1. Semester Grammatik Lektion 14

Size: px
Start display at page:

Download "1. Semester Grammatik Lektion 14"

Transcription

1 Grammatik Lektion 14 文法第十四課 Ausdrucksmöglichkeiten des Vergleichs 各種比較 satzeinleitende Konjunktionen 接続詞

2 1. Semester Grammatik Lektion 14-1 Ausdrucksmöglichkeiten des Vergleichs In dieser Lektion werden Satzformen behandelt, die verschiedene Vergleiche wiedergeben. Gleichheit, Ungleichheit おなちが Gleichheit mit 同じ, Ungleichheit mit 違い ほんだもりくるま本田さんと森さんは車同 おなじです Frau Mori und Herr Honda haben den gleichen Wagen. ぎゅうにくぶたにくねだんちが牛肉と豚肉は値段が違いです Rind-und Schweinefleisch haben unterschiedliche Preise. Mit Hilfe des Nominaladjektivs 同じ ( おなじ ; gleich sein, dasselbe sein) können im Japanischen inhaltliche Entsprechungen in der Art von A und B sind gleich zum Ausdruck gebracht werden. Im Gegensatz zum Deutschen macht man dabei im Japanischen keine so strikte Unterscheidung zwischen dasselbe und das gleiche. Mit dem 強 V 違う ( ちがう ; unterschiedlich sein, anders sein) wird die Ungleichheit dargestellt. Die einfachste Formel für eine Gleichheit lautet: Die einfachste Formel für die Ungleichheit lautet: おな N1 と N2 は同じです おな ½と0.5は同じです ちが日本とドイツは違いです ちが N1 と N2 は違いです ½ ist mit 0,5 identisch. Japan und Deutschland sind unterschiedlich. Die obigen Formeln können natürlich auch mit vertauschten Satzgliedern auftreten, wobei dadurch keine Sinnveränderung auftritt: おな N2 は N1 と同じです ちが N2 は N1 と違いです おな 0.5は½と同じです 0,5 ist mit ½ identisch. ちがドイツは日本と違いです Deutschland und Japan sind unterschiedlich. Genauso häufig finden bei diesen Formeln Erweiterungen durch Attribute statt: なつちがドイツの夏は日本の夏と違います Deutschlands Sommer ist anders als der Japanische. ほんおなこの本とあの本は同じです Dieses Buch ist mit jenem Buch identisch. いけんわたしあなたの意見と私の意見は同じです Ihre Meinung ist mit meiner identisch. Nun gibt es in der Realität nicht allzu viele Fälle, in denen eine Sache an sich mit einer anderen identisch ist. (z.b. Julia Roberts ist Pretty Woman. und dergleichen ausgenommen.) Die Gleichheit bzw. Ungleichheit bezieht sich eher auf Teilbereiche der verglichenen Objekte. (etwa: A und B sind in puncto C gleich.) Daher wird nun in den obigen Formeln ein mit が markiertes. d.h. hervorgehobenes, weiteres Satzglied zusätzlich eingesetzt (vergleiche dazu auch die Grammatik Lektion 7, A は B が ADJ.) おな N1 と N2 は N3 が同じです ちが N1 と N2 は N3 が違います

3 マリオンとミヒャエルは学校 がっこうが同 1. Semester Grammatik Lektion 14-2 おなじです Marion und Michael haben die gleiche Schule besucht. あにわたし兄と私は声 こえすこが少し違 ちがいます Mein großer Bruder und ich haben geringfügig unterschiedliche Stimmen. だんせいじょせいなにちが男性と女性は何が違いますか Was ist der Unterschied zwischen Mann und Frau? ほんだじゅうしょおなでんわばんごうちが本田さんとウェーバーさんは住所が同じですが 電話番号が違います Frau Honda und Herr Weber haben die gleiche Adresse, aber unterschiedliche Telefonnummern. Wie diese wenigen Beispiele deutlich machen, werden in der Realität immer wieder auch diese Formeln umgestellt, oder etwa mit Attributen und adverbialen Bestimmungen ergänzt. Lassen Sie sich also nicht dadurch beirren! Hier eine kleine Variation mit der Augenfarbe von Marion und Michael: めいろおなマリオンとミヒャエルは目の色が同じです Marion und Michael haben dieselbe Augenfarbe. マリオンの目とミヒャエルの目は色が同じです Marions Augen und Michaels Augen haben dieselbe Farbe. マリオンの目の色とミヒャエルの目の色は同じです Marions Augenfarbe und Michaels Augenfarbe sind gleich. マリオンの目の色はミヒャエルの目の色と同じです Marions Augenfarbe ist mit der Augenfarbe Michaels identisch. Die letztgenannte Formulierung mit ~と同じ scheint die in der Praxis am häufigsten vorkommende Form zu sein. Dasselbe gilt natürlich auch für die negative Version mit 違います : マリオンの目の色はミヒャエルの目の色と違います Marions Augenfarbe ist mit der Augenfarbe Michaels nicht identisch. Die jeweilige Formel lautet entsprechend: N1 の N2 は N3 の N4 と同じです bzw. と違いです wichtig: おな Obwohl 同じ ein NA ist, wird seine Attributivform ohne das übliche な, gebildet. So sagt man statt 同じな本 nur noch 同じ本!!

4 1. Semester Grammatik Lektion 14-3 にほんちがきドイツには日本と違う木があります In Deutschland gibt es andere Bäume als in Japan. もりわたしおなも森さんと私は同じカメラを持っています Frau Mori und ich haben die gleiche Kamera. おなとマリオンと同じホテルに泊まっています Ich bin im selben Hotel wie Marion untergebracht. ちがへやねでも 違う部屋で寝ています Aber wir schlafen in unterschiedlichen Räumen. 私たわたしおなのちは同じワインを飲みました Wir haben denselben Wein getrunken. わたしおなすマリオンと私は同じワインが好きです Marion und ich mögen denselben Wein. まった Adverb des Grades ( 全く ほとんど だいたい) Die Gleichheit, die wir im vorigen Abschnitt kennengelernt haben, kann mit Hilfe von Adverbien, die den Grad (z.b. fast, völlig, ungefähr etc.) wiedergeben, variiert werden. Hier gelten natürlich auch alle Regeln des Adverbs (näheres siehe Lektion 4). おな Es kann im Satz, solange es vor dem Wort 同じ bleibt, ziemlich überall auftreten. Die Stellung ADV + 同じ, also unmittelbar vor dem Wort 同じ ist aber wohl die natürlichste. Offensichtlich wird in der sprachlichen Realität eine Ungleichheit seltener mit Adverbien variiert. So findet man sowohl im Deutschen als auch Japanischen weniger Beispiele in der Art von fast ungleich. Die völlige Gleichheit bzw. Ungleichheit wird mit 全く ( まったく vollkommen, völlig) plus 同じ, aber auch 違う gebildet. ほんだもりまったおな本田さんのセーターと森さんのセーターは全く同じです Die Pullover von Frau Honda und Frau Mori sind vollkommen gleich. 今日の天気は全くまったちが昨日のと違います Das heutige Wetter ist vollkommen anders als das gestrige Wetter. ちちあにまったちがしごと父と兄は全く違う仕事をしています Mein Vater und mein älterer Bruder verrichten völlig unterschiedliche Arbeiten. まったおないろくるまさんだいちゅうしゃじょう全く同じ色の車が三台駐車場にとまっていました Da standen auf dem Parkplatz drei Autos mit absolut gleicher Farbe. beachte: Wie die Beispiele deutlich machen, kann man 全く sowohl mit 同じ als auch 違う kombinieren. Beim sinnverwandten Wort ぜんぜん (vergleiche Lektion 7), ist die Kombination mit 同じ nicht möglich. こたまったちがこの答えは全く違います oder: おなこの答えは全く同じです Diese Lösung ist vollkommen anders. Diese Lösung ist vollkommen gleich. この答えはぜんぜん違います aber nicht: この答えはぜんぜん同じです Diese Lösung ist vollkommen anders. ----

