1. Semester Grammatik Lektion 12

Size: px
Start display at page:

Download "1. Semester Grammatik Lektion 12"

Transcription

1 Grammatik Lektion 12 文法第十二課 Die höflichkeitsleere Negation ~ ない の形 Die negierte Bitte mit ~naide kudasai (masen ka) ~ ないでください ( ませんか ) Suggestivform masen ka ~ ませんか Initiativform mashō ~ ましょう Finalpartikel ne, yo etc. 終助詞 intransitive und transitive Verben 自動詞 他動詞

2 Die höflichkeitsleere Negation 1. Semester Grammatik Lektion 12-1 Dieses Lehrbuch beschäftigt sich insgesamt mit der sog. allgemein höflichen Sprachebene. Diese entlehnt jedoch in einigen Fällen Formen aus der sog. höflichkeitsleeren Sprachebene, d.h. einer sprachlichen Ebene, die frei von Höflichkeit ist. Sie ist neutral gehalten und enthält vor allem kein です bzw. ます. Die Entlehnung erfolgt immer in solchen Fällen, in denen bestimmte Formen aus dem Kontingent der allgemein höflichen Sprachebene nicht geeignet sind, um daraus neue Formen zu bilden. Wenn wir beispielsweise, wie im folgenden Abschnitt eine Verneinung der Bitte bilden wollen, müssen wir die bereits bekannte Form ~てください (=Lektion 11) mit der Information der Negation versehen. Die Negation ~ません, die wir aus Lektion 2 kennen, kann hier leider nicht benutzt werden. (Es existiert im Japanischen einfach keine Form wie ~ませんでください ) Wir müssen stattdessen die Negation aus der höflichkeitsleeren Sprachebene entlehnen. Die höflichkeitsleere Negation lautet ~ない. Die Anwendung von ない setzt folgende Kenntnisse, die sich auf die Bildung dieser Form beziehen, voraus: - beim VA bildet man die Negation, indem man an den Wortstamm ein ~くない anbringt, z.b. おおきくない - beim NA lautet die Endung der Negation: ~でない bzw. ~ではない, z.b. きれいで ( は ) ない - beim N kommt wie beim NA die Endung ~でない bzw. ~ではない hinzu; z.b. 日本人で ( は ) ない - beim V entstehen folgende höflichkeitsleere Negationen: みた弱 V: Verbstamm + ない z.b. 見ない 食べない 不 V: 来る ( くる ) 来ない ( こない ) する しない 強 V: a-laut + ない Die 強 V macht eine nähere Erklärung erforderlich. Statt der bereits mehrfach vorgekommenen 2.Stufe mit der i-endung, die wir bei fast allen Flexionen verwenden konnten ( 読みます 読みました 読みま せん etc.), benötigen wir bei der Negation eine a-endung. Beim Verb 読む wäre das 読ま und als vollständige Form 読まない. Im Folgenden finden Sie eine repräsentative Aufstellung aller 9 möglichen Negationsformen des 強 V: Lexikon Anschluss 1. Stufe Negation か買う 買わ~ 買わない か書く 書か~ 書かない およ泳ぐ 泳が~ 泳がない はな話す 話さ~ 話さない ま待つ 待た~ 待たない し死ぬ 死な~ 死なない あそ遊ぶ 遊ば~ 遊ばない の飲む 飲ま~ 飲まない つく作る 作ら~ 作らない beachte: Verben mit der う -Endung (siehe Beispiel 買う ) erhalten bei der Negation immer den Laut わ.

3 1. Semester Grammatik Lektion 12-2 Die negierte Bitte mit ~ ないでください すここでたばこを吸わないで下さい Hier bitte nicht rauchen! Die Negation der Bitte (also: bitte nicht ) wird mit Hilfe der Umschreibung ~ ないでください realisiert. Wie schon die Gestalt dieser Form erahnen lässt, wird diese Form bei 強 V an den a-laut (=1. Stufe) angeschlossen. Im Folgenden finden Sie Informationen zur Bildung der negierten Bitte: 弱 V: Verbstamm + ないでください み見る 見 + ないでください = 見ないでください (bitte nicht sehen) お起きる 起き + ないでください = 起きないでください (bitte nicht aufstehen) た食べる 食べ + ないでください = 食べないでください (bitte nicht essen) み見せる 見せ + ないでください = 見せないでください (bitte nicht zeigen) 不 V: する しないでください かもの買い物をする 買い物をしないで下さい (bitte keine Einkäufe machen) 不 V: 来る こないでください わたし 私の家 いえに来 くこる 私の家に来ないで下さい (bitte nicht zu mir nach Hause kommen) 強 V: Verbstamm (a-laut) + ないでください Lexikon Anschluss 1. Stufe Umschreibung bitte nicht 買う買わ ~ 買わないでください 書く書か ~ 書かないでください 泳ぐ泳が ~ 泳がないでください 話す話さ ~ 話さないでください 待つ待た ~ 待たないでください 死ぬ死な ~ 死なないでください 遊ぶ遊ば ~ 遊ばないでください 飲む飲ま ~ 飲まないでください 作る作ら ~ 作らないでください Beispielsätze mit - ないでください : (Der Arzt teilt dem Patienten folgendes mit:) おくだ起きないで下さい Stehen Sie nicht auf! しごとあまり仕事をしないでください Arbeiten Sie nicht so viel! さけのくだお酒やコーヒーを飲まないで下さい Trinken Sie weder Alkohol noch Kaffee! すたばこを吸わないで下さい Rauchen Sie keine Zigaretten! にくた肉を食べないで下さい Essen Sie kein Fleisch! みテレビを見ないで下さい Schauen Sie kein Fernsehen! げんき もう元気になりました Ich bin wieder gesund geworden!

4 1. Semester Grammatik Lektion 12-3 (Der Lehrer warnt die Schüler vor einem Test:) えんぴつか鉛筆で書かないで下さい Schreiben Sie nicht mit dem Bleistift! じしょつか辞書を使わないでください Benutzen Sie keine Wörterbücher! はな話しをしないで下さい Führen Sie keine Gespräche! こたみとなりの人の答えを見ないで下さい Schauen Sie nicht auf die Antwort des Nachbarn! なまえわす名前を忘れないで下さい Vergessen Sie nicht den Namen [hinzuschreiben]! かえ じゃあ 帰ります In diesem Fall gehe ich nach Hause! Die höfliche Variante すここでたばこを吸わないでくださいませんか Würden Sie so freundlich sein und hier nicht rauchen? Wenn Sie die negierte Bitte besonders vorsichtig und vor allem gegenüber Höherstehenden benutzen, ergänzen Sie einfach die genannte Form noch zusätzlich mit ~ ませんか. V ~ ないでくださいませんか Diese umständliche Formulierung entspricht in etwa dem Deutschen wären Sie so freundlich und unterlassen es, zu tun? oder könnten Sie von Abstand nehmen? oder ist es möglich, nicht zu tun? oder wäre es eventuell möglich, nicht zu tun? Beispiele: わたしせき私の席にすわらないで下さいませんか Wäre es möglich, sich nicht auf meinen Platz zu setzen? きょうしつた教室でパンを食べないで下さいませんか Wären Sie so freundlich, keine Brote im Unterrichtsraum zu essen? Suggestivform ~ ませんか ちょっと窓 まどあを開 けませんか Sollen wir nicht mal das Fenster öffnen? Mit Hilfe der uns bereits bekannten Negation (~ ません ), kann man eine neue Form bilden. Wenn wir sie mit dem Fragepartikel ~ か versehen, (also: ~ ませんか ), wird damit eine vorsichtig formulierte Veranlassung zu einer Aktion, also quasi eine Einladung zum Ausdruck gebracht. V+ ませんか entspricht etwa der deutschen Formulierung Haben Sie Lust, mit mir zu tun?, Sollen wir nicht tun? oder möchten Sie nicht mit mir tun?. Mit anderen Worten wird diese Form immer dann benutzt, wenn Sie Ihren Gesprächspartner zu einer Aktion mitreißen, oder Sie ihn zu einer Tat, die in Ihrem Sinne ist, bewegen wollen. Der eingerahmte Beispielsatz mit dem Fenster öffnen macht besonders deutlich, dass der Sprecher bei dieser Form die vorgeschlagene Aktion (aus welchem Grunde auch immer) nicht unbedingt mit dem Gesprächspartner gemeinsam unternehmen muss. Entscheidend für die Anwendung dieser Suggestivform ist, dass die Reaktion des Gesprächspartners auf diese vorsichtig formulierte Frage noch nicht feststeht. (Sollte die Reaktion feststehen, würde man nicht mehr diese Form, sondern die Form im nächsten Abschnitt benutzen.)

