian dan pendaftaran kendaraan (tidak termasuk sepeda motor), diperlukan Surat Keterangan Garasi (Pemberitahuan Tempat Parkir). じどうしゃしゃけんめいぎへんこうとあさき自動車の車検 名義変更の問い合わせ先ちゅうぶうんゆきょくみえうんゆしきょく 中部運輸局三重運輸支局 でんわばんごう 電話番号 おんせいあんない 音声案内が流れます お 050-5540-2055 なが うけつけ 026 を押すと受付につながります Untuk keterangan lebih lanjut tentang Inspeksi Kendaraan dan Balik Nama: Dinas Transportasi Chubu, Kantor Cabang Transportasi Mie No. telp. 050-5540-2055 Setelah suara mesin penjawab otomatis terdengar, tekan 026. (4) Pelat Nomor Kendaraan Sanksi akan dikenakan terhadap perbuatan memasang pelat nomor kendaraan lain dan memasang pelat nomor palsu. Ⅳ こうつういはんこうつうじこじてんしゃあんぜんりよう交通違反 交通事故 自転車の安全利用 にほんこうつうじこおあいてししょうばあいせきにんどあいきびしょばつ日本では 交通事故を起こし 相手を死傷させた場合 責任の度合によって厳しく処罰されまこうつういはんきびとしこうつうかならまもす また 交通違反も 厳しく取り締まっていますから 交通ルールを必ず守ってください (5) Inspeksi Kendaraan - 9 - - 10 -

いんしゅうんてんきんし (1) 飲酒運転の禁止 しようりようさけのぜったいじどうしゃうんてん 少量のお酒であっても飲んだときは 絶対にバイクや自動車を運転してはならない じてんしゃさけのうんてん ( 自転車についてもお酒を飲んだときは 運転してはならない ) じどうしゃうんてんわうんてんしゅさけのいんしゅうんてん 自動車を運転することが分かっていて運転手にお酒を飲ませたり 飲酒運転することを いんしゅうんてんじどうしゃどうじよう そそのかしたり 飲酒運転の自動車に同乗してはならない ちゃくようしよう (2) シートベルト チャイルドシートの着用 使用 じどうしゃのちやくよう 自動車に乗ったら シートベルトを着用しなければならな い ようじさいみまんじどうしゃのこたいかくあ 幼児 ( 6 歳未満 ) を自動車に乗せるときは 子どもの体格に合 しよう ったチャイルドシートを使用させる うんてんちゅうけいたいでんわとうしようきんし (3) 運転中の携帯電話等の使用禁止 じどうしゃじてんしゃうんてんちゅうけいたいでんわしよう 自動車やバイク 自転車を運転中は 携帯電話を使用したり カーナビゲーションな ちゅうし どを注視したりしてはならない ほこうしゃゆうせん (4) 歩行者の優先 ほこうしゃゆうせんほこうしゃぼうがいほうほう 歩行者が優先されるので 歩行者を妨害するような方法 うんてん で運転してはならない こうつうじこばあいそち (5) 交通事故の場合の措置 うんてんちゅうしたこうつうぼうがい すぐに運転を中止し 他の交通の妨害とならないように くるま と 車を止めなければならない にんばあいしょうぼうしょばんでんわきゆうきゆうしやいらいきゆうきゆうしや けが人がいる場合は 消防署 (119 番 ) に電話し 救急車を依頼する 救急車 とうちやくかんかぎにんおうきゅうてあ が到着するまでの間 できる限りけが人の応急手当てをする けいさつばんでんわじこおじかんばしょにんかずていどほうこく 警察 ( 110 番 ) に電話し 事故を起こした時間 場所 けが人の数 けがの程度を報告 しじう し 指示を受ける じぶんけいさつかんとうちやくじこげんばはな 自分にけががなければ 警察官が到着するまで事故現場を離 れない じこおかならけいさつつうほう 事故を起こしたときは けががなくても 必ず 警察に通報しじうし 指示を受ける じこおけいさつつうほう 事故を起こしたにもかかわらず 警察への通報をしなかったり にんきゆうきゆうしやよきゅうごそちおこたばあい けが人がいるのに救急車を呼ぶなど救護措置を怠った場合は おもしょばつう 重い処罰を受けることになる IV. Pelanggaran Peraturan Lalu Lintas, Kecelakaan Lalu Lintas, dan Keselamatan Bersepeda Di Jepang, seseorang yang menimbulkan kecelakaan lalu lintas yang menyebabkan orang lain terluka atau meninggal dapat dikenakan sanksi/hukuman sesuai dengan derajat tanggung jawabnya. Pelanggaran peraturan lalu lintas juga ditindak tegas sehingga Anda diimbau untuk selalu mematuhi peraturan lalu lintas. (1) Larangan Mengemudi Setelah Minum Minuman Beralkohol Anda dilarang keras untuk mengemudikan sepeda motor ataupun mobil setelah minum minuman beralkohol, meskipun hanya sedikit. Anda juga dilarang