5 1. Semester Grammatik Lektion 14-4 Die annähernde Gleichheit bzw. Ungleichheit lautet: ほとんど (fast, nahezu) plus 同じ bzw. 違う おなかたかなの リ とひらがなの り はほとんど同じです Das ri in Katakana und Hiragana ist fast gleich. ことばつかボンではケルンとほとんど同じ言葉を使っていますよね In Bonn pflegt man doch fast dieselbe Sprache wie in Köln zu benutzen, oder? ものか森さんとウェーバーさんはほとんど同じ物を買いました Frau Mori und Herr Weber haben fast die gleichen Sachen gekauft. こうちゃきっさてんねだんコーヒーと紅茶は喫茶店ではほとんど値段が同じです Kaffee und Tee haben in einem Café fast denselben Preis. Die ungefähre Gleichheit lautet: だいたい (ungefähr, im Großen und Ganzen) plus 同じ. Es gibt aber auch nicht im Japanischen so etwas wie eine ungefähre Ungleichheit. おな一ユーロは70 円とだいたい同じです Ein Euro entspricht ungefähr 70 Yen. うアルディとネットーではだいたい同じものを売っています Bei Aldi und Netto werden ungefähr die gleichen Sachen verkauft. はつおんドイツ語はオランダ語と発音がだいたい同じですか Sind Deutsch und Niederländisch in der Aussprache ungefähr gleich? がたち大きなみかんと小さなオレンジはだいたい形が同じです Große Mandarinen und kleine Orangen haben ungefähr die gleiche Form. に Ähnlichkeit mit 似ている にウェーバーさんはチャーリー チャップリンに似ています Herr Weber sieht wie Charlie Chaplin aus. Ähnliche Dinge werden mit Hilfe der folgenden Formeln miteinander verglichen: にに N1 と N2 はに似ています oder: N1 は N2 に似ています Wie ersichtlich ist 似る ein Verb und kann im Rahmen der て -Form in sehr vielfältiger Gestalt auftreten.

6 にポルトガル語とスペイン語は似ています Portugiesisch und Spanisch ähneln sich. にほんごちゅうごくご日本語は中国語に似ていません Japanisch ist nicht ähnlich wie Chinesisch. かない本田さんと家内は似ています Frau Honda und meine Frau sehen ähnlich aus. じあなたの字は私の字に似ています Deine Schrift sieht wie meine aus. たてものびょういんこの建物は病院に似ています Dieses Gebäude sieht wie ein Krankenhaus aus. かれとうひと彼はお父さんに似て とてもまじめな人です 1. Semester Grammatik Lektion 14-5 Er ist so wie sein Vater ein sehr gewissenhafter Mensch. こえあなたの声は私のに似ています Deine Stimme ist ähnlich wie meine. Vergleich Vergleich mit より もりおおウェーバーさんは森さんより大きいです Herr Weber ist im Vergleich zu Frau Mori groß. Bei einem Vergleich werden in der Regel zwei Nomen miteinander verglichen, die in ihrer Eigenschaft oder Tätigkeit qualitative bzw. quantitative Unterschiede aufweisen. Die Formel für den Vergleich der Eigenschaft lautet: N1 は N2 より Adj. für den Vergleich der Tätigkeit N1 は N2 より V Auch wenn es manchmal etwas holprig klingt, gibt es neben der Möglichkeit, den Partikel より mit dem deutschen als zu übersetzen, noch den Tipp, ihn mit der Wortkette im Vergleich zu auszutauschen. Damit können Sie auch bei Sätzen, in denen die einzelnen Satzglieder verdreht sind, unschöne, aber immer korrekte Übersetzungen erzielen. しんせつ森さんは本田さんより親切です Frau Mori ist im Vergleich zu Frau Honda freundlicher. はや森さんは本田さんより速くは食べます Frau Mori isst im Vergleich zu Frau Honda schneller. ながね森さんは本田さんより長く寝ます Frau Mori schläft im Vergleich zu Frau Honda länger. 本田さんより森さんはビールを飲みます Im Vergleich zu Frau Honda trinkt Frau Mori mehr Bier. Im letzten Satz kommt der genannte Tipp zur Geltung, da man hier nicht mehr das より mit als übersetzen kann.

7 1. Semester Grammatik Lektion 14-6 Als Abwandlung der linken Formel ist die Hervorhebung eines Teilbereichs des verglichenen Gegenstandes denkbar: N1 は N2 より N3 が Adj. Hier wird die Formel A は B が Adj. ( Frau Mori hat schöne Augen. ) aus Lektion 7 mit einem zusätzlichen Nomen verglichen. ( Frau Mori hat im Vergleich zu Frau Weber schönere Augen. ) うた森さんは本田さんより歌がじょうずです Frau Mori ist im Vergleich zu Frau Honda besser im て森さんは本田さんより手が大きいです Singen. Frau Mori hat im Vergleich zu Frau Honda größere Hände. Schließlich gibt es in der sprachlichen Realität noch weitere Möglichkeiten, im Vergleichssatz mit より das zweite Nomen hervorzuheben. Es handelt sich zunächst um eine Umkehrung der Satzglieder, also N より N は wobei viel häufiger statt einem は die Wortzusammensetzung のほうが steht. N は N より wird also zum N より N のほうが. Die Formeln auf der Satzebene lauten entsprechend: N1 より N2 のほうが Adj. oder: N1 より N2 のほうが (Adv)-V Im Folgenden finden Sie die obigen Beispiele in Anlehnung an die neuen Formeln. Auf jeden Fall bleibt die Frau Honda auch hier als Vergleichsobjekt bestehen: しんせつ本田さんより森さんのほうが親切です Im Vergleich zu Frau Honda ist Frau Mori freundlicher. はや本田さんより森さんのほうが速く食べます Im Vergleich zu Frau Honda isst Frau Mori schneller. ながね本田さんより森さんのほうが長く寝ます Im Vergleich zu Frau Honda schläft Frau Mori länger. 本田さんより森さんのほうがビールを飲みます Im Vergleich zu Frau Honda trinkt Frau Mori mehr Bier. Natürlich können auch hier die Satzglieder untereinander vertauscht werden. So kann der letzte Satz auch so formuliert werden: 本田さんのほうが森さんよりビールを飲みます Frau Honda trinkt im Vergleich zu Frau Mori mehr Bier. Wie Sie jedoch feststellen, hat sich der Sinn des Satzes hierdurch natürlich nicht geändert. Was bedeutet eigentlich die Formulierung のほうが? Es handelt sich um eine Zusammensetzung aus dem uns bekannten Attributivpartikel の und dem Nomen ほう (in Kanji 方 geschrieben) und dem ebenfalls bekannten Subjektpartikel が. Das unbekannte Nomen bedeutet Richtung. Bei einem Vergleich stellen die beiden Vergleichsobjekte bildlich betrachtet, nämlich zwei Richtungen dar. Das eine steht hier und das andere dort. Bei einem Satz wie Frau Honda trinkt im Vergleich zu Frau Mori mehr Bier. wird sozusagen die Tendenz von Frau Mori zum mehr Bier trinken wiedergegeben.