5 Beispiele: たなかの田中さん ビールを飲みませんか まちい町へ行きませんか せんせいてがみか先生に手紙を書きませんか 1. Semester Grammatik Lektion 12-4 Herr Tanaka, möchten Sie nicht ein Bier trinken? Wollen wir nicht in die Stadt gehen? Wollen wir nicht dem Lehrer einen Brief schreiben? たばこを吸いませんか Möchten Sie nicht eine rauchen? はんたレストランでご飯を食べませんか Haben Sie nicht Lust, mit mir im Restaurant zu essen? ともだちよ友達を呼んで パーティーをしませんか Wollen wir nicht Freunde einladen und eine Fete feiern? völlig veraltete Floskel: じょうちゃのいお嬢さん お茶を飲みに行きませんか Gnädiges Fräulein, möchten Sie nicht mit mir Tee trinken gehen? Initiativform ~ ましょう ちょっと窓 まどあを開 けませんか Sollen wir nicht mal das Fenster öffnen? あはい 開けましょう Ja, machen wir es auf! Eine Aufforderung zu einer Aktion wird im Japanischen durch das Suffix ~ ましょう zum Ausdruck gebracht. Dies entspricht der deutschen Formulierung lasst uns tun oder wollen wir doch tun und gibt somit die Initiative des Sprechers wieder, den Hörer zu einer Aktion, die ihm selbst naheliegt, zu motivieren. Diese Form wird ausschließlich an Verben und zwar an die 2. Stufe (i-laut bei 強 V) angeschlossen. ましょう sollten Sie im Normalfall nur dann benutzen, wenn ein Einverständnis des Gesprächspartners zu erwarten oder bereits vorhanden ist. Sonst klingt das im Japanischen zu massiv. Wir machen das und das, basta! Häufig ist es in der sprachlichen Realität so, dass der Sprecher mit Hilfe der Suggestivform einen Vorschlag unterbreitet, worauf der Gesprächspartner im Falle einer Einwilligung mit der Initiativform antwortet. (Frage: ませんか Antwort: ましょう ) Beispiele: うちかえ家へ帰りませんか Sollen wir nicht nach Hause gehen? かえはい 帰りましょう Ja, lasst uns nach Hause gehen! なつい夏はどこへ行きましょうか Wo sollen wir im Sommer hinfahren? うみいそうですね 海へ行きませんか Nun, sollen wir nicht ans Meer fahren? いうみおよはい 行きましょう 海で泳ぎましょう Lasst uns ans Meer fahren und dort schwimmen! ちゃのお茶を飲みませんか Haben Sie Lust auf eine Tasse Tee? きっさてんいじゃあ みんなで喫茶店へ行きましょう Lasst uns alle zusammen ins Café gehen! はんたご飯を食べませんか Sollen wir nicht etwas essen? きょうたはい 今日はレストランで食べましょう Ja, lasst uns heute im Restaurant etwas essen! きょうしつにほんごつか教室では日本語を使いましょう Im Unterrichtsraum wollen wir doch Japanisch sprechen! Anstatt der Initiativform können Sie bei einer Zustimmung auch die Floskel いいですね ( Gute Idee! ) benutzen. Bei einer Ablehnung wäre ein いいえ ません zwar grammatikalisch korrekt, aber nach dem japanischen Empfinden viel zu hart und plump. Stattdessen operiert man ざんねんきょうじかん grundsätzlich mit einer ausweichenden Antwort wie z.b. 残念ですが 今日は時間がありません ( Tut mir leid, aber heute habe ich keine Zeit. ) (vgl. Situationsübung Lektion 5) oder einer anderen Ausrede. Allein ein kurzes Zögern wird vom Japaner schon als ablehnende Haltung registriert.

6 1. Semester Grammatik Lektion 12-5 beachte: -ましょう kann sich im bestimmten Zusammenhang auch ausschließlich auf den Sprecher beziehen. Vor allem drückt sich das in der Hervorhebung des Subjekts ( 私が ) aus. In diesem Fall spiegelt es den Willen bzw. die Absicht der 1. Person wider. Das entspricht etwa dem deutschen kein Problem, ich mach das schon, oder auch ich mach das für Sie. Je nach Kontext kann eine solche ich-betonte Handlung Selbstlosigkeit, Nachsicht oder aber auch eine gönnerhafte Geste darstellen. Beispiele: かぜ風邪をひいていませんね 窓 まどを閉 しめましょう Sie sind erkältet nicht wahr? Soll ich das Fenster schließen? (=Nachsicht) だいじほんこの大事な本をあなたにあげましょう Ich schenke Ihnen dieses wichtige Buch. (=Ich bin so nett und biete Ihnen dieses so äußerst wichtige Buch an.) わたしもりい私が森さんに言いましょう Ich werde es Herrn Mori sagen. (=kontextabhängig) もりおもも森さん その重いスーツケースは [ 私が ] 持ちましょう Frau Mori. Diesen schweren Koffer werde ich tragen. (wahrscheinlich: Nachsicht) Quiz: Übersetzen Sie ins Japanische. Wollen wir nicht ins Schwimmbad gehen. Bereiten wir uns für den Test vor. Ich mache schon die Tür zu. Wir treffen uns um 9 Uhr vor dem Bahnhof. Lösung: い ( みんなで ) プールへ行じゅんびきませんか テストの準備をしましょう とし戸くを閉じめましょう えきまえあ九時に駅の前で会いましょう

7 Finalpartikel ne, yo etc. 1. Semester Grammatik Lektion 12-6 Wie schon der Name Finalpartikel deutlich macht, werden diese Wörter vor allem am Satzende, aber auch an Segmenten, wo eine Pause angebracht ist, eingesetzt. (Im Prinzip ist der Fragepartikel auch eine besondere Art von Finalpartikel.) Finalpartikel ねきょうてんきわる今日も天気が悪いですね Heute haben wir wieder so ein fieses Wetter, nicht wahr? Der Beispielsatz macht deutlich, dass der Partikel ね dazu dient, eine Aussage des Sprechers vom Gesprächspartner bestätigen zu lassen. Es entspricht in diesem Fall dem deutschen nicht wahr? oder, ja? oder ist doch so. In einem Gespräch wird im Japanischen sehr häufig dieses ね eingestreut, damit die einzelnen Aussagen keine unbeabsichtigte Entschiedenheit bekommen. Der eingerahmte Beispielsatz würde während eines Dialogs ohne ね wie das Urteil eines Diktators klingen, der keinen Widerspruch duldet. Das ね ist sozusagen ein Gleitmittel. Beispiele: まいにちさむ毎日寒いですね Es ist jeden Tag schön kalt nicht wahr?! きょうげつようび今日は月曜日ですね Heute haben wir Montag, nicht wahr?! じんあなたはドイツ人ですね Sie sind ein Deutscher, ja?! しょくどうここが食堂ですね Hier ist also das Esszimmer, ja?! そして あそこがトイレですね Und dort die Toilette, nicht wahr?! Des Weiteren kann das ね dazu dienen, das Gefühl des Sprechers auszudrücken, wenn er von einer Sache angetan, beeindruckt oder ergriffen ist. Diese Gefühle beziehen sich häufig auf Adjektive. Als Steigerungsform benutzt man auch das verlängerte ねえ, das am ehesten mit dem aber (siehe Beispiele) übersetzbar ist: しず静かですねえ Ist das aber ruhig, (nicht wahr)! くんミヒャエル君はまじめですねえ Michael ist aber fleißig, (nicht wahr)! おおいぬ大きな犬ですねえ Der Hund ist aber groß, (nicht wahr)! もりほんとうかた森さんは本当にきれいな方ですねえ Frau Mori ist aber eine wirklich schöne Person, (nicht wahr)! Variante von ね und ねえ Als Variante von ね und ねえ hört man auch häufig das な bzw. なあ. Diese beiden Finalpartikel gehören der höflichkeitsleeren Sprachebene an und werden mehr oder weniger von männlichen Sprechern und in letzter Zeit auch von jüngeren Sprecherinnen benutzt. (näheres vergleiche 3. Semester Lektion 12) Das なあ entspricht etwa den deutschen, nur auf sich gemünzten Kommentaren, die man lautes Denken nennt. Hin und wieder wird ein なあ auch auf der allgemein höflichen Sprachebene benutzt, sozusagen als wissentlich geführtes, für andere hörbares Selbstgespräch, um das echte Gefühl des (vorwiegend männlichen) Sprechers wiederzugeben: おいしいなあ Mensch, das schmeckt aber verdammt gut! つかれたなあ Bin ich aber fix und fertig! あかかわいい赤ちゃんだなあ Ist das aber ein süßes Baby!