mengendarai sepeda setelah minum minuman beralkohol. Anda dilarang keras memaksa sopir minum minuman beralkohol, memaksa seseorang mengemudi setelah minum minuman beralkohol, serta naik kendaraan yang dikemudikan seseorang yang baru saja minum minuman beralkohol. (2) Penggunaan Sabuk Pengaman dan Tempat Duduk Khusus Anak Anda wajib mengenakan sabuk pengaman saat mengendarai mobil. Gunakan tempat duduk khusus anak yang sesuai dengan tubuh anak untuk anak berusia di bawah 6 tahun. (3) Larangan Penggunaan Telepon Genggam Saat Mengemudi Anda dilarang menggunakan telepon genggam dan terus-menerus memperhatikan sistem navigasi mobil saat mengendarai mobil, sepeda motor, dan sepeda. (4) Mendahulukan Pejalan Kaki Pejalan kaki harus diprioritaskan, oleh karena itu Anda tidak diperbolehkan mengemudi yang membahayakan pejalan kaki. (5) Bila Terjadi Kecelakaan Lalu Lintas Hentikan kendaraan segera, tetapi jangan sampai menghambat lalu lintas. Bila ada yang terluka, hubungi Dinas Pemadam Kebakaran (119) dan panggil ambulans. Lakukan pertolongan pertama pada kecelakaan sebisa mungkin sebelum ambulans tiba. Hubungi polisi (110), laporkan waktu, tempat, jumlah korban, dan tingkat luka pada kecelakaan tersebut, serta dengarkan instruksi dari polisi. Jika Anda tidak mengalami luka, jangan tinggalkan lokasi sebelum polisi tiba. Bila Anda menyebabkan kecelakaan, selalu hubungi polisi dan dengarkan instruksi dari polisi meskipun tidak ada korban luka. Sanksi berat akan dikenakan terhadap orang yang menimbulkan kecelakaan tetapi tidak melaporkannya kepada polisi atau tidak mengambil tindakan perawatan saat ada korban luka seperti memanggil ambulans. うんてんめんきょ ていししょぶんとう (6) 運転免許の停止処分等 こうつういはんばあいこうつうじこおばあいいっていきかんうんてんめんきょこうりよくていし しょぶんうんてんめんきょとけしょぶんうばあい 交通違反をした場合や交通事故を起こした場合は一定期間運転免許の効力を停止 する処分や運転免許を取り消す処分を受ける場合がある じてんしゃあんぜんりよう (7) 自転車の安全利用 じてんしゃしゃどうげんそくほどうれいがい 自転車は 車道が原則 歩道は例外 - 11 - - 12 -

ほどうしゃどうくべつしゃどうつうこうげんそく歩道と車道の区別のあるところは車道通行が原則ひょうしきほどうつうこうほどうつうこう 標識により歩道を通行してもよいところは 歩道を通行できる こうれいしゃじどうようじうんてんばあいほどうつうこう 高齢者や児童 幼児が運転する場合は 歩道を通行できる しゃどうひだりがわつうこう 車道は左側を通行 じてんしゃどうろひだりはしよつうこう 自転車は 道路の左端に寄って通行しなければならない ほどうほこうしゃゆうせんしゃどうじょこう 歩道は歩行者優先で 車道よりを徐行 ほどうていしそくどほこうしゃつうこうさまたばあいいちじていし 歩道では すぐに停止できる速度で 歩行者の通行を妨げる場合は一時停止しなけれ ばならない あんぜんまも 安全ルールを守るいんしゅふたりのへいしんかささうんてん 飲酒 二人乗り 並進 傘差し運転をしてはならない やかんてんとう 夜間はライトを点灯する こうさてんしんごうまもいちじていしあんぜんかくにん 交差点では信号を守り 一時停止と安全確認をする な むやみにベルを鳴らさない けいたいでんわしよううんてん 携帯電話を使用して運転をしてはならない こちやくよう 子どもはヘルメットを着用じどうようじほごせきにんしゃじどうようじじょうしゃよう児童 幼児の保護責任者は 児童 幼児に乗車用ヘルメットをかぶらせるようにする perkecualian. Bila jalan mobil dan trotoar dibedakan, pada prinsipnya