8 1. Semester Grammatik Lektion 14-7 Erweiterung mit ずっと Die Vergleichsform mit より lässt sich mit Hilfe von Adverbien des Grades modifizieren. Neben den Ausdrücken もっと ( noch mehr ), 少し ( ein wenig ), ちょっと ( ein bisschen ), die wir bereits im Zusammenhang mit der Steigerungsform (Lektion 7) kennengelernt haben, können wir hier auch das Adverb ずっと benutzen, was so viel wie ( viel mehr, weit mehr ) bedeutet. Ausgangssatz 1 うた森さんは本田さんより歌がじょうずです Frau Mori ist i m Vergleich zu Frau Honda besser im Singen. mit Adverb des Grades: 森さんは本田さんよりもっと歌がじょうずです noch besser im Singen. 森さんは本田さんより少し歌がじょうずです ein wenig besser im Singen. 森さんは本田さんよりちょっと歌がじょうずです ein bisschen besser im Singen. 森さんは本田さんよりずっと歌がじょうずです viel besser im Singen. Ausgangssatz 2 はやお森さんは本田さんより早く起きます Frau Mori steht im Vergleich zu Frau Honda früher auf. mit Adverb des Grades: 森さんは本田さんよりもっと早く起きます noch früher auf. 森さんは本田さんより少し早く起きます ein wenig früher auf. 森さんは本田さんよりちょっと早く起きます ein bisschen früher auf. 森さんは本田さんよりずっと早く起きます viel früher auf. Ausgangssatz 3 ておお森さんは本田さんより手が大きいです Frau Mori hat im Vergleich zu Frau Honda größere Hände. mit Adverb des Grades: 森さんは本田さんよりもっと手が大きいです noch größere Hände. 森さんは本田さんより少し手が大きいです ein wenig größere Hände. 森さんは本田さんよりちょっと手が大きいです etwas größere Hände. 森さんは本田さんよりずっと手が大きいです viel größere Hände. beachte: Die Adverbien können sowohl nach als auch vor dem より stehen, jedoch nicht zwischen N2 und より. Anhand des letzten Beispielsatzes spielen wir alle Variationen durch: 森さんは本田さんよりずっと手が大きいです ずっと森さんは本田さんより手が大きいです 森さんはずっと本田さんより手が大きいです 森さんは本田さんより手がずっと大きいです aber nicht: 森さんは本田さんずっとより手が大きいです (weil より ein Partikel ist und daher nur unmittelbar nach dem Nomen (=dem Vergleichsgegenstand) stehen kann.)

9 Vergleich mit ほど 1. Semester Grammatik Lektion 14-8 ゆうめい森さんは本田さんほど有名ではありません Frau Mori ist nicht so berühmt wie Frau Honda. Eine weitere Vergleichsform kann mit Hilfe des Partikels ほど gebildet werden. Während より wohl mit einem bejahenden als auch verneinenden Prädikat vorkommt, verlangt das ほど immer ein negiertes Prädikat. ( nicht so wie, im Vergleich zu nicht ) Die Formel für den Vergleich von Tätigkeiten mit negativem Ergebnis lautet: VA: N1 は N2 ほど (N3 が ) VA~ くないです /~ くありません NA: N1 は N2 ほど (N3 が ) NA ではありません / じゃありません V: N1 は N2 ほど N3 を V~ ません しんぶんよ森さんは本田さんほど新聞を読みません Fr. M. liest nicht so viel Zeitung wie Fr. H. かんじじょうず森さんは本田さんほど漢字が上手ではありません Fr. M. schreibt nicht so schöne Kanji wie Fr. H. わら森さんは本田さんほど笑いません Fr. M. lacht nicht so viel wie Fr. H. 森さんは本田さんほどやさしくないです Fr. M. ist nicht so lieb wie Fr. H. めおお森さんは本田さんほど目が大きくありません Fr. Mori hat nicht so große Augen wie Fr. H. す森さんは本田さんほどビールが好きじゃありません Fr. M. mag nicht so gern Bier wie Fr. H. み森さんは本田さんほどテレビを見ません Fr. M. schaut nicht so viel fern wie Fr. H. 森さんは本田さんほどテニスをしません Fr. M. spielt nicht so oft Tennis wie Fr. H. しごとはや森さんは本田さんほど仕事が速くできません Fr. M. kann nicht so schnell arbeiten wie Fr. H. Quiz: Übersetzen Sie ins Japanische. 1. Frau Mori und Herr Honda leben in derselben Stadt. 森さんと本田さんは同じ町に住んでいます 2. Ist das Wetter in Deutschland und der Schweiz ungefähr gleich? ドイツの天気とスイスの天気は大体同じですか 3. Ist Spanisch und Italienisch die gleiche Sprache? スペイン語とイタリア語は同じ言葉ですか 4. Frau M. und ich sind mit d. selben Bus hierhergekommen. 森さんと私は同じパスでここへ来ました 5. Sie sieht aus wie Frau Honda. 彼女は本田さんに似ています 6. Dieses Fahrrad sieht wie mein Fahrrad aus. この自転車は私の自転車に似ています 7. Frau Mori ist kleiner als Frau Weber. 森さんはウェーバーさんより小さいです 8. Frau Mori trinkt mehr Bier als Herr Weber. 森さんはウェーバーさんよりビールを飲みます は漢字よりやさしいです 9. Ein Auto ist schneller als ein Fahrrad. 車は自転車より速いです 10. Kana ist einfacher als Kanji. かな仮名 11. Ich lerne mehr Vokabeln als du. 私はあなたよりたくさん単語を勉強します 12. Aber ich vergesse mehr Vokabeln als du. でも あなたよりたくさん忘れます 13. Im Vergleich zu mir liest Frau Tanaka mehr Bücher. 私より田中さんのほうが本を読みます 14. Diese Stadt ist nicht so schön wie meine Stadt. この町は私の ( 町 ) ほどきれいではありません