8 Finalpartikel よ 1. Semester Grammatik Lektion 12-7 きょうあめふ今日は雨が降りますよ Heute wird es (bestimmt) regnen! Dieser Beispielsatz zeigt an, dass der Finalpartikel よ eine Behauptung des Sprechers bekräftigt. Mit よ erwartet man keine Zustimmung des Gesprächspartners, sondern der Sprecher teilt seinen Erfahrungswert oder sein Wissen als freundliche Geste seinem Gesprächspartner mit. Das よ kann man deshalb bei Antworten auf Ergänzungsfragen häufig benutzen. みちあぶその道は危ないですよ Diese Straße ist gefährlich! (z.b. als Beifahrer) みせきょうやすあの店は今日はバナナが安いですよ In jenem Laden gibt es heute Bananen billig! もり森さんはどこですか Wo ist Frau Mori? (Wissen Sie vielleicht ) へやとなりの部屋にいますよ Sie ist im Raum nebenan! Als zweite Möglichkeit können Sie diesen Partikel auch dann einsetzen, wenn Sie eine Meinung vertreten und diese mit großem Nachdruck Ihrem Gesprächspartner mitteilen wollen. Hier ist jedoch Vorsicht geboten, da die Aussage etwas vorwurfsvoll klingen kann: かようびきょうげつようび火曜日ではありません 今日は月曜日ですよ Es ist nicht Dienstag. Heute haben wir doch (definitiv) Montag! せんせいじゅぎょうはじ先生 おはようございます 授業はもう始まっていますよ Guten Morgen (Herr Lehrer)! Der Unterricht hat schon (längst) begonnen! わたしじん How are you? 私はアメリカ人じゃありませんよ How are you? Ich bin kein Amerikaner! (z.b. als Tourist in Japan) beachte: Die Partikeln von Abschnitt 1 ( ね ) und 2 ( よ ) lassen sich in der Reihenfolge よ plus ね miteinander kombinieren. Das kommt dann vor, wenn der Sprecher vom Gesprächspartner eine Behauptung bestätigt haben möchte. Der Sprecher weiß also nicht genau, ob das, was er sagt, korrekt ist ( ist doch so, oder? ): 今まだ六時ですよね Es ist doch jetzt erst 6 Uhr, oder? いいえ もう七時ですよ Nein, es ist schon 7 Uhr! 食べ物を買いましたよね Sie haben doch (hoffentlich) etwas zum Essen gekauft, oder? わすれました habe ich vergessen! beachte ferner: Ein geschickt eingestreutes ね bzw. よ belebt Ihr Japanisch entschieden. Allerdings sollte man ein solches Wort sparsam einsetzen, da bei häufigem Gebrauch seine Wirkung, Aufmerksamkeit beim Hörer hervorzurufen, oder Ihrer Behauptung Nachdruck zu verleihen, verblasst. Am schlimmsten ist es natürlich, wenn Sie ね und よ verwechseln: Sie können sich leicht vorstellen, welche Irritation Sie hervorrufen, wenn Sie anstatt ここがトイレですね Hier ist also die Toilette, nicht wahr. ここトイレですよ etwa: Ich behaupte, hier ist die Toilette. im Sinne von Ich erkläre hiermit diesen Ort zur Toilette! sagen würden. Quiz: Versuchen Sie herauszufinden, warum in den folgenden Sätzen ein Finalpartikel eingesetzt wurde. これは机ですよ Lösungsvorschlag: (z.b.: Warnung, ist nicht zum Sitzen da) ほんださんですね (z.b.: Vergewisserung, Sie sind doch ) わたしのですよ (z.b.: Warnung, Klarstellung des Eigentums) にほんごがじょうずですねえ (Zustimmung/Ablehnung erwartend)

9 intransitive und transitive Verben くるま車が と止 まりました Der Wagen hielt an. 1. Semester Grammatik Lektion 12-8 車を止めました Jemand hat den Wagen angehalten. じどうしたどうし Die Unterteilung der japanischen Verben in intransitive 自動詞 und transitive 他動詞 Verben stellt ein generelles Problem dar. Sie kann nicht etwa wie im Deutschen transitiv = ein Verb mit einem passiv-fähigen Akkusativobjekt; intransitiv = nicht transitiv definiert werden. Die beiden Verb-Arten lassen sich im Japanischen auch nicht durch ihre Gestalt oder ihre Bedeutung eindeutig kategorisieren. Die einzige verlässliche, aber leider vage Regel zur Unterscheidung der beiden Verb-Arten lautet: Die allermeisten Verben, die im Satz vom Partikel を begleitet werden können, sind transitiv und die allermeisten Verben, die vom Partikel が begleitet werden können, sind intransitiv. Diese Regel setzt jedoch gute aktive Sprachkenntnisse voraus, da man zuerst wissen muss, ob das betreffende Verb in einem Satz mit が oder を markiert wird. Zumindest kann man aber mit Hilfe dieser sehr einfachen, weitestgehend ausnahmslosen Formel が V = intransitiv sowie を V = transitiv in einem vorgegebenen Satz passiv wiedererkennen, zu welcher Art das jeweilige Verb zugehört. Es bleibt einem jedoch letztlich nicht erspart, beim aktiven Lernen jedes einzelne japanische Verb als intransitiv oder transitiv (oder sogar beides!) zu identifizieren. Im Folgenden finden Sie eine kleine Gegenüberstellung intransitiver und transitiver Verben des Japanischen: じどうし intransitiv 自動詞 Faustregel mit が たどうし transitiv 他動詞 Faustregel mit を と止まる anhalten(von selbst) 止める anhalten (jmd.) あつ集まる sich versammeln, ansammeln 集める sammeln き決まる festlegen, bestimmt werden 決める festlegen はじ始まる beginnen 始める beginnen し閉まる sich schließen 閉める schließen こわれる kaputtgehen こわす kaputtmachen とど届く ankommen (Ware) 届ける liefern あ開く sich öffnen 開ける öffnen た建つ entstehen (Gebäude) 建てる errichten やむ aufhören (Regen etc.) やめる aufhören (Arbeit etc.) はい入る hineingehen 入いれる hinein tun で出る herauskommen 出だす heraus tun お起きる aufstehen, aufwachen 起こす aufwecken, etwas aufrichten お落ちる fallen 落とす zum Fallen bringen ま曲がる sich biegen 曲げる etwas biegen き消える sich ausschalten, löschen 消けす ausschalten, löschen う売れる sich verkaufen (Ware) 売る verkaufen