sepeda harus melewati jalan kendaraan. Sepeda boleh melewati trotoar bila terdapat rambu yang memperbolehkannya. Anak atau manula boleh mengendarai sepeda di trotoar. Berjalan di sisi kiri jalan mobil Sepeda harus berjalan di sisi paling kiri pada jalan. Di trotoar, pejalan kaki diprioritaskan sehingga sepeda harus berjalan pelan di sebelah jalan mobil. Di trotoar, berjalanlah dengan kecepatan yang memudahkan untuk langsung mengerem. Sepeda harus berhenti sementara bila menghalangi pejalan kaki. Mematuhi Aturan Keselamatan Anda tidak boleh menaiki sepeda setelah minum minuman beralkohol, berboncengan, berjalan paralel, dan sebelah tangan memegangi payung. Nyalakan lampu pada malam hari. Patuhi lampu lalu lintas di perempatan, pastikan untuk berhenti sementara dan memastikan kiri kanan. Jangan membunyikan bel tanpa alasan. Dilarang naik sepeda sambil menggunakan telepon genggam. Kenakan helm untuk anak Orang tua/penanggung jawab anak harus memasangkan helm untuk balita/anak saat berada di atas/ mengendarai sepeda. (6) Pembekuan dan Pencabutan SIM Bila Anda melanggar peraturan lalu lintas atau menyebabkan kecelakaan lalu lintas, Anda bisa dikenakan pembekuan SIM sementara atau pencabutan SIM. (7) Keselamatan Bersepeda Mengendarai sepeda pada prinsipnya dilakukan di jalan mobil, sedangkan di trotoar merupakan - 13 - - 14 -

Ⅴ にほんざいりゅう日本に在留するために V. Hal-hal yang Harus Diperhatikan Bila Tinggal di Jepang がいこくじんにほんざいりゅうざいりゅうしかくざいりゅうきかんさだざいりゅうしかくおうかつどうおこな 外国人が日本に在留するときは 在留資格と在留期間が定められ 在留資格に応じた活動を行 ざいりゅうきかんはんいにほんざいりゅうとくざいりゅうきかんこ うことができ また 在留期間の範囲で日本に在留することができます 特に 在留期間を超 ざいりゅうざいりゅうきかんこうしんてつづわす えて在留しようとするときは 在留期間の更新の手続きを忘れないようにしましょう つみおかけいばつうばあいたいきょきょうせいしょぶんうざいりゅうきかんこうしんきょか なお 罪を犯し 刑罰を受けた場合 退去強制の処分を受けたり 在留期間の更新が許可さ れないことがあります しかくがいかつどう (1) 資格外活動 りゅうがくかぞくたいざいげんそくはたらみと 留学 家族滞在など原則として働くことが認めら ざいりゅうしかくもひとちほうにゅうこくかんりきょくしかくがい れない在留資格を持つ人は 地方入国管理局で資格外 かつどうきょかうろうどうかつどう 活動の許可を受けなければアルバイトなどの労働活動 をすることはできない ざいりゅうきかんこうしん (2) 在留期間の更新 にゅうこくじみとざいりゅうきかんこにほんたいざい 入国時に認められた在留期間を超えて日本に滞在し ちほうにゅうこくかんりきょく ざいりゅうきかんこうしん ようとするときは 地方入国管理局で在留期間更新の きょか う 許可を受けなければならない ざいりゅうしかくへんこう (3) 在留資格の変更 にゅうこくじみとざいりゅうしかくへんこうちほうにゅうこくかんりきょくざいりゅうしかくへんこうしんせい 入国時に認められた在留資格を変更するときは 地方入国管理局に在留資格の変更申請 をしなければならない しゅっせいしゃざいりゅうしかくしゅとく (4) 出生者の在留資格の取得 にほんうこどもひつづにほんたいざいばあいこどもうひ 日本で生まれた子供を引き続き日本に滞在させたい場合は 子供が生まれた日から30 にちいないちほうにゅうこくかんりきょくざいりゅうしかくしゅとくきょかしんせい 日以内に地方入国管理局に在留資格取得許可申請をしなければならない さいにゅうこくきょか (5) 再入国許可 にほんみとざいりゅうきかんないいちじしゅっこくおなざいりゅうもくてきふたたにほんにゆうこく 日本で認められた在留期間内に 一時出国して 同じ在留目的で再び日本に入国し ばあいちほうにゅうこくかんりきょくさいにゅうこくきょかうほう ようとする場合には 地方入国管理局で再入国許可を受けた方がよい がいこくじんとうろくしんせい (6) 外国人登録申請 