10 Vergleichende Frage und Antwort 1. Semester Grammatik Lektion 14-9 In diesem Abschnitt soll nunmehr die Form der Frage und Antwort behandelt werden, die wir im Deutschen z.b. im Dialog Wer ist schöner, Schneewittchen oder ich? Natürlich Dornröschen! vorfinden. Im Gegensatz zu Vergleichssätzen des vorigen Abschnitts, wo es um Aussagen ging ( das und das ist so. ), werden hier in Dialogform (Frage-Antwort) Vergleiche angestellt. vergleichende Frage すビールとワインとどちらのほうが好きですか Was haben Sie lieber, Bier oder Wein? Eine Alternativfrage in der Art von Wer ist stärker, Frau Mori oder Frau Honda? (=Frage nach der Qualität) und Wer schläft länger, Frau Mori oder Frau Honda? (=Frage nach der Quantität), Wohin fahrt sie, nach Tokyo oder New York? (=Frage nach dem Ort) wird mit Hilfe des alternierenden Fragepronomen どちら gebildet und durch folgende idealisierte Formeln ausgedrückt: Adj.: N1 と N2 とどちら ( のほう ) が Adj. ですか V: N1 と N2 とどちら ( のほう ) を Adv-V- ですか Die Formeln machen deutlich, dass das のほう eliminier bar ist. Des Weiteren gibt es die Möglichkeit, denselben Umstand durch folgende Varianten darzustellen: Adj.: N1 と N2 ではどちら ( のほう ) が Adj. ですか V: N1 と N2 ではどちら ( のほう ) を Adv-V- ですか えいごごじょうず英語とフランス語とどちらのほうが上手ですか Was können sie besser, Englisch oder Französisch? にくさかなた肉と魚ではどちらをよく食べますか Was essen Sie öfter, Fleisch oder Fisch? かんじかなむずか漢字と仮名とどちらのほうが難しいですか Was ist schwieriger, Kanji oder Kana. ほんだもりおお本田さんと森さんとどちらのほうが大きいですか Wer ist größer, Frau Honda oder Frau Mori? ほんだもりしんせつ本田さんと森さんとどちらが親切ですか Wer von beiden ist freundlicher, Frau Honda oder Frau Mori? いぬねこす犬と猫ではどちらのほうが好きですか Was haben Sie lieber, Hunde oder Katzen? あつくにさむくに暑い国と寒い国とどちらがいいですか Welches ziehen Sie vor, ein heißes oder ein kaltes Land? でんしゃべんりバスと電車とどちらが便利ですか Was ist praktischer, Bus oder Bahn? しんぶんざっしよ新聞と雑誌とどちらのほうをよく読みますか Was lesen Sie mehr, Zeitungen oder Zeitschriften? beachte: In der gesprochenen Sprache benutzt man statt どちら eher どっち

11 Antwort zur vergleichenden Frage 1. Semester Grammatik Lektion すビールのほうが好きです Bier mag ich lieber. Als Antwort zur Frage aus dem vorigen Abschnitt wird normalerweise eines der beiden erwähnten Dinge ausgewählt und in die Formel eingesetzt. (hier: als Beispiel das erstgenannte, also N1): Adj.: N1 のほうが Adj. です V: N1 のほうを Adv-V- ます Neben diesen Ausgangsformeln sind auch verschiedene Kurzformen der Antwort denkbar: Auf die Frage des vorangegangenen Abschnitts: ビールとワインとどちらのほうが好きですか können Sie neben der Antwort ビールのほうが好きです (=N1 のほうが Adj. です ) auch ビールのほうです und schließlich ビールです antworten, woraus folgende Formeln entstehen: N1 のほうです oder N1 です Eine Antwort, die das sowohl als auch bzw. das weder noch wiedergibt, kann man neben anderen Möglichkeiten im Rahmen unseres jetzigen Kenntnisstands mit Hilfe des bereits bekannten Partikels も も geben: ビールもワインも好きです bzw. ビールもワインも好きじゃありません Beispiele (Antwort=unterstrichen): 英語とフランス語とどちらのほうが上手ですか フランス語のほう上手です Was können sie besser, Englisch oder Französisch? Französisch kann ich besser. 肉と魚とどちらをよく食べますか 肉のほうです Was essen Sie öfter, Fleisch oder Fisch? Fleisch. 漢字と仮名とどちらのほうが難しいですか 漢字のほうが難しいです Was ist schwieriger, Kanji oder Kana? Kanji ist schwieriger. 本田さんと森さんとどちらほうが大きいですか 森さんのほうです Wer ist größer, Frau Honda oder Frau Mori? Frau Mori. 犬と猫とどちらのほうが好きですか 犬も猫も好きです Was haben Sie lieber, Hunde oder Katzen? Ich mag sowohl Hunde als auch Katzen. 暑い国と寒い国とどちらがいいですか 私は暑い国のほうがいいです Welches haben Sie gern, ein heißes oder ein kaltes Land? Ich mag lieber heiße Länder. バスと電車とどちらのほうが便利ですか 電車です Was ist praktischer, Bus oder Bahn? Die Bahn. 新聞と雑誌とどちらのほうを読みますか 新聞のほうです Was lesen Sie mehr, Zeitungen oder Zeitschriften? Zeitungen.