10 Beispiele: intransitiv くるま 車が家 いえまえの前で止 とまりました Ein Auto hielt vor dem Haus an. がくせいきょうしつあつ学生が教室に集まっています 1. Semester Grammatik Lektion 12-9 transitiv ほんだくるま本田さんは車を家 いえまえの前で止 とめました Herr Honda hielt den Wagen vor (seinem) Haus an. もりきってあつ森さんは切手を集めています Studenten sind im Seminarraum versammelt. Frau Mori sammelt Briefmarken. にほんごじゅぎょうはじせんせいじゅぎょうはじ日本語の授業始まりました 先生は授業を始めました Der Japanisch Kurs hat begonnen. せんたくき洗濯機がこわれました Die Waschmaschine ist kaputtgegangen. おおいえた大きな家が建ちました Ein großes Haus ist entstanden. こんばんふろはい今晩お風呂に入ります Heute Abend werde ich baden. みちま道が曲がっています Die Straße ist gebogen. Sonderformen mit なる und する Der Lehrer hat den Unterricht begonnen. こどもせんたくき子供が洗濯機をこわしました Das Kind hat die Waschmaschine kaputtgemacht. かねもおおいえたお金持ちが大きな家を建てました Ein Reicher hat ein großes Haus gebaut. あかふろい赤ちゃんをお風呂に入れます Man badet das Baby. まスプーンを曲げます (Der Zauberer) verbiegt einen Löffel. Wir haben bereits in Lektion 7 festgestellt, dass die natürliche oder logische Entwicklung einer Sache zu einer neuen anderen Sache wie 子供が大人になりました Das Kind ist erwachsen geworden. mit dem Verb なる werden gebildet wird, während in Fällen, wo ein Veranlasser vorhanden ist und die Veränderung absichtlich erfolgt, die sprachliche Umsetzung mit Hilfe des Verbs する erfolgt. Die jeweiligen Formeln lauteten dabei: N1 が N2 になる sowie (N1 は )N2 を N3 にする Mit anderen Worten ist なる ein intransitives Verb, während する ein transitives Verb ausmacht. Die obigen Formeln stellen Idealfälle dar, so dass in der sprachlichen Realität durchaus vertauschte Wortstellungen wie N2 に N1 がなる oder aber auch die Verschiebung von が zu einem は wie N1 は N2 になる und viele andere Abweichungen auftreten. Des Weiteren gilt das Gesagte auch für die in Lektion 7 ausführlich erläuterte adverbiale Version der beiden Formeln N1 が Adj-くなる und N を Adj-くする : ふゆはる冬が春になりました ひとりっぱな人になってください にわぜんぶハーンさんは庭を全部プールにしました わたしいなかかえしょくどうしゅじん私は田舎へ帰って食堂の主人になりました もりふるいえ森さんは古い家をこわして そこを駐車場 Der Winter ist zum Frühling geworden. Bitte werden Sie ein ehrenhafter Mensch. Herr Haan hat den Garten gänzlich zum Pool gemacht. Ich kehrte in die Heimat zurück und wurde Chef eines einfachen Restaurants. ちゅうしゃじょうにしました Frau Mori riss das alte Haus ab und verwandelte diesen Ort in einen Parkplatz.

11 Zusammenfassung ( 第 12 課 ) 1. Semester Grammatik Lektion höflichkeitsleere Negation Bildung: 弱 Ⅴ: Verbstamm + ない不 Ⅴ: 来る ( くる ) 来ない ( こない ) する しない強 Ⅴ: a-laut + ない negierte Bitte Anschluss nur an Verben: bitte nicht tun Bildung: ~ないでください (höflicher: ~ないでくださいませんか ) Anschluss: wie höflichkeitsleere Negation Suggestivform Anschluss nur an Verben ~ませんか sollen wir nicht tun?, möchten Sie nicht tun Initiativform Anschluss nur an Verben ~ましょう a) lasst uns tun" b) ich biete mich an zu tun Finalpartikel ね, よね = a. Bestätigung einer Aussage des Sprechers durch den Gesprächspartner nicht wahr?, ja?, ist doch so b. Gefühl der Ergriffenheit, des Beeindruckt seins oft: ねえ (Variante: な, なあ = lautes Denken ) よ = a. freundliche Vermittlung von Informationen b. Bekräftigung der Aussage des Sprechers (nachdrücklich, z.t. vorwurfsvoll) よね= Behauptung des Sprechers, die einer Bestätigung bedarf ist doch so, oder? intransitive und transitive Verben keine Systematisierung oder Definition möglich Merkmal: mit が V = in der Regel intransitiv; を V = in der Regel transitiv Sonderformen が になる =intransitiv; を にする =transitiv

Microsoft Word - g10.doc

Microsoft Word - g10.doc G-100 70 再 帰 代 名 詞 同 一 文 中 で 主 語 と 同 じものを 指 す 代 名 詞 ich du er, sie, es wir ihr sie Sie 3 格 mir dir sich uns euch sich sich 4 格 mich dich sich uns euch sich sich 例 : Ich habe kein Geld bei mir. 私 はお 金 の

More information

00_ qx412

00_ qx412 Inhaltsverzeichnis 6 8 Lektion Ich heiße Michaela. Ich heiße Michaela. Ich heiße oro. 3 Ich heiße Albert Wiesmann. Lektion Kommst du nicht aus Deutschland? 7 sprechen sein doch Kommst du nicht aus Deutschland?

More information

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm Heidelberg, Teil I Lektion 4 026 CD 26 Mao: Heidelberg ist auch in Japan sehr bekannt. Ich finde es wirklich schön. Peter: Das stimmt. Gehen wir zuerst zum Schloss und anschließend in die Fußgängerzone.

More information

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464> Deutsch-Unterricht mit YouTube SAITO Kosuke Im Unterricht arbeite ich mit dem Internet-Videoportal YouTube. Ich nutze dieses Videoportal für Aussprachübungen und-prüfungen. Dieser Bericht beschäftigt sich

More information

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung des Eigentümers nicht erforderlich. BGB BGB 175 BGB

More information

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd Lektion 0.5 Inhaltverzeichnis A B 8 Lektion 1 A 1 2 B 3 10 Lektion 2 Lektion 3 A 1 2 B 3 4 ja / nein / doch 5 nicht A 1 2 3 B 4 5 14 18 Lektion 4 A 1 2 B 3 22 Lektion 5 Lektion 6 A 1 2 B 3 4 A 1 2 B 3

More information

Microsoft Word - g07.doc

Microsoft Word - g07.doc G-59 40 助動詞と本動詞の位置 助動詞 +...+ 本動詞 定動詞 不定詞 例 : Ich will im Sommer nach Deutschland fahren. 私は夏にドイツへ行くつもりだ. 41 話法の助動詞 können müssen wollen sollen dürfen mögen ( 能力 )... できる ;( 可能 )... かもしれない ( 強制, 必然 )...

More information

逆 _Y02村田

逆 _Y02村田 1 [Ich] [Selbst] [Selbstüberwindung] [Leib] 2 Zur Genealogie der Moral, 1887 [Das Subjekt (oder, dass wir populärer reden, die Seele)] (KSA5. 280f.) 3 33 2012 ( ) (KSA5. 11) (Juni Juli 1885, 36 [1]) [Versuch

More information

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分詞が文末に置かれることである 1 2 完了の助動詞 Ich habe haben 3 meinem Sohn ein Wörterbuch

More information

.....^4-03.R...G

.....^4-03.R...G Zusammenfassung Es ist heute weit bekannt, dass das Wort REN AI in der Meiji-Zeit gebildet wurde. Dabei wird oft behauptet, es sei unter dem Einfluss der chiristlichen Lehre entstanden und beinhalte ein

More information

Microsoft Word - g02.doc

Microsoft Word - g02.doc G-10 6 sein sein の現在人称変化 ich bin wir sind du bist ihr seid Sie sind er ist sie sind 英語の be 動詞 Ich bin Student. 私は学生です. Wie alt bist du? 君は何歳ですか? Er ist Amerikaner. 彼はアメリカ人です. Sie ist leider nicht hier.

More information

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E LEKTION Seiko geht in die Stadt 4 e Apotheke e Bäckerei s Blumengeschäft e Buchhandlung s Café s Reisebüro dreiunddreißig 4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver)

More information

橡

橡 Ethik der Wissenschaften und Pflegeethik iiberlegen Zwei Vortrage von Prof. Johannes Reiter [Ubersetzung] Medical Ethics, YAMAMOTO, Tatsu Department of International Social and Health Sciences, School

More information

Microsoft Word - v04.doc

Microsoft Word - v04.doc V-31 31 geben 与える give Ich gebe dir ein Buch. 君に本をあげる. Geben Sie mir bitte ein Kilo Tomaten! トマトを1キロください! Er hat mir keine Antwort gegeben. 彼は私に返事をしてくれなかった. A: Was gibt es heute zu Mittag? B: Heute gibt

More information

Microsoft Word - v03.doc

Microsoft Word - v03.doc V-21 21 einladen 招待する invite Ich lade ihn ein. 私は彼を招待する. Ich möchte Sie gern zu meiner Party einladen. あなたを私のパーティーにお呼びしたいのですが. Er lud mich zum Abendessen ein. 彼は私に夕食をごちそうしてくれた. Herr Berger hat mich zu

More information

-- z ZK*-kg&e 16 a na Wörterbücher und Ubersetzungen In seiner Erzählung Fuyu no Taka (Ein Falke im Winter) beschreibt der Autor &ira Yoshimura, wie viel M,he es einem Ubearsetzer bereite, ein medizinisches

More information

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur Lektion 7 話法の助動詞 Modalverben と未来形 Futur 1 話法の助動詞話法の助動詞については まず人称変化を覚えることが重要でしょう 変化の特徴としては 単数主語の時 sollen 以外は母音が変化することと 単数 1 人称 (ich) と 単数 3 人称 (er, sie, es) が主語の場合 人称変化語尾らしいものがないという点です 助動詞ではありませんが 他に同じような変化をする動詞として

More information

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

Gefän l! ni~ Krankenhau~. Gefän l! ni~ Krankenhau~. ~ 旦 豆 Frau Koordination der Bloßen Singulare im Deutschen und im Englischen YOSHIDA Mitsunobu In diesem Aufsatz untersuche ich die Koordination der bloßen Singulare

More information

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF 0. 1. thea the a (1a) The man came. (1b) A man came. (2a) (2b) a the (3a) (3b) I had fish yesterday. Yesterday I had fish. (3) (3a)(4a) (3b)(4b) (4a) (4b) When did you have fish? What did you have yesterday?