にほんにゆうこくひにちいないきょじゅうしちょうやくばがいこくじんとうろくしんせい 日本に入国した日から90 日以内に居住している市町役場で外国人登録の申請をしな ければならない にほんこどもうばあいきよじゆうしちょうやくばにちいないしんせい 日本で子供が生まれた場合には 居住している市町役場に60 日以内に申請をしなけ ればならない Seorang WNA yang tinggal di Jepang diharuskan memiliki status tinggal dan masa tinggal. Ia boleh melaksanakan kegiatan sesuai dengan status tinggalnya dan juga boleh tinggal di Jepang selama masa tinggalnya. Bila Anda ingin tinggal lebih dari izin masa tinggal yang dimiliki, jangan sampai melupakan prosedur perpanjangan masa tinggal. Bila seorang WNA melakukan kejahatan dan menerima hukuman, ia bisa dikenakan sanksi deportasi atau tidak diberi izin perpanjangan masa tinggal. (1) Kegiatan di Luar Status ( Shikakugai Katsudou) WNA yang berstatus pelajar asing atau keluarga pada dasarnya tidak diperbolehkan bekerja. Namun, bila ia mendapat izin kegiatan di luar status dari Kantor Imigrasi setempat, WNA tersebut boleh bekerja. (2) Perpanjangan Masa Tinggal Bila seorang WNA hendak tinggal di Jepang melebihi masa tinggal yang diberikan saat memasuki Jepang, ia harus menyerahkan permohonan perpanjangan masa tinggal ke Kantor Imigrasi setempat. (3) Perubahan Status Tinggal Bila status tinggal yang diberikan saat memasuki Jepang berubah, WNA harus menyerahkan permohonan perubahan status tinggal ke Kantor Imigrasi setempat. (4) Izin Tinggal untuk Bayi yang Lahir di Jepang Bila seorang WNA melahirkan anak dan tetap menginginkan anak tersebut tinggal di Jepang, ia harus menyerahkan permohonan izin status tinggal ( zairyu shikaku shutoku kyoka) selambat-lambatnya dalam waktu 30 hari sejak anak tersebut lahir kepada Kantor Imigrasi setempat. (5) Re-entry Permit Bila dalam masa tinggal di Jepang yang diberikan seorang WNA keluar dari Jepang dan hendak memasuki Jepang lagi untuk tujuan yang sama, sebaiknya ia mendapatkan Re-entry Permit di Kantor Imigrasi setempat. (6) Permohonan Pendaftaran WNA WNA harus menyerahkan permohonan pendaftaran WNA kepada balai kota setempat selambat-lambatnya dalam waktu 90 hari sejak memasuki Jepang. WNA harus menyerahkan permohonan pendaftaran selambat-lambatnya dalam waktu 60 hari bila melahirkan anak di Jepang. がいこくじんとうろくしょうめいしょへんこうとうろく (7) 外国人登録証明書の変更登録 - 15 - - 16 -