12 satzeinleitende Konjunktionen 1. Semester Grammatik Lektion Neben den bereits bekannten Konjunktionen wie では (dann, nun, wenn es so ist), そして それから (Lektion 2), だから (deshalb, deswegen), しかし でも (Lektion 7) sollen in diesem Lehrbuch noch weitere elementare Konjunktionen eingeführt werden. それとも oder のビールを飲みますか それとも ワインのほうがいいですか Trinken Sie Bier? Oder möchten Sie lieber Wein? Mit Hilfe der Konjunktion それとも, werden Alternativen angegeben. Damit kann man zwei oder mehr Fragesätze aneinanderreihen: ひとおんなひとおとこひとあの人は女の人ですか それとも 男の人ですか Ist die Person da drüben eine Frau oder ein Mann? にほんなにいちばんこわじしんたいふうわたしちち日本では何が一番怖いですか 地震ですか それとも 台風ですか いいえ 私の父です Was ist in Japan am furchterregendsten? Das Erdbeben oder der Taifun? Nein, (keins von beiden), mein Vater! なつやすりょこうりょこう夏休みにスペインへ旅行しますか それともポルトガルへ旅行しますか Reisen Sie in den Sommerferien nach Spanien? Oder reisen Sie nach Portugal? すべんりまちなかしずこうがいどこに住みますか 便利な町の中ですか それとも静かな郊外ですか Wo werden Sie wohnen? In der Stadtmitte, wo es praktisch ist, oder außerhalb der Stadt, wo es ruhig ist? それに außerdem, darüber hinaus, und dazu きょうさむてんきわる今日は寒いです それに 天気も悪いです Heute ist es kalt. Außerdem ist das Wetter schlecht. Wie im Deutschen wird mit それに ein Zusatz zur ersten Aussage gegeben. In vielen Fällen deckt sich それに mit dem bekannten それから und そして Nur fällt hier der zeitliche Aspekt fort. Mit それに lassen sich neben Sätzen auch Nomen aufzählen. けいざいがくせんこうせいじちりべんきょう経済学を専攻しています それに 政治と地理も勉強しています Mein Hauptfach ist Wirtschaftswissenschaft Außerdem studiere ich Politik und Geographie. ぎゅうにくたかいまきけん牛肉は高いです それに 今危険です Rindfleisch ist teuer und außerdem im Moment gefährlich. だいがくまいにちにほんごべんきょうにほんじんじょせいまいしゅうかいわ大学で毎日日本語を勉強しています それに 日本人の女性と毎週会話をしています Ich lerne täglich an der Universität Japanisch. Darüber hinaus mache ich jede Woche Konversation mit einer Japanerin. ピザ ハンバーガー スパゲッティ それにアイスケリームも食べました Ich habe Pizza, Hamburger, Spaghetti und dazu auch noch ein Eis gegessen.

13 それで deshalb, aus diesem Grund おおじしん大きな地震がありました それで 電車 1. Semester Grammatik Lektion でんしゃとが止 まりました Es gab ein großes Erdbeben. Aus diesem Grund blieben die Züge stehen. せんしゅうかんじ先週漢字のテストがありました それで どうでしたか Letzte Woche hatten wir einen Kanji-Test. Und wie war's? Je nach Kontext deutet それで auf eine kausale Schlussfolgerung ( und deshalb ) oder dient dazu, eine Zusatzfrage in einem Dialog zu stellen. ( Und was ist mit? Was dann? ) Im Sinne einer Schlussfolgerung wird der Partikel で, der diese Konjunktion enthält, als Markierung des Grundes wegen (Lektion 13) verstanden. So gesehen entspricht それで dem deswegen im Deutschen. Bei einer Zusatzfrage kann man das で als Utensil (vergleiche Lektion 4) im übertragenen Sinn verstehen, im Sinne von Was haben Sie damit (=mit der Angelegenheit) gemacht?. かしはいたたくさんチョコレートやお菓子を食べました それで 歯が痛くなりました Ich habe viel Schokolade und Kuchen gegessen. Deshalb habe ich Zahnweh bekommen. いしゃくすりそれで 医者に行きましたか いいえ 薬をのみました Sind Sie dann zum Arzt gegangen? Nein, ich habe Tabletten geschluckt. あたらかれかれ新しい彼ができました それで 古い彼はどうしますか もらってくださいませんか Ich habe einen neuen Freund bekommen. Und was passiert mit dem alten? Können Sie ihn nicht übernehmen? こうじょうちかくうきひじょうわる工場が近くにあります それで 空気が非常に悪いです In der Nähe gibt es Fabriken. Deshalb ist die Luft sehr schlecht. くるまうんてんめがねをなくしました それで 車の運転ができません Ich habe meine Brille verloren. Deswegen kann ich nicht Auto fahren. それでも trotzdem ゆきふくじだいぶ雪が降りました それでも 九時に大学 だいがくきに来 ました Es hat ziemlich viel geschneit. Trotzdem bin ich um 9 Uhr zu Universität gekommen. Mit それでも wird wie im Deutschen nach einem Satz ein Folgesatz eingeleitet, der im Gegensatz zur allgemeinen Gepflogenheit ( entgegen der Annahme ) bzw. zu einer Erwartung ( wider Erwarten ) steht. Im Normalfall übersetzen Sie それでも einfach mit trotzdem : かぜ風邪をひきました それでも たばこをたくさんすっています Ich habe mich erkältet. Trotzdem rauche ich viel. そふまいにちげんきしごと祖父はもう85です それでも 毎日元気に仕事をしています Mein Großvater ist schon 85. Trotzdem pflegt er jeden Tag rüstig zu arbeiten.

14 1. Semester Grammatik Lektion それなら dann, in diesem Fall, wenn es so ist すどこに住んでいますか ケルンです でんわばんごうそれなら 電話番号は0221 ですね Wo wohnen Sie? In Köln. Wenn es so ist, lautet Ihre Telefonnummer 0221, nicht wahr? Diese Konjunktion entspricht dem dann, und zwar im Sinne eines Kommentars oder Urteils gegenüber der vorangegangenen Aussage. Alternative kontextabhängige Übersetzungen: folglich; wenn es so ist; in diesem Fall; あしたきょうといわたしともだちじゅうしょ明日京都へ行きます それなら 私の友達の住所をあげましょう Ich werde morgen nach Kyoto fahren. Dann gebe ich Ihnen die Adresse meines Freundes. おとうとせんたくりょうりそうじすばおく弟は洗濯も料理も掃除もじょうずです それなら 素晴らしい奥さんにならますね Mein kleiner Bruder kann gut Wäsche waschen, kochen und putzen. In diesem Fall gibt er ja eine wunderbare Ehefrau ab! まいにちさむこまか毎日寒くて困っています それなら ストーブを買ってください Es ist jeden Tag kalt und ich weiß nicht, was ich tun soll. Wenn es so ist, kaufen Sie bitte einen Ofen. そのかわり dafür, stattdessen きのうびょうきしごときょう昨日は病気で仕事ができませんでした そのかわり 今日たくさんします Gestern konnte ich wegen Krankheit nicht arbeiten. Dafür werde ich heute viel tun. Dieses Wort entspricht dem deutschen anstelle von, stattdessen aber auch dafür. Je nach Kontext wird also mit そのかわり im Folgesatz ein tatsächlicher (d.h. ebenbürtiger) Ersatz angeboten, oder es kann auch einen Gegensatz zum ersten Satz darstellen. Die zusätzlich mit dem Partikel に erweiterte Form そのかわりに ist identisch mit der Form ohne に とっきゅうはやべんりたか特急は速くで便利です そのかわり 高いです Der Expresszug ist schnell und praktisch. Dafür ist er teuer. こどもほんよまんがよ子供はあまり本を読みません そのかわりに たくさん漫画を読みます Kinder lesen nicht so viele Bücher. Stattdessen lesen sie viel Comics. きのうふろはいあ昨日お風呂に入りませんでした そのかわり シャワーを浴びました Ich habe gestern nicht gebadet. Dafür/Stattdessen war ich unter der Dusche.