More information

Microsoft Word - g04.doc

Microsoft Word - g04.doc G-28 21 1 dieser 型の冠詞類 dieser この jener あの welcher どの jeder どの... も ( 単数のみ ) solcher そのような mancher いくつもの aller すべての 定冠詞 der に似た変化をする ( 定冠詞類ともいう ). G-29 21 2 dieser 型の冠詞類 男性名詞単数 :1 格 dieser Mann 2 格 dieses

More information

独ベーシックL02.indd

独ベーシックL02.indd あっちの方にあるのが郵便局 名詞の性 16 ティーロがナオキにトリアを案内しています 二人は広場で町の地図を見ています Naoki : Wo sind wir jetzt? Thilo : Wir sind jetzt hier. Da drüben ist die Post. Naoki : Und was ist das? Ist das das Rathaus? Thilo : Nein, das

More information

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: 33-44 Issue Date 1985-07-01 URL http://hdl.handle.net/2433/24488 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion

More information

Microsoft Word - v05.doc

Microsoft Word - v05.doc V-41 41 hoffen 望む, 期待する hope Ich hoffe, dass es morgen schön wird. 明日晴れればいいな. A: Hoffentlich geht alles gut! B: Ja, das hoffe ich auch. A: すべてうまくいくといいですね! B: ええ, 私もそれを望んでいます. Ich hoffe, Sie bald wieder

More information

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H Title Author(s) 道徳の批判とは何か? : ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山, 弘太 Citation メタフュシカ. 43 P.23-P.37 Issue Date 2012-12-25 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/26492 DOI 10.18910/26492

More information

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう!

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう! 旧はじめてのドイツ語 6P477 2017/10/12 分から von, nach, zu から へ へ Nach dem Essen trinken wir Kaffee. 食後 私たちはコーヒーを飲みます Was kostet eine Postkarte nach Japan? 日本にははがきはいくらですか? zu Heute komme ich zu dir. へ今日私はあなた所に行きます

More information

f -7D f 4 7 1f -::r.j K*üütäHüK?v.( (d'wf{) 29 ÜNPN DIE FREIHEIT IN GOETHES,,IPHIGENIE AUF TAURIS.. Tanehisa Onomura (Abteilung der ausland.ischen Literatur, padagogische Hochschule Nara, Jafian) In Goethes,,Iphigenie"

More information

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx ドイツ語小テストまとめ名詞の性別は解答にはつけましたが 問題上には記載しておりません Lektion1 次の下線部にカッコの動詞を正しく変化させ埋め 日本語で意味もかけ 1 Wohin du?(gehen). 意味 : 2 Wir gern Musik.(hören). 意味 : 3 ihr gern Fußball?(spielen) 意味 : 4 Ich in Tokyo.(studieren).

More information

Microsoft Word - g13.doc

Microsoft Word - g13.doc G-128 89 非現実話法 非現実の仮定と推論 仮定 推論 例 : Wenn ich Zeit hätte, ginge ich mit dir ins Konzert. Wenn ich Zeit hätte, würde ich mit dir ins Konzert gehen. Hätte ich Zeit, ginge ich mit dir ins Konzert. 時間があれば, 君とコンサートに行くのだが.

More information

Was bedeutet Tandem?

Was bedeutet Tandem? WAS BEDEUTET TANDEM? タンデムとは? Tandemseminar 2017 草津 1. Was ist Tandem? Beim Sprachenlernen im Tandem kommunizieren zwei Personen mit unterschiedlichen Ausgangssprachen miteinander, um gemeinsam und voneinander

More information

Title ゴットフリート ベンにおける 抒情的自我 概念の登場をめぐって Author(s) 飛鳥井, 雅友 Citation 研究報告 (1998), 11: 61-97 Issue Date 1998-03 URL http://hdl.handle.net/2433/134413 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher

More information

ドイツ語読み方-05.indd

ドイツ語読み方-05.indd 目 次 LEKTION 1 トイレでノックはするな Klopfen wozu? 6 / es gibt es ist LEKTION 2 ドイツ人と音 音楽かならずしも楽音ならず Deutsche und Geräusche 11 LEKTION 3 ドイツ人はケチ? Sind Deutsche geizig? 17 LEKTION 4 ドイツ人のジョーク Deutscher Witz 23 wissen

More information

Über die Deutungen von Grimms Dornröschen-Märchen (KHM 50) - seine philologisch-pädagogische Betrachtung - Hideakira Okamoto Das so bekannte und geliebte Dornröschen-Märchen von Brüdern Grimm ist zwar

More information

Title < 論 文 > 文 学 的 ジャズ 表 象 の 諸 形 態 : ブルーノ フランク とフェーリクス デールマン( 第 20 号 記 念 特 集 ) Author(s) 池 田, 晋 也 Citation 研 究 報 告 (2006), 20: 73-91 Issue Date 2006-11 URL http://hdl.handle.net/2433/134471 Right Type

More information

Microsoft Word - v02.doc

Microsoft Word - v02.doc V-11 11 besuchen 訪問する visit Ich besuche heute einen Freund. 私は今日友人を訪ねる. Bitte besuchen Sie uns einmal! 私どものところに一度お越しください! Ich habe ihn im Krankenhaus besucht. 私は彼を病院に見舞った. Auf unserer Deutschlandreise

More information

ドイツ語01_前付.indd

ドイツ語01_前付.indd Inhalt Lektion 1 Aussprache 発音... 1 0 20 Lektion 2 Begrüßung あいさつ... 6 sein haben 20 Lektion 3 Auf dem Markt 市場で... 12 das möchte Das kannst du jetzt beantworten! (Lektion 1 bis 3) 1 3 Lektion 4 Was machst

More information

Microsoft Word - v06.doc

Microsoft Word - v06.doc V-51 51 laufen 走る, 歩く run, walk Er läuft sehr schnell. 彼は足が速い. A: Fahren wir mit dem Bus? B: Nein, wir laufen. A: Laufen Sie oft Ski? B: Ja, Ski laufe ich sehr gern. A: バスで行く? B: いや, 歩こう. A: よくスキーをしますか?

More information

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch Title 個と類との間の一考察 : キェルケゴール 不安の概念 を中心に Author(s) 服部, 佐和子 Citation メタフュシカ. 41 P.49-P.62 Issue 2010-12-25 Date Text Version publisher URL http://doi.org/10.18910/11437 DOI 10.18910/11437 Rights Osaka University

More information

Microsoft Word - v08.doc

Microsoft Word - v08.doc V-71 71 schreiben 書く write Ich schreibe meiner Freundin einen Brief. 私はガールフレンドに手紙を書く. A: An wen schreibst du? B: Ich schreibe an meinen Freund. A: 君は誰に手紙を書きますか? B: 私は友達に手紙を書きます. Wer hat diesen Roman geschrieben?

More information

62 2 2011 7 1196 1195 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1194 1193 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1192 1191 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1190 1189 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1188 1187 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1186 1185 62 2 2011

More information

Lieber Herr Schmidt, 佐藤太郎様 Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Lieber Johann, 佐藤太郎様 Informell, man ist mit dem Empfän

Lieber Herr Schmidt, 佐藤太郎様 Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Lieber Johann, 佐藤太郎様 Informell, man ist mit dem Empfän - Einleitung Deutsch Japanisch Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr, Formell, männlicher Empfänger,

More information

ü ä Ü ä ä ä ä ä ä ! !! üü The Bulletin of the Institute of Human Sciences, Toyo University, No. 8 Zunehmende Reiselust der deutschen Bürger im 18. Jahrhundert Scherz, überseeische Kolonien, Zivilisation

More information

Microsoft Word - g06.doc

Microsoft Word - g06.doc G-47 31 前置詞の格支配 前置詞は特定の格の名詞, 代名詞と結びつく. 前置詞 + 名詞 前置詞 + 代名詞 3 格と結びつく前置詞の例 : mit dem Freund mit ihm 友人といっしょに 彼といっしょに 4 格と結びつく前置詞の例 : für den Freund für ihn 友人のために 彼のために 2 格と結びつく前置詞の例 : statt des Freundes

More information

所謂「胸せき」病に関する知見補遺

所謂「胸せき」病に関する知見補遺 NAOSITE: Nagasaki University's Ac Title 所謂 胸せき 病に関する知見補遺 Author(s) 宿輪, 克朗 Citation 熱帯医学 Tropical medicine 10(2). p81-9 Issue Date 1968-09 URL http://hdl.handle.net/10069/4033 Right This document is downloaded

More information

GRAEWE

GRAEWE Gudrun GRAEWE Abstract Im Jahr wurde in Deutschland ein Buch mit dem Titel Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod zum Bestseller. Es ist keine systematische Sprachbetrachtung, sondern eine Kolumnensammlung.

