05_太治.indd

Similar documents
Common European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) HIRASHIMA Rika Rés

<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464>

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

Microsoft Word 年スタージュ報告書(日本語).docx

日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie


Ensemble en français

Fukuda


6-‘¬‘¼ŠS”q.ec6


Ensemble en français

Ensemble en français

2

Livre d'exercices

Ensemble en français

165

untitled

Saussure 1 Cours de linguistique générale 0. はじめに 1916 Saussure Cours de linguistique générale CLG Saussure Saussure CLG CLG Saussure sujets parlants

確定_富盛先生_フランス語

d'aujourd'hui, comme sur les débats autour de l éducation morale, autour de «la communauté de l Asie de l est», etc. Durkheim État national

Rédiger un texte en France et au Japon : quelles différences ?

2 Graham Harman, - tournant spéculatif / speculative turn weird realism object-oriented philosophy intentional object real object carnal phenomenology

untitled

literary play La Philosophie CRD p CRD p cf. Peter Caws, Sartre. The Arguments of the Philosophers, Routledge

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) C est ( ) belle plage. (2) Elle a mal ( ) dents. (3) Il y a encore ( ) neige à Hokkaido. (4) J adore ( ) lait. aux de de la


Microsoft PowerPoint - TIFF2012

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Analyse de la distribution des pauses du français pendant la lecture chez les apprenants japonais OIWA

Microsoft Word - L4 Ex.doc


02_[ ]國分(責)岩.indd


本文②.indd

V. Des noms Le nom «désigne» Ne peut se trouver seul. Il est suivi : i. D une particule ii. De です (dans toutes ses formes) c. «morphologie» cf. です VI.

Ensemble en français

Ensemble en français

Kentaro OYAMA - Masano Yamashita Isabelle Chanteloube Blaise Bachofen et Bruno Bernardi dir., Rousseau, politique et esthétique : sur la Lettre à d Al

Ensemble en français


社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

Source: Maxime Ladaique, L évolution des inégalités de revenus en France et dans les pays OCDE, Conseil régional du Centre, décembre Source: INS

no23-all.pdf

La Societe Japonaise de Didactique du Francais (Comment développer l enseignement secondaire du français au Japon? Réseau franco-japonais des lycées (

untitled

13(横) セシル坂井氏_a_3.indd

Elémentaire Leçon11-4 (初級11-4)

Ensemble en français

prestation familiale 1 sursalaire familial J J. DUPEYROUX, M. BORGETTO et R.

Cours-Japonais.fr

3†ı’¼Ÿe37-50

209 [ ] [ ] NA, p. - La Lutte avec l ange NA, p. NA André Malraux, Les Noyers de l Altenburg, in Œuvres complètes, t.ii, Gallimard, «Bibliothèque de l

06_平嶋.indd

175 資 料 12 翻訳の趣旨 Recueil Dalloz Émilie PECQUEUR, Anne CARON-DÉGLISE et Thierry VERHEYDE, Capacité juridique et protection juridique à la lumière de la


...P.....\1_4.ai

Elémentaire Leçon18-1 (初級18-1)

H1H4_05_ol

70 大学教育研究フォーラム 22 の会話を 5 10 分くらい続けて話せるようになるという目標を定めている 授業の内容と学習方法 : アクティビティ (activité) と実践 (pratique) 各課は アクティビティ (activité) と実践 (pratique) という内容に分かれて

115 B rev Draft-Layout

Ensemble en français

3†iŁ§†j†ı™ƒfi⁄77-94

日本語訳 1. 佐野研二郎氏は剽窃の疑いでベルギー人デザイナーの Olivier Debie 氏から告訴されている 2020 年東京オリンピックのロゴ制作者である佐野研二郎氏は今週の水曜日 一連の盗作疑惑に関して 否定し ロゴを制作した方法を説明することで誠意を示そうと努めた 2. これは私のアイデ

14 La situation historique La situation de la France L Idée de l Empire latin nations apparentées unités politiques trans-nationales 2

Rencontres Pédagogiques du Kansaï 2003 Thème 1 Le plaisir de parler de soi en classe de conversation フランス語で自己表現する喜び イミーディアット アプローチを用いた会話指導 Mizuno Izum

3†ı02àVfic19-36

Ensemble en français

Ensemble en français

Microsoft Word - フランス

Elémentaire Leçon10-3 (初級10-3)

Elémentaire Leçon9-4 (初級9-4)

Ensemble en français

日本語訳 年のフランスにおける観光シーズンは観光客数の世界記録を更新するかもしれない このことをフランスの外務大臣であり観光にも携わっている Laurent Fabius 氏は 8 月 20 日に明かした 今年フランスを訪れる観光客は 8500 万人を超えるだろう フランス人観光客が

Elémentaire Leçon5-3 (初級5-3)

Rédiger un texte en France et au Japon : quelles différences ?