がいこくじんとうろくしょうめいしょとうろくじこうきょじゅうちしよくぎようざいりゅうしかくとうへんこうしょう 外国人登録証明書に登録されている事項 ( 居住地 職業 在留資格等) に変更が生 ばあいひかいないきょじゅうちしちようやくばとど じた場合は その日から 14 日以内に居住地の市町役場に届けなければならない りょけんまたがいこくじんとうろくしょうめいしょけいたいていじぎむ (8) 旅券又は外国人登録証明書の携帯 呈示義務 にほんたいざいさいいじょうがいこくじんつねがいこくじんとうろくしょうめいしょけいたい 日本に滞在する16 歳以上の外国人は 常に外国人登録証明書を携帯していなければ ならない にほんたいざいさいいじょうがいこくじんつねりょけんまたりょけんかきょかしょうけいたい 日本に滞在する16 歳以上の外国人は 常に旅券又は旅券に替わる許可証を携帯していがいこくじんとうろくしょうめいしょけいたいばあいりょけんとうけいたいひつようなければならない ただし 外国人登録証明書を携帯している場合は 旅券等の携帯は必要 ない けいさつかんがいこくじんとうろくしょうめいしょりょけんとうていじもとばあいていじ 警察官などから外国人登録証明書や旅券等を呈示するよう求められた場合には 呈示 しなければならない (7) Pendaftaran Perubahan Alien Card Bila terjadi perubahan pada butir yang terdaftar pada Alien Card (alamat, pekerjaan, status tinggal, dll.), Anda harus melaporkan pada balai kota setempat selambat-lambatnya 14 hari. (8) Kewajiban Membawa dan Memperlihatkan Paspor atau Alien Card Warga negara asing berusia 16 tahun ke atas yang tinggal di Jepang harus selalu membawa Alien Card. Warga negara asing berusia 16 tahun ke atas yang tinggal di Jeapng harus selalu membawa paspor atau dokumen yang fungsinya sama dengan paspor. Namun, bila WNA tersebut membawa Alien Card, ia tidak perlu lagi membawa paspor. WNA harus menunjukkan Alien Card atau paspor bila diminta oleh polisi atau pihak berwajib. ねんがつあたざいりゅうかんりせいどどうにゅうげんざいがいこくじんとうろくせいどはいし 2012 年 7 月から新たな在留管理制度が導入され 現在の外国人登録制度は廃止 されます ともながいこくじんとうろくしょうめいしょざいりゆうけいたいぎむづこれに伴い 外国人登録証明書 に代えて 在留カード の携帯が義務付けら かくしゅとどけでほうほうへんこう れたり 各種届出の方法が変更になります とあさき 問い合わせ先 がいこくじんざいりゅうそうごう へいじつ 外国人在留総合インフォメーションセンター ( 平日 8:30~17:15) TEL 0570-013904 でんわかいがい (IP 電話 PHS 海外からは 03-5796-7112 Sistem pendaftaran warga negara asing yang kini berlaku akan digantikan oleh Sistem Manajemen Masa Tinggal ( Zairyu Kanri Seido) pada Juli 2012. Warga Negara Asing diwajibkan untuk membawa Zairyu Card (Kartu Masa Tinggal) yang menggantikan Alien Card. Metode pelaporan/penyerahan dokumen pun mengalami perubahan. Keterangan lebih lanjut: Pusat Informasi Terpadu Warga Negara Asing (8.30-17.15 hari biasa) Tel. 0570-013904 (Bila Anda menelepon dari Telepon IP, PHS, atau luar negeri, hubungi 03-5796-7112) - 17 - - 18 -

こくさいじはんそうだんでんわごあんない国際事犯相談電話の御案内 こくさいじはんそうだんでんわ国際事犯相談電話は がいこくじんかたはんざいひがいかんそうだん 外国人の方からの犯罪被害などに関する相談 う つ を受け付けています そうだんでんわけんよう相談電話 059-223-2030(FAX 兼用 ) うけつけじかん受付時間 げつようびきんようびしゅくじつのぞ 月曜日 ~ 金曜日 ( 祝日は除く ) ごぜんじごごじ 午前 9 時 ~ 午後 5 時じかんうつ (FAXは24 時間受け付けています ) Informasi Nomor Telepon Konsultasi Kejahatan Internasional Nomor Telepon Konsultasi Kejahatan Internasional menerima pengaduan dan konsultasi dari orang asing yang berkaitan dengan kerugian akibat perbuatan kriminalitas. No. telp./faks. 059-223-2030 Senin-Jumat (Sabtu, Minggu, dan libur nasional tutup) Waktu Pukul 09.00-17.00 (Untuk faks 24 jam) Kami juga melayani konsultasi tertulis dalam bahasa asing. Untuk urusan darurat, silakan menghubungi 110. がいこくごげんぶんぶんしょそうだん 外国語原文による文書相談もできます きんきゅうようけんばんつうほう 緊急の要件は 110 番に通報してください みえけんけいさつほんぶかくけいさつしょしょざいちおよでんわばんごう三重県警察本部 各警察署の所在地及び電話番号 << >> きんきゅうばあいばん緊急の場合は "110 番 " けいさつしょしょざいちでんわばんごう警察署所在地電話番号 みえけんけいさつほんぶ つしさかえまち 三重県警察本部津市栄町 1-100 059-222-0110 くわなけいさつしょ くわなしおおあざえば 桑名警察署桑名市大字江場 626-2 0594-24-0110 けいさつしょ しいなべちょううの いなべ警察署いなべ市員弁町宇野 320-1 0594-84-0110 よっかいちきたけいさつしょ よっかいちしまつばらちょう 四日市北警察署四日市市松原町 4-32 059-366-0110 よっかいちみなみけいさつしょ よっかいちししんしょう 四日市南警察署四日市市新正 5-5-5 059-355-0110 よっかいちにしけいさつしょ みえぐんこものちょうおおあざおおごはら 四日市西警察署三重郡菰野町大字大強原 3241 059-394-0110 かめやまけいさつしょ かめやましのむら 亀山警察署亀山市野村 4-1-27 0595-82-0110 すずかけいさつしょ すずかしえじまちょう 鈴鹿警察署鈴鹿市江島町 3446 059-380-0110 つけいさつしょつしまるのうち 津警察署津市丸之内 22-1 059-213-0110 つみなみけいさつしょ つしひさいみょうじんちょう 津南警察署津市久居明神町 2501-1 059-254-0110 まつさかけいさつしょ まつさかしちゅうおうちょう 松阪警察署松阪市中央町 366-1 0598-53-0110 おおだいけいさつしょ たきぐんおおだいちょうさわら 大台警察署多気郡大台町佐原 848 0598-84-0110 いせけいさつしょ いせしこうだくしもとちょう 伊勢警察署伊勢市神田久志本町 1481-3 0596-20-0110 とばけいさつしょ とばしまつおちょう 鳥羽警察署鳥羽市松尾町 74-4 0599-25-0110 おわせけいさつしょ おわせしこどちょう 尾鷲警察署尾鷲市古戸町 1-50 0597-25-0110 くまのけいさつしょ くまのしいどちょう 熊野警察署熊野市井戸町 380 0597-88-0110 きほうけいさつしょ みなみむろぐんきほうちょううどの 紀宝警察署南牟婁郡紀宝町鵜殿 1709-2 0735-33-0110 いがけいさつしょ いがししじゅうくちょう 伊賀警察署伊賀市四十九町 1929-1 0595-21-0110 なばりけいさつしょ なばりしくらもちちょうしばで 名張警察署名張市蔵持町芝出 837-3 0595-62-0110 Alamat dan Nomor Telepon Markas Besar dan Kantor Kepolisian di Prefektur Mie Untuk panggilan darurat, tekan 110 Kepolisian Alamat Nomor Telepon Markas Besar Tsu-shi Sakae-machi 1-100 059-222-0110 Kepolisian Prefektur Mie Kantor Kepolisian Kuwana Kuwana-shi Ooazaeba 626-2 0594-24-0110 Kantor Kepolisian Inabe Inabe-shi Inabe-cho Uno 320-1 0594-84-0110 Kantor Kepolisian Yokkaichi Kita Yokkaichi-shi Matsubara-cho 4-32 059-366-0110 Kantor Kepolisian Yokkaichi-shi Shinsho 5-5-5 059-355-0110 Yokkaichi Minami Kantor Kepolisian Yokkaichi Nishi Mie-gun Komono-cho Ooaza Oogohara 3241 059-394-0110 Kantor Kepolisian Kameyama Kameyama-shi Nomura 4-1-27 0595-82-0110 Kantor Kepolisian Suzuka Suzuka-shi Ejima-cho 3446 059-380-0110 Kantor Kepolisian Tsu Tsu-shi Marunouchi 22-1 059-213-0110 Kantor Kepolisian Tsu Minami Tsu-shi Hisaimyoujin-cho 2501-1 059-254-0110 Kantor Kepolisian Matsusaka Matsusaka-shi Chuo-cho 366-1 0598-53-0110 Kantor Kepolisian Oodai Taki-gun Oodai-cho Sawara 848 0598-84-0110 Kantor Kepolisian Ise Ise-shi Koudakushimoto-cho 1481-3 0596-20-0110 Kantor Kepolisian Toba Toba-shi Matsuo-cho 74-4 0599-25-0110 Kantor Kepolisian Owase Owase-shi Kodo-cho 1-50 0597-25-0110 Kantor Kepolisian Kumano Kumano-shi Ido-cho 380 0597-88-0110 Kantor Kepolisian Kihou Minamimuro-gun Kihou-cho Udono 1709-2 0735-33-0110 Kantor Kepolisian Iga Igashi-shi Shijuku-cho 1929-1 0595-21-0110 Kantor Kepolisian Nabari Nabari-shi Kuramochi-cho Shibade 837-3 0595-62-0110-19 - - 20 -