More information

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3.

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3. 一 Kinder- und Hausmärchen KHM KHM15 Hänsel und Gretel KHM21 Aschenputtel KHM26 Rotkäppchen 13-2 171 189 2010. 172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3. 173.. 4.. 5... 6 7 KHM11 8 9

More information

2) 定冠詞と不定冠詞定冠詞は英語の the にあたり 特定のもの や 既に知っているもの を示し 一方不定冠詞は英語の a/an にあたり はじめて見たり 聞いたりする未知のもの を示します 不定冠詞は単数形にのみ使われます 次の文を見てください Das ist ein Computer. Der

2) 定冠詞と不定冠詞定冠詞は英語の the にあたり 特定のもの や 既に知っているもの を示し 一方不定冠詞は英語の a/an にあたり はじめて見たり 聞いたりする未知のもの を示します 不定冠詞は単数形にのみ使われます 次の文を見てください Das ist ein Computer. Der 第 3 課 格の用法 名詞の複数形 1 ドイツ語の名詞名詞の性と複数形 1) 名詞の性ドイツ語の名詞は文法上の< 性 >をもっており < 男性名詞 > < 女性名詞 > < 中性名詞 >と3グループに分けられ, それぞれ単数と複数とがあります ドイツ語の名詞はふつういずれかのグループに属することになります また ドイツ語の名詞は文の途中でも大文字で書き始めます その一部を挙げれば 以下のようになります

More information

_04森本.indd

_04森本.indd 117 K. 104 118 1 K. 2 3 103 65 119 1946 4 5 1. 102 120 6 7 8 9 10 11 101 65 121 2. = 12 13 100 122 3. 99 65 123 = 98 124 4. 19 19 S.35 38 97 65 125 15 S.150-154 170-173 S.313 78 17 S.364-367 143-145 18

More information

2. Semester Grammatik Lektion 2

2. Semester Grammatik Lektion 2 Grammatik Lektion 6 文法第六課 ~ と direkte / indirekte Rede 直接 間接説話 ~ という N ~ という N Hörensagen mit ~ そうだ /~ そうです ~ そうだ /~ そうです starke Vermutung mit ~ でしょう ~ でしょう starke Vermutung mit ~ だろう ~ だろう starke Vermutung

More information

untitled

untitled 流通科学大学論集 人間 社会 自然編 第 24 巻第 2 号,39-43(2012) < 資料 > ケストナーの母親への手紙を資料として About the Semantics and Grammatical Meanings of the German werden * 板山眞由美 Mayumi Itayama 現代ドイツ語において werden は助動詞としてだけでなく 本動詞としても用いられる

More information

untitled

untitled Eine Phasenstruktur beim alpinen Skilauf Pflugbogen TSUKAWAKI Makoto INDEX Zusammenfassung Pflugbogen des Belastungswechsels Pflugbogen des Druckwechsels 1 Eine Phasenstruktur beim alpinen Skilauf Pflugbogen

More information

A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 A 1 1

A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 A 1 1 自己チェックリスト Start frei! スタート! コミュニケーション活動で学ぶドイツ語 No.12262 A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 A 1 1 Checkliste Lektion 1 Datum Studentennummer Name 1 2 3 1 Name 2 Herkunft 3 Wohnort 4 Studium 5 Sprache 2 du W-Fragen

More information

独検対応 クラウン ドイツ語単語 1600 CD付き

独検対応 クラウン ドイツ語単語 1600 CD付き 目次 はじめに iii 本書の使い方 vi 本書の見出し語について viii 記号一覧 x 5 級 基礎編 名詞 セクション 1~10 2 コラム 月名 曜日名 18 動詞 セクション 11~15 19 その他 セクション 16~23 40 4 級 展開編 名詞 セクション 24~38 72 コラム おもな都市名 95 動詞 セクション 39~43 96 その他 セクション 44~51 115 3

More information

... ein Einzelzimmer.... シングルルーム Zimmer für eine Person... ein Zimmer für Personen. 人用の部屋 Zimmer für X Personen... ein Nichtraucher-Zimmer.... 禁煙の部屋 Z

... ein Einzelzimmer.... シングルルーム Zimmer für eine Person... ein Zimmer für Personen. 人用の部屋 Zimmer für X Personen... ein Nichtraucher-Zimmer.... 禁煙の部屋 Z - Finden Wo kann ich finden? はどこで探せますか? Nach dem Weg zur fragen... ein Zimmer zu vermieten? 宿泊できる部屋はありますか? Art der... ein Hostel?... ホステル? Art der... ein Hotel?... ホテル? Art der... eine Frühstückspension?...

More information

Texte: Friedrich Durrenmatt, (a) Die Stadt I-IV, Zurich 1952. (b) Grieche sucht Griechin. Berlin 1958. (c) Die Panne, Zurich 1956. (d) Das Versprechen, Zurich 1958. (e) Der Verdacht, Zurich 1951. (f) Es

More information

08-25_...j.y.....h.C.c_..

08-25_...j.y.....h.C.c_.. LEKTION 3 Essen Wurst Kartoffel Bier Frankfurter Nürnberger Weißwurst Sauerkraut: 1200 Brot Marmelade Butter Kaffee Schinken Käse kaltes Essenwarmes Essen Döner Guten Appetit! 20 CDs20 CDs21 Essen Oliver:

More information

Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso

Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohensonnenstrahlen (I. Mitteilung). Von Dr. Ritsuo Higaki.

More information

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために Vorwort まえがき Arbeit Energie Seminar 8,000 ずうずうしく (frech) 束縛されずに (frei) 2017 Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! 6 12 18 23 29 35 41 47 53 ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために 63 1 64 2 65 3 71 4 72 決まった変化をする動詞

More information

_™J„û-3“Z

_™J„û-3“Z 55 2012 15 26 ä Taniguchi Satoshi Diese Abhandlung handelt über das Problem, ob die Schadensanfälligkeit des Geschädigter berücksichtgen können, wenn man Entschädigungsbetrag bemesst. Über das Thema hat

More information

の手紙をありがとうあなたのこと大丈夫彼らの青柳恵美あなた Tskao Homma virlen Dank für Ihr Schreiben vom の手紙をありがとう Sehr geehrter Herr Schröder, ( Sehr

の手紙をありがとうあなたのこと大丈夫彼らの青柳恵美あなた Tskao Homma virlen Dank für Ihr Schreiben vom の手紙をありがとう Sehr geehrter Herr Schröder, ( Sehr ドイツ語 4 Lektion 23~Lektion24 (2017/09/29 まで ) einen guten Rutsch ins Neue Jahr! ハッピーニューイヤー! Deine Emi あなたエミ Komm doch mal nach Japan! Ich freur mich sehr auf Deinen Besuch. 日本に来なさい! 私はあなたの訪問をとても楽しみにしていました

More information

ディック『暗闇のスキャナー』

ディック『暗闇のスキャナー』 A Scanner Darkly *1 : * 2 2014 4 2 *1 c Philip K. Dick *2 c i iii 1 1 2 13 3 23 4 35 5 47 6 57 7 69 8 81 9 101 10 107 11 117 12 127 13 139 14 159 15 177 16 179 17 181 185 187 1 1 2 1 3 : 4 1 5 6 1 7

More information

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R 59 0. 39 (Donald Devidoson) (Essays on Actions and Events) 1) 2 (propositionalle Einstellung) 60 1. (B. Rassel) 2) de rei () de dicto () 3) (Sprechakttheorie) (J. L. Austin) 4) (How to Do Things with Words)

More information

1. Semester Grammatik Lektion 7

1. Semester Grammatik Lektion 7 Grammatik Lektion 7 文法第七課 Formulierungen mit Adjektiven 形容詞を使った表現 Formulierungen mit Adjektiven 1. Semester Grammatik Lektion 7-1 Teilbeschreibung mit A は B が ADJ. です めマリオンさんは目がきれいです Marion hat schöne

More information

1. Semester Grammatik Lektion 5

1. Semester Grammatik Lektion 5 Grammatik Lektion 5 文法第五課 Satz mit verbaladjektivischem Prädikat い形容詞述語文 Die Zahlen (Teil 2) 数 (2) 1. Semester Grammatik Lektion 5-1 Satz mit verbaladjektivischem Prädikat Verbal-Adjektiv Im Gegensatz

More information

Microsoft Word - g11.doc

Microsoft Word - g11.doc G-108 74 受動態 受動の助動詞 +...+ 本動詞の過去分詞例 : Der Brief wird heute abgeschickt. 手紙は今日発送される. 受動の助動詞は werden. 能動文の主語は受動文では von +3 格となる. 原因, 手段などには durch +4 格を用いる. 能動態 Der Mechaniker repariert den Wagen. 整備工が車を修理する.