Elémentaire Leçon6-2 (初級6-2)

Questions de méthode dans la Critique de la raison dialectique de J.-P. Sartre première partie Kazuhiro TANIGUCHI Dans son articl


Veuillez rèpondre en françals d'une manière complète, claire et prèciase à chaque question. 各質問にフランス語で完全にはっきりと正確に答えてください 1.Coordonnèes personnelles (

Ensemble en français


人文論究60-1(よこ)(P)/2.阿河

橡恋愛小説の翻訳(王虹).PDF

Afro-Asian Writers Association Lotus Les Editions de Minuit

橡テクスト理論とその展開

FSLC.indd

....13_ /...X.{.q

Ensemble en français


La Societe Japonaise de Didactique du Francais Comptes rendus divers (Crise de l enseignement du français en matière de droit) KITAMURA Ichiro Résumé

Agenda_tableau des contenus_intensif1_basic1et2

Title デリダによるコンディヤック : 方法としての類比 Author(s) 小田, 昇平 Citation 待兼山論叢. 美学篇. 48 P.19-P.40 Issue Date Text Version publisher URL

Mardi 24 mars 15h10-16h15 Pratiques de classe : Mise en commun de l'observation / Orientation 模擬授業 : 授業見学総括 飯田良子 ( 元アンスティチュ フランセ東京 ) このスタージュ開始前に行った授業見

1940 Jean Dubuffet, art brut art brut 2000 Delavaux 2 Minturn

1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de

1983, p. 176 = 1992, p. 137 = 1998, p = = B. Sichère 1982, p. 105 = = 2 1 2

斎藤昭雄93‐110/93‐110

失業情勢と高齢者雇用

20 20 èmes Semaines des HOMMAGE À ALAIN GUIRAUDIE Alain Guiraudie Pas de repos pour les braves m

Transcription:

Le Cadre européen commun de référence et l enseignement du français : Echelle globale, grille pour l auto-évaluation, principe actionnel Dans notre article, nous analysons Le Cadre européen commun de référence et Le Portfolio européen des langues, afin de présenter l'objectif précis et concret de chaque niveau de l'apprentissage, l'auto-évaluation des apprenants selon la notion de compétence et afin également d'introduire la perspective actionnelle du langage. La description du niveau A, traduite en japonais par l'auteur, dans laquelle il s'agit d'expressions simples et fréquentes qui portent sur des sujets familiers et qui s'échangent avec un interlocuteur coopératif dans le but de remplir des besoins concrets et immédiats, nous fournira des idées utiles pour un enseignement efficace et motivant du FLE ainsi que pour dégager une conception plus systématique et plus continue du programme d'études dans le cadre universitaire. L'introduction du principe actionnel nous mène pour sa part à considérer nos apprenants comme des actants sociaux et à réorganiser nos cours dans une direction plus interactive et plus ouverte sur le monde extérieur, afin d'être en mesure de répondre aux exigences pratiques qui sont celles de notre monde actuel. Le Cadre européen commun de référence CECR DELF Diplôme d études en langue françaisedalf Diplôme approfondi de langue française DELF DALF Le Portfolio européen des langues

Common European Framework of Reference for Languages The Threshold Level Common European Framework of Reference for Languages p. p. p.

CECR CECR Common European Framework of Reference for Languages p. p.

Dossier Biographie langagière Passeport de langues pp. pp. pp. Grille pour l auto-évaluation

Échelle globale CECR p. Grille pour l auto-évaluation CECR p. L apprentissage à moyen ou long terme doit s organiser en unités qui tiennent compte de la progression et assurent un suivi. Les programmes et les supports doivent se situer les uns par rapport aux autres. Un cadre de référence de niveaux peut faciliter cette opération. CECR, p. «... Quand on lui (à l homme) donne la possibilité d évaluer son expérience d apprentissage, cela restaure son équilibre naturel, souvent perdu dans la tension de l expression en langue étrangère...» CECR

introductif ou découverte intermédiaire ou de survie Niveau seuil Threshold Champion 1 Taxi! 1 CECR p. Introductif ou découverte Intermédiaire ou de survie DELF DALFDELF DALF

CECR p.

pp. CECR

CECR Tout va bien! 1 p. Ma biographie linguistique pp. pp.pp. p. p.