15 ところで übrigens, apropos 1. Semester Grammatik Lektion くんせんこうなんけいざいところで ミヒャエル君 専攻は何ですか 経済です Übrigens, Michael. Was studierst Du als Hauptfach? Wirtschaft. Mit ところで wird ein völlig neues Gesprächsthema eingeführt. Es entspricht dem deutschen übrigens oder da fällt mir gerade was ein. むすこげんきところで 息子さんはお元気ですか おかげさまで 元気 げんきです Übrigens, wie geht es Ihrem Sohn? Danke für die Nachfrage. Ihm geht es gut. こんばんなにを食 ところで 今晩何 たべましょうか ピザがいいです Übrigens, was sollen wir heute Abend essen? Ich möchte Pizza. もりいまだいがくそつぎょうけっこんところで 森さんは今どうしていますか 大学を卒業して結婚しました Übrigens, was macht denn jetzt Frau Mori? Nachdem sie die Universität absolviert hatte, hat sie geheiratet. ところで 一学期 いちがっきぶんぽうの文法の説明 せつめいはここまでです Übrigens, die Erklärung der Grammatik des 1. Semesters endet hier. Ich hoffe Ihr hattet bisher viel Spaß und Erfolg beim Erlernen der japanischen Sprache!

16 Zusammenfassung ( 第 14 課 ) 1. Semester Grammatik Lektion Ausdrucksmöglichkeiten des Vergleichs Gleichheit, Ungleichheit Gleichheit mit 同じ, Ungleichheit mit 違う - 同じ ist ein NA, 違う ein 強 V - Formel für die Gleichheit: N1 と N2は N3が同じです - Formel für die Ungleichheit: N1 と N2は N3が違います - Formel für die gleiche Tätigkeit: N1 と N2は同じ N3をVます Adverb des Grades - 全く vollkommen, völlig - ほとんど fast, nahezu - だいたい ungefähr, im Großen und Ganzen Ähnlichkeit mit 似ている - Formeln für die Ähnlichkeit: N1は N2に似ています N1は N2は似ています Vergleich Vergleich mit より - Formel für den Vergleich mit より : N1はN2より (N3が) Adj. N1はN2よりV N1よりN2のほうがAdj., N1よりN2のほうがAdv-V - erweiterte Formen mit もっと 少し ちょっと ずっと sind u.a. möglich Vergleich mit ほど - ほど verlangt ein negiertes Prädikat - Formeln mit まど VA: N1はN2ほど (N3が) VA~くないです /~くありません NA: N1はN2ほど (N3が) NAではありません / じゃありません V: N1はN2ほど N3を V~ません vergleichende Frage und Antwort vergleichende Frage - Formeln mit どちらのほうが Adj: N1とN2とどちら ( のほう ) が Adj. ですか V: N1とN2 とどちら ( のほう ) を V-ますか Varianten: N1とN2では Antwort zur vergleichenden Frage - Formeln mit のほうが Adj: N1のほうが Adj. です V: N1のほうをV-ます Kurzformen: N1のほうです /Nです satzeinleitende Konjunktionen それとも oder それに außerdem それで deshalb それでも trotzdem それなら dann そのかわり ( に ) dafür とこるで übrigens

00_ qx412

00_ qx412 Inhaltsverzeichnis 6 8 Lektion Ich heiße Michaela. Ich heiße Michaela. Ich heiße oro. 3 Ich heiße Albert Wiesmann. Lektion Kommst du nicht aus Deutschland? 7 sprechen sein doch Kommst du nicht aus Deutschland?

More information

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd Lektion 0.5 Inhaltverzeichnis A B 8 Lektion 1 A 1 2 B 3 10 Lektion 2 Lektion 3 A 1 2 B 3 4 ja / nein / doch 5 nicht A 1 2 3 B 4 5 14 18 Lektion 4 A 1 2 B 3 22 Lektion 5 Lektion 6 A 1 2 B 3 4 A 1 2 B 3

More information

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx ドイツ語小テストまとめ名詞の性別は解答にはつけましたが 問題上には記載しておりません Lektion1 次の下線部にカッコの動詞を正しく変化させ埋め 日本語で意味もかけ 1 Wohin du?(gehen). 意味 : 2 Wir gern Musik.(hören). 意味 : 3 ihr gern Fußball?(spielen) 意味 : 4 Ich in Tokyo.(studieren).

More information

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung des Eigentümers nicht erforderlich. BGB BGB 175 BGB

More information

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm Heidelberg, Teil I Lektion 4 026 CD 26 Mao: Heidelberg ist auch in Japan sehr bekannt. Ich finde es wirklich schön. Peter: Das stimmt. Gehen wir zuerst zum Schloss und anschließend in die Fußgängerzone.

More information

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分詞が文末に置かれることである 1 2 完了の助動詞 Ich habe haben 3 meinem Sohn ein Wörterbuch

More information

Microsoft Word - g02.doc

Microsoft Word - g02.doc G-10 6 sein sein の現在人称変化 ich bin wir sind du bist ihr seid Sie sind er ist sie sind 英語の be 動詞 Ich bin Student. 私は学生です. Wie alt bist du? 君は何歳ですか? Er ist Amerikaner. 彼はアメリカ人です. Sie ist leider nicht hier.

More information

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF 0. 1. thea the a (1a) The man came. (1b) A man came. (2a) (2b) a the (3a) (3b) I had fish yesterday. Yesterday I had fish. (3) (3a)(4a) (3b)(4b) (4a) (4b) When did you have fish? What did you have yesterday?

More information

.....^4-03.R...G

.....^4-03.R...G Zusammenfassung Es ist heute weit bekannt, dass das Wort REN AI in der Meiji-Zeit gebildet wurde. Dabei wird oft behauptet, es sei unter dem Einfluss der chiristlichen Lehre entstanden und beinhalte ein

More information

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

Gefän l! ni~ Krankenhau~. Gefän l! ni~ Krankenhau~. ~ 旦 豆 Frau Koordination der Bloßen Singulare im Deutschen und im Englischen YOSHIDA Mitsunobu In diesem Aufsatz untersuche ich die Koordination der bloßen Singulare

More information

Microsoft Word - g07.doc

Microsoft Word - g07.doc G-59 40 助動詞と本動詞の位置 助動詞 +...+ 本動詞 定動詞 不定詞 例 : Ich will im Sommer nach Deutschland fahren. 私は夏にドイツへ行くつもりだ. 41 話法の助動詞 können müssen wollen sollen dürfen mögen ( 能力 )... できる ;( 可能 )... かもしれない ( 強制, 必然 )...