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones, TZ Motors, 4

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones, TZ Motors, 4 - Adresse Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg land Standard-Adressenformat in land: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Jeremy Rhodes 212 Silverback

More information

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter Zur Theorie über die internationale Beziehungen und die Selbstverwaltung in der Staatswissenschaft Steins Takayuki SHIBATA Grundlinien der Philosophie des Rechts oder Naturrecht und Staatswissenschaft

More information

2) Darier, Precis de dermat. 1928. 6) Gans, Histologie d. Hantkr. Bd. 1, 1925. 7) Herxheimcris. Hofmann. Die Hautkrankheiten. 1929. 8) 10) Joseph, Lehrb. d. Hautkr. 1922. 11) Kaposi, Arch. f. 1106. 13)

More information

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù 29 120 120 1) 2 120 5 (1) : 1953 ( 28) [ ] (2) : 1958 ( 34) [ ] (3) 1883 1983 : 1983 ( 58) [ ] (4) 1881 2000 : 2000 [ ] (5) : 2000 [ ] 1) 59 30 2) 3) 1881 ( 14) 2 1883 ( 16) 4) 5) 6) 7) 1903 ( 36) 4 8)

More information

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchungen uber den primaren Leberkrebs. V on Toshio Nakamura.

More information

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau 2008 8 31 1 Grimm Kinder- und Hausmärchen Ölenberg 2 Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich : Ölenberg (1812) 2 (1819) 3 (1837) 7 (1857) * 1 Das Mädchen ohne Hände : (1812) 2 (1819) 7 (1857) 2 Walt

More information

Viel Spaß beim Deutschlernen! 2015

Viel Spaß beim Deutschlernen! 2015 Sprechen wir Deutsch! Chiko Haneda Tomomi Kumagai 1 1 1 2 Viel Spaß beim Deutschlernen! 2015 Inhaltsverzeichnis 1 1 発音の原則注意すべき複母音の発音注意すべき子音の発音 Hören 1 略語の発音 2 発音の比較 3 色の名前の発音 2 3 Hören kommen / wohnen

More information

untitled

untitled Carvingski Technik Eine Forschung der Körperrichtung des Skifahrers beim alpinen Skifahren Zusammenfassung 10 11 12 12 13 14 1 Zusammenfassung Die Ergebnisse diesrer Forschung ist folgende, Wenn man über

More information

.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf

.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf INHALT もくじ 文字と音 ドイツ語を話す国々 Lektion 1 T テーマ G 文法 i ドイツ事情 人と知り合う -1 Kontakte 1 1 T 名前 出身 住所 挨拶 G 規則動詞の現在人称変化 1 2人称 不規則動詞 sein の現在人称変化 前置詞 in, aus 副詞 auch 疑問文 疑問詞 wie, wo, woher Lektion 2 人と知り合う -2 Kontakte

More information

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問題 2 1. kommen ich komme 私は来る du kommst 君は来る er/sie/es kommt 彼は / 彼女は / それは来る wir kommen 我々は来る ihr kommt 君たちは来る sie kommen 彼らは来る

More information

移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への 位置変化 が中心的に表現されている用法 (1b) と, 方向規定 を伴

移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への 位置変化 が中心的に表現されている用法 (1b) と, 方向規定 を伴 移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1988 東京外国語大学大学院ドイツ語学文学研究会編 DER KEIM Nr.12 p19-26 227 移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への

More information

Mir ist schwindelig. Mitteilen, dass einem schwindelig ist めまいがします Ich habe gar keinen Appetit. Mitteilen, dass man sich nicht nach Essen fühlt 食欲がありま

Mir ist schwindelig. Mitteilen, dass einem schwindelig ist めまいがします Ich habe gar keinen Appetit. Mitteilen, dass man sich nicht nach Essen fühlt 食欲がありま - Notfall Ich muss in ein Krankhaus. 病院に連れて行ってください Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss Mir ist übel. 気持ちが悪い Ich muss sofort zu einem Arzt. 今すぐ医者に診てもらいたい! Um unverzügliche medizinische

More information

古典ギリシア語の構文論研究(2)

古典ギリシア語の構文論研究(2) 1. 筆者は 古典ギリシア語の人称表現の実体 ~ ~Ca(+) ~wv ~wv; p. d~ (J vd È~ ~ 旦盟主 δ 皇並立皇 ~ ~Cil 内 v ~Ca ~F ön 包 ~ 旦主 φ pa EOOOKUV 抗日 OUO~vτφrrvcúpan ~piv ~heme 動詞が呂的語をとらない場合でも 主語が動詞の後に発話 ~ れる構支や某本 主主主主 ~ A 臼旦時 AvBpÉ~. 包

More information

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai (

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai ( Volk Volk Kollektivschuld Kollektivscham Vgl. Theodor Heuss, Politiker und Publizist: Aufsätze und Reden, Tübingen,, S.. Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler

More information

2. Semester Grammatik Lektion 3

2. Semester Grammatik Lektion 3 Grammatik Lektion 3 文法第三課 müssen (Notwendigkeit, Zwang) 無くてはならない必要 強制 Konzessivsatz ( auch wenn, selbst wenn ) 譲歩 ~ても nicht brauchen 不必要 ~なくてもいい dürfen und nichts ausmachen 許可 ~てもかまわない不必要 ~なくてもかまわない es

More information

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat Title 持続勃起症の 1 例 Author(s) 大森, 正治 Citation 泌尿器科紀要 (1958), 4(2): 97-100 Issue Date 1958-02 URL http://hdl.handle.net/2433/111568 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University

More information

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern 2012 12 Frau Yoshie Yamaguchi Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Das Alphabet 0 20 6 1 Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein 12 2 Ich suche ein T-Shirt.

More information

Aus der Med. Klinik von Prof. S. Inada der Okayama Medizinischen Fakultat. Kochsalzarme Kostbehandelung bei Lungentuberkulose. (Analytische Resultate

Aus der Med. Klinik von Prof. S. Inada der Okayama Medizinischen Fakultat. Kochsalzarme Kostbehandelung bei Lungentuberkulose. (Analytische Resultate Aus der Med. Klinik von Prof. S. Inada der Okayama Medizinischen Fakultat. Kochsalzarme Kostbehandelung bei Lungentuberkulose. (Analytische Resultate Urins.) Von Dr. M. Oiyama. und Dr. M. Hatiya. Eingegangen

More information

指導案

指導案 授業案 1. 日時平成 22 年 5 月 14 日 (90 分 ) 2. 指導学級 大学 2 年生 ( ドイツ語の基礎文法 ( 接続法まで ) を学習し 簡単な文であれば単独で書くことが出来る ) 3. 単元 (1) 単元名 ドイツ語で手紙を書こう ( 全 2 回予定 ) (2) 単元観まず学習者が夏休みの長期休暇を利用し 語学留学や Praktikum 旅行等でドイツに行くことを想定 イメージする

More information

ドイツ03_5課.indd

ドイツ03_5課.indd Lektion 5 家のなか s Haus, Häuser e Küche, -n s Dach, Dächer e Garage, -n s Fenster, r Balkon, -s r Stock, -werke e Wohnung, -en e Terrasse, -n r Garten, Gärten r Kühlschrank, -schränke s Schlafzimmer, r Kleiderschrank,