tu vous

acteur social (CECR, p.) L approche actionnelle, reprenant tous les concepts de l approche communicative, y ajoute l idée de «tâche» à accomplir dans les multiples contextes auxquels un apprenant va être confronté dans la vie sociale. Courtillon L AC(=Approche communicative) est fondée sur la linguistique fonctionelle (au sens de fonction du langage) inspirée des travaux de J.L. Austin... et de J. Searle.... (p.) la linguistique fonctionnelle austinienne décrit le langage comme un moyen de communication permettant d agir socialement (Speech act ou acte de parole). La définition de la parole n est plus seulement un moyen d exprimer sa pensée, mais de transmettre un message à un

interlocuteur aussi bien à l oral qu à l écrit qui va l interpréter et réagir en fonction de cette interprétation. Cette réalité est définie par l AC comme une perspective actionnelle du langage : «l apprenant est un acteur social qui doit accomplir des tâches qui ne sont pas seulement langagières» (CECR, p.15) (p.) CECR Est définie comme tâche toute visée actionnelle que l acteur se représente comme devant parvenir à un résultat donné en fonction d un problème à résoudre, d une obligation à remplir, d un but qu on s est fixé. Il peut s agir tout aussi bien, suivant cette définition, de déplacer une armoire, d écrire un livre, d emporter la décision dans la négociation d un contrat, de faire une partie de cartes, de commander un repas dans un restaurant, de traduire un texte en langue étrangère ou de préparer en groupe un journal de classe. (CECR, p.16) La relation entre stratégies, tâche et texte est fonction de la nature de la tâche. Celle-ci peut être essentiellement langagière, c est-à-dire que les actions qu elle requiert sont avant tout des activités langagières et que les stratégies mises en œuvre portent d abord sur ces activités langagières (par exemple : lire un texte et en faire un commentaire, compléter un exercice à trous, donner une conférence, prendre des notes pendant un exposé). Elle peut comporter une composante langagière, c est-à-dire que les actions qu elle requiert ne sont que pour partie des activités langagières et que les stratégies mises en œuvre portent aussi ou avant tout sur autre chose que ces activités (par exemple : confectionner un plat à partir de la consultation d une fiche-recette). La tâche peut s effectuer aussi bien sans recours à une activité langagière; dans ce cas, les actions qu elle requiert ne relèvent en rien de la langue et les stratégies mobilisées portent sur d autres ordres d actions.

Par exemple, le montage d une tente de camping par plusieurs personnes compétentes peut se faire en silence. Il s accompagnera éventuellement de quelques échanges oraux liés à la procédure technique, se doublera, le cas échéant, d une conversation n ayant rien à voir avec la tâche en cours, voire d airs fredonnés par tel ou tel. L usage de la langue s avère nécessaire lorsqu un membre du groupe ne sait plus ce qu il doit faire ou si, pour une raison quelconque, la procédure habituelle ne marche pas. (CECR, p.19) Dans la perspective retenue, stratégies de communication et stratégies d apprentissage ne sont donc que des stratégies parmi d autres, tout comme tâches communicationnlles et tâches d apprentissage ne sont que des tâches parmi d autres. (CECR, p.) Puren Distinguer clairement tâche et action, en définissant comme «tâche» ce que fait l apprenant dans son processus d apprentissage, et comme «action» ce que fait l usager dans la société. (p.)... les actions en contexte social ne passent pas toujours ou pas entièrement par le langage; les actes de parole n ont de sens qu à l intérieur de ces actions qui constituent une implicite mais très claire prise de distances vis-à-vis de l approche communicative, dont on connaît le

rôle central qu elle assigne à la communication langagière et aux fonctions langagières (les actes de parole). (p.17) Puren action Puren tâche CECR pp. savoir savoir fairesavoir être savoir apprendre DELF DALF

pp.-. Conseil de l Europe, Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer, Didier,. Commission Nationale DALF Common European Framework of Reference for Languages. CLA Conseil de l Europe, Portfolio européen des langues, pour jeunes et adultes, Didier,. Dickinson, L. et D. Carver, «Autonomie, apprentissage autodirigé et domaine affectif dans l apprentissage des langues en milieu scolaire», Études de linguistique appliquée,,, pp.-. CLE International Hachette Japon Festival (CLE International), Tout va bien! (CLE International) Alter Ego (Hachette) Augé, H., M.D. Cañada Pujols, C. Marlhens et L. Martin, Tout va bien! 1, Portfolio, CLE International,. Tagliante, Ch., L évaluation et le Cadre européen commun, CLE International,, p..

Courtillon, J., «Les conditions d application de l Approche communicative», Revue japonaise de didactique du français, vol., n., Société japonaise de didactique du français,, pp.-. Puren, Ch., «De l approche par les tâches à la perspective co-actionnelle», Les Cahiers de l APLIUT, XXIII,,.