More information

Microsoft Word - g10.doc

Microsoft Word - g10.doc G-100 70 再 帰 代 名 詞 同 一 文 中 で 主 語 と 同 じものを 指 す 代 名 詞 ich du er, sie, es wir ihr sie Sie 3 格 mir dir sich uns euch sich sich 4 格 mich dich sich uns euch sich sich 例 : Ich habe kein Geld bei mir. 私 はお 金 の

More information

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464> Deutsch-Unterricht mit YouTube SAITO Kosuke Im Unterricht arbeite ich mit dem Internet-Videoportal YouTube. Ich nutze dieses Videoportal für Aussprachübungen und-prüfungen. Dieser Bericht beschäftigt sich

More information

Microsoft Word - v04.doc

Microsoft Word - v04.doc V-31 31 geben 与える give Ich gebe dir ein Buch. 君に本をあげる. Geben Sie mir bitte ein Kilo Tomaten! トマトを1キロください! Er hat mir keine Antwort gegeben. 彼は私に返事をしてくれなかった. A: Was gibt es heute zu Mittag? B: Heute gibt

More information

Microsoft Word - g06.doc

Microsoft Word - g06.doc G-47 31 前置詞の格支配 前置詞は特定の格の名詞, 代名詞と結びつく. 前置詞 + 名詞 前置詞 + 代名詞 3 格と結びつく前置詞の例 : mit dem Freund mit ihm 友人といっしょに 彼といっしょに 4 格と結びつく前置詞の例 : für den Freund für ihn 友人のために 彼のために 2 格と結びつく前置詞の例 : statt des Freundes

More information

f -7D f 4 7 1f -::r.j K*üütäHüK?v.( (d'wf{) 29 ÜNPN DIE FREIHEIT IN GOETHES,,IPHIGENIE AUF TAURIS.. Tanehisa Onomura (Abteilung der ausland.ischen Literatur, padagogische Hochschule Nara, Jafian) In Goethes,,Iphigenie"

More information

Microsoft Word - v03.doc

Microsoft Word - v03.doc V-21 21 einladen 招待する invite Ich lade ihn ein. 私は彼を招待する. Ich möchte Sie gern zu meiner Party einladen. あなたを私のパーティーにお呼びしたいのですが. Er lud mich zum Abendessen ein. 彼は私に夕食をごちそうしてくれた. Herr Berger hat mich zu

More information

-- z ZK*-kg&e 16 a na Wörterbücher und Ubersetzungen In seiner Erzählung Fuyu no Taka (Ein Falke im Winter) beschreibt der Autor &ira Yoshimura, wie viel M,he es einem Ubearsetzer bereite, ein medizinisches

More information

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために Vorwort まえがき Arbeit Energie Seminar 8,000 ずうずうしく (frech) 束縛されずに (frei) 2017 Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! 6 12 18 23 29 35 41 47 53 ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために 63 1 64 2 65 3 71 4 72 決まった変化をする動詞

More information

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: 33-44 Issue Date 1985-07-01 URL http://hdl.handle.net/2433/24488 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion

More information

Microsoft Word - v06.doc

Microsoft Word - v06.doc V-51 51 laufen 走る, 歩く run, walk Er läuft sehr schnell. 彼は足が速い. A: Fahren wir mit dem Bus? B: Nein, wir laufen. A: Laufen Sie oft Ski? B: Ja, Ski laufe ich sehr gern. A: バスで行く? B: いや, 歩こう. A: よくスキーをしますか?

More information

独ベーシックL02.indd

独ベーシックL02.indd あっちの方にあるのが郵便局 名詞の性 16 ティーロがナオキにトリアを案内しています 二人は広場で町の地図を見ています Naoki : Wo sind wir jetzt? Thilo : Wir sind jetzt hier. Da drüben ist die Post. Naoki : Und was ist das? Ist das das Rathaus? Thilo : Nein, das

More information

逆 _Y02村田

逆 _Y02村田 1 [Ich] [Selbst] [Selbstüberwindung] [Leib] 2 Zur Genealogie der Moral, 1887 [Das Subjekt (oder, dass wir populärer reden, die Seele)] (KSA5. 280f.) 3 33 2012 ( ) (KSA5. 11) (Juni Juli 1885, 36 [1]) [Versuch

More information

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch Title 個と類との間の一考察 : キェルケゴール 不安の概念 を中心に Author(s) 服部, 佐和子 Citation メタフュシカ. 41 P.49-P.62 Issue 2010-12-25 Date Text Version publisher URL http://doi.org/10.18910/11437 DOI 10.18910/11437 Rights Osaka University

More information

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E LEKTION Seiko geht in die Stadt 4 e Apotheke e Bäckerei s Blumengeschäft e Buchhandlung s Café s Reisebüro dreiunddreißig 4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver)

More information

Title < 論 文 > 文 学 的 ジャズ 表 象 の 諸 形 態 : ブルーノ フランク とフェーリクス デールマン( 第 20 号 記 念 特 集 ) Author(s) 池 田, 晋 也 Citation 研 究 報 告 (2006), 20: 73-91 Issue Date 2006-11 URL http://hdl.handle.net/2433/134471 Right Type

More information

ドイツ語読み方-05.indd

ドイツ語読み方-05.indd 目 次 LEKTION 1 トイレでノックはするな Klopfen wozu? 6 / es gibt es ist LEKTION 2 ドイツ人と音 音楽かならずしも楽音ならず Deutsche und Geräusche 11 LEKTION 3 ドイツ人はケチ? Sind Deutsche geizig? 17 LEKTION 4 ドイツ人のジョーク Deutscher Witz 23 wissen

More information

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問題 2 1. kommen ich komme 私は来る du kommst 君は来る er/sie/es kommt 彼は / 彼女は / それは来る wir kommen 我々は来る ihr kommt 君たちは来る sie kommen 彼らは来る

More information

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう!

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう! 旧はじめてのドイツ語 6P477 2017/10/12 分から von, nach, zu から へ へ Nach dem Essen trinken wir Kaffee. 食後 私たちはコーヒーを飲みます Was kostet eine Postkarte nach Japan? 日本にははがきはいくらですか? zu Heute komme ich zu dir. へ今日私はあなた所に行きます

More information

.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf

.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf INHALT もくじ 文字と音 ドイツ語を話す国々 Lektion 1 T テーマ G 文法 i ドイツ事情 人と知り合う -1 Kontakte 1 1 T 名前 出身 住所 挨拶 G 規則動詞の現在人称変化 1 2人称 不規則動詞 sein の現在人称変化 前置詞 in, aus 副詞 auch 疑問文 疑問詞 wie, wo, woher Lektion 2 人と知り合う -2 Kontakte

More information

Microsoft Word - g04.doc

Microsoft Word - g04.doc G-28 21 1 dieser 型の冠詞類 dieser この jener あの welcher どの jeder どの... も ( 単数のみ ) solcher そのような mancher いくつもの aller すべての 定冠詞 der に似た変化をする ( 定冠詞類ともいう ). G-29 21 2 dieser 型の冠詞類 男性名詞単数 :1 格 dieser Mann 2 格 dieses