More information

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚 {Summary} Arnold Köttgen und "Deutsche Verwaltung" MIYAKE Yuuhiko Das juristische Lehrbuch Arnold Köttgens "Deutsche Verwaltung" ist ein Beiprodukt der nationalsozialistischen Universitätsreform, die eine

More information

03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection

03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection 12 12 03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection Vol.5 10th Anniversary TOUR 2010 10 12 any &

More information

requienmnote.PDF

requienmnote.PDF be be.chor Selig sind, die da Leid tragen, be who denn sie sollen getröstet werden. Die mit Tränen säen, who with werden mit Freuden ernten. with Sie gehen hin und weinen and und tragen edlen Samen, and

More information

Ⅲ ドイツ語学習について以下に質問をしています Fragen zum Deutschlernen 1. 大学でドイツ語を学び始めた理由は何ですか? Gründe für das Deutschlernen an der Universität 1) ドイツ語圏に関心を持っているから Weil ich

Ⅲ ドイツ語学習について以下に質問をしています Fragen zum Deutschlernen 1. 大学でドイツ語を学び始めた理由は何ですか? Gründe für das Deutschlernen an der Universität 1) ドイツ語圏に関心を持っているから Weil ich 1. Fragebogen für die Lernenden 以下の設問について 5( そう思う )~1( そう思わない ) の該当する番号を で囲んでください Bitte wählen Sie jeweils eine zutreffende Zahl von 5 (ich stimme zu) bis 1 (ich stimme nicht zu). Ⅱ 使用している教科書 Start frei!

More information

Microsoft Word - g12.doc

Microsoft Word - g12.doc G-117 82 関 係 文 Das ist Herr Faber. Er arbeitet bei Opel. Das ist Herr Faber, der bei Opel arbeitet. こちらはオペル 社 にお 勤 めのファーバーさんです. 先 行 詞 関 係 文 Der Wagen gehört mir. Er steht dort. Der Wagen, der dort steht,

More information

ベーシッククラウン独和 和独辞典 引き方ワーク 1 見出し語を探そう p.2 2 発音 アクセントを調べよう p.3 3 名詞の性と数を調べよう p.4 4 動詞の活用を調べよう p.5 5 多義語を深く知ろう p.7 6 成句を調べよう p.8 7 和独辞典を活用しよう p.8 ベーシッククラウン

ベーシッククラウン独和 和独辞典 引き方ワーク 1 見出し語を探そう p.2 2 発音 アクセントを調べよう p.3 3 名詞の性と数を調べよう p.4 4 動詞の活用を調べよう p.5 5 多義語を深く知ろう p.7 6 成句を調べよう p.8 7 和独辞典を活用しよう p.8 ベーシッククラウン ベーシッククラウン独和 和独辞典 引き方ワーク 1 見出し語を探そう p.2 2 発音 アクセントを調べよう p.3 3 名詞の性と数を調べよう p.4 4 動詞の活用を調べよう p.5 5 多義語を深く知ろう p.7 6 成句を調べよう p.8 7 和独辞典を活用しよう p.8 ベーシッククラウン独和 和独辞典 編集部編 三省堂 1 見出し語を探そう ベーシッククラウン では, ドイツ語特有の文字について,

More information

3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklu

3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklu 3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklung der Magenanlage von Hynobius nigrescens. Von Yoshita

More information

1. どうか Das muss man wissen! 1. はい 同意 賛同の言葉から始めるのはいいことですね はい ja 2. 快く はい とばかり受けるわけにはいきませんよね いいえ ときっぱり断りましょう いいえ nein 3. はい と いいえ を覚えたら今度はお願い事をするためにこう言い

1. どうか Das muss man wissen! 1. はい 同意 賛同の言葉から始めるのはいいことですね はい ja 2. 快く はい とばかり受けるわけにはいきませんよね いいえ ときっぱり断りましょう いいえ nein 3. はい と いいえ を覚えたら今度はお願い事をするためにこう言い 1. どうか Das muss man wissen! 1. はい 同意 賛同の言葉から始めるのはいいことですね はい ja 2. 快く はい とばかり受けるわけにはいきませんよね いいえ ときっぱり断りましょう いいえ nein 3. はい と いいえ を覚えたら今度はお願い事をするためにこう言いましょう どうか お願いします bitte 4. もしお願いしたものが貰えたらお礼を言いたいですよね

More information

Title Sub Title Author Publisher ヘーゲルの哲学的方法の体系的発展 : 若きヘーゲルの思索に於ける哲学と宗教の精神 Die systematische Entwicklung der philosophischen Methode Hegels : Die Philo

Title Sub Title Author Publisher ヘーゲルの哲学的方法の体系的発展 : 若きヘーゲルの思索に於ける哲学と宗教の精神 Die systematische Entwicklung der philosophischen Methode Hegels : Die Philo Title Sub Title Author Publisher ヘーゲルの哲学的方法の体系的発展 : 若きヘーゲルの思索に於ける哲学と宗教の精神 Die systematische Entwicklung der philosophischen Methode Hegels : Die Philosophie und der Geist der Religion im Denken des jungen

More information

Title こいつは途方もない偽善者だ : カフカの中国 中国人像 Author(s) 川島, 隆 Citation 研究報告 (2002), 16: 29-76 Issue Date 2002-12 URL http://hdl.handle.net/2433/134437 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto

More information

107 EXPERIMENTELLE UNTERSUCHUNGEN USER DIE DER- MATOHISTDPATHOLOGIE DER MIT VERSCHIEDENEN FILTRIEREAREN VIRUS GEIMPFTEN HAUT EIM KANINCHEN. B Dr. Daijiro Saito. [ Aus der Derrato-Urologischen Klinik der

More information

2. Semester Grammatik Lektion 5

2. Semester Grammatik Lektion 5 Grammatik Lektion 5 文法第五課 idiomatische ~ て Kombinationen: V~ て + V V~ て + V の形 V~ てみる ~ てみる V~ ておく ~ ておく V~ てある ~ てある V~ てしまう ~ てしまう V~ ていく V~ てくる (Teil 2) ~ ていく ~ てくる (2) V~ に行く V~ に来る ~ に行く ~ に来る indirekte

More information

1. Semester Grammatik Lektion 14

1. Semester Grammatik Lektion 14 Grammatik Lektion 14 文法第十四課 Ausdrucksmöglichkeiten des Vergleichs 各種比較 satzeinleitende Konjunktionen 接続詞 1. Semester Grammatik Lektion 14-1 Ausdrucksmöglichkeiten des Vergleichs In dieser Lektion werden

More information

Title アンネマリー シュヴァルツェンバハにおける反ナチス : エーリカ クラウス マン そして山との関係 Author(s) 武田, 良材 Citation 研究報告 (2008), 22: Issue Date URL

Title アンネマリー シュヴァルツェンバハにおける反ナチス : エーリカ クラウス マン そして山との関係 Author(s) 武田, 良材 Citation 研究報告 (2008), 22: Issue Date URL Title アンネマリー シュヴァルツェンバハにおける反ナチス : エーリカ クラウス マン そして山との関係 Author(s) 武田, 良材 Citation 研究報告 (2008), 22: 91-111 Issue Date 2008-12 URL http://hdl.handle.net/2433/134494 Right Type Departmental Bulletin Paper

More information

Introduction 1. The difference between the MusicCast Smart Home skill and the MusicCast skill MusicCast Smart Home skill The MusicCast Smart Home skil

Introduction 1. The difference between the MusicCast Smart Home skill and the MusicCast skill MusicCast Smart Home skill The MusicCast Smart Home skil Setup Manual 設定手順書 Anleitung zur Konfiguration Tap your language English 日本語 1 Introduction 1. The difference between the MusicCast Smart Home skill and the MusicCast skill MusicCast Smart Home skill The

More information

<4D F736F F D20312D32914F8AFA CEA B389F A935F814189F0939A97E1816A2E646F6378>

<4D F736F F D20312D32914F8AFA CEA B389F A935F814189F0939A97E1816A2E646F6378> 言語文化学部 国際社会学部 2016 年度前期日程入学試験問題外国語 ( ドイツ語 ) 正解 配点 解答例 (300 点満点 ) 問題 1 [70 点 ] 問 1 [20 点 ] 1 該当の書物の著作権が切れて, 自由に出版できるようになったから 2 出版に際し, 反ユダヤ主義や民族主義など, ヒトラーの著書に含まれる危険な思想に対して, 研究者が学問的な注釈を付すことにしたから 問 2 [20 点

More information