More information

ssシュリット_01_2C.indd

ssシュリット_01_2C.indd Lektion 1 Hallo, ich heiße Shuto. CD1 22 MP3 022 Sprechen Sie die Wörter! Student / StudentinLehrer / LehrerinDeutschlandÖsterreich Ich heiße Leo. heißentennis spielentrinkenarbeitenreisen CD1 23 MP3 023

More information

untitled

untitled Eine Phasenstruktur beim alpinen Skilauf Pflugbogen TSUKAWAKI Makoto INDEX Zusammenfassung Pflugbogen des Belastungswechsels Pflugbogen des Druckwechsels 1 Eine Phasenstruktur beim alpinen Skilauf Pflugbogen

More information

1. Semester Grammatik Lektion 7

1. Semester Grammatik Lektion 7 Grammatik Lektion 7 文法第七課 Formulierungen mit Adjektiven 形容詞を使った表現 Formulierungen mit Adjektiven 1. Semester Grammatik Lektion 7-1 Teilbeschreibung mit A は B が ADJ. です めマリオンさんは目がきれいです Marion hat schöne

More information

Microsoft Word - v08.doc

Microsoft Word - v08.doc V-71 71 schreiben 書く write Ich schreibe meiner Freundin einen Brief. 私はガールフレンドに手紙を書く. A: An wen schreibst du? B: Ich schreibe an meinen Freund. A: 君は誰に手紙を書きますか? B: 私は友達に手紙を書きます. Wer hat diesen Roman geschrieben?

More information

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H Title Author(s) 道徳の批判とは何か? : ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山, 弘太 Citation メタフュシカ. 43 P.23-P.37 Issue Date 2012-12-25 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/26492 DOI 10.18910/26492

More information

ドイツ語01_前付.indd

ドイツ語01_前付.indd Inhalt Lektion 1 Aussprache 発音... 1 0 20 Lektion 2 Begrüßung あいさつ... 6 sein haben 20 Lektion 3 Auf dem Markt 市場で... 12 das möchte Das kannst du jetzt beantworten! (Lektion 1 bis 3) 1 3 Lektion 4 Was machst

More information

強語尾を表にすると以下のようになります 男性女性中性複数 1 格 -er -e -es -e 2 格 -en -er -en -er 3 格 -em -er -em -en 4 格 -en -e -es -e 形容詞の語尾変化についてはこのように考えてください 強語尾がどこかに示されていれば 形容詞

強語尾を表にすると以下のようになります 男性女性中性複数 1 格 -er -e -es -e 2 格 -en -er -en -er 3 格 -em -er -em -en 4 格 -en -e -es -e 形容詞の語尾変化についてはこのように考えてください 強語尾がどこかに示されていれば 形容詞 第 12 課 形容詞 比較 1 形容詞の用法形容詞はある事物もしくは人間の性質や状態などを述べるものです さて 形容詞には 3つの用法があります schön という語に注目して 以下の3つの文を見てください Der Mantel ist schön. ( そのコートは素敵だね )(1) Das ist ein schöner Mantel. ( それは素敵なコートだね )(2) Sie singt

More information

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur Lektion 7 話法の助動詞 Modalverben と未来形 Futur 1 話法の助動詞話法の助動詞については まず人称変化を覚えることが重要でしょう 変化の特徴としては 単数主語の時 sollen 以外は母音が変化することと 単数 1 人称 (ich) と 単数 3 人称 (er, sie, es) が主語の場合 人称変化語尾らしいものがないという点です 助動詞ではありませんが 他に同じような変化をする動詞として

More information

62 2 2011 7 1196 1195 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1194 1193 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1192 1191 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1190 1189 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1188 1187 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1186 1185 62 2 2011

More information

Texte: Friedrich Durrenmatt, (a) Die Stadt I-IV, Zurich 1952. (b) Grieche sucht Griechin. Berlin 1958. (c) Die Panne, Zurich 1956. (d) Das Versprechen, Zurich 1958. (e) Der Verdacht, Zurich 1951. (f) Es

More information

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern 2012 12 Frau Yoshie Yamaguchi Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Das Alphabet 0 20 6 1 Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein 12 2 Ich suche ein T-Shirt.

More information

_™J„û-3“Z

_™J„û-3“Z 55 2012 15 26 ä Taniguchi Satoshi Diese Abhandlung handelt über das Problem, ob die Schadensanfälligkeit des Geschädigter berücksichtgen können, wenn man Entschädigungsbetrag bemesst. Über das Thema hat

More information

橡

橡 Ethik der Wissenschaften und Pflegeethik iiberlegen Zwei Vortrage von Prof. Johannes Reiter [Ubersetzung] Medical Ethics, YAMAMOTO, Tatsu Department of International Social and Health Sciences, School

More information

Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein nicht 12 2 Ich suche ein T-Shirt. haben kein ja, nein, doch 20 3

Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein nicht 12 2 Ich suche ein T-Shirt. haben kein ja, nein, doch 20 3 Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! 0 20 6 1 Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein nicht 12 2 Ich suche ein T-Shirt. haben kein ja, nein, doch 20 3 Was hast du denn in der Tasche? 28 4 Hörst du gern

More information

Microsoft Word - v05.doc

Microsoft Word - v05.doc V-41 41 hoffen 望む, 期待する hope Ich hoffe, dass es morgen schön wird. 明日晴れればいいな. A: Hoffentlich geht alles gut! B: Ja, das hoffe ich auch. A: すべてうまくいくといいですね! B: ええ, 私もそれを望んでいます. Ich hoffe, Sie bald wieder

More information

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter Zur Theorie über die internationale Beziehungen und die Selbstverwaltung in der Staatswissenschaft Steins Takayuki SHIBATA Grundlinien der Philosophie des Rechts oder Naturrecht und Staatswissenschaft

More information

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchungen uber den primaren Leberkrebs. V on Toshio Nakamura.

More information

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau 2008 8 31 1 Grimm Kinder- und Hausmärchen Ölenberg 2 Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich : Ölenberg (1812) 2 (1819) 3 (1837) 7 (1857) * 1 Das Mädchen ohne Hände : (1812) 2 (1819) 7 (1857) 2 Walt

More information

Was bedeutet Tandem?

Was bedeutet Tandem? WAS BEDEUTET TANDEM? タンデムとは? Tandemseminar 2017 草津 1. Was ist Tandem? Beim Sprachenlernen im Tandem kommunizieren zwei Personen mit unterschiedlichen Ausgangssprachen miteinander, um gemeinsam und voneinander

More information

2) Darier, Precis de dermat. 1928. 6) Gans, Histologie d. Hantkr. Bd. 1, 1925. 7) Herxheimcris. Hofmann. Die Hautkrankheiten. 1929. 8) 10) Joseph, Lehrb. d. Hautkr. 1922. 11) Kaposi, Arch. f. 1106. 13)

More information

Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso

Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohensonnenstrahlen (I. Mitteilung). Von Dr. Ritsuo Higaki.

More information

所謂「胸せき」病に関する知見補遺

所謂「胸せき」病に関する知見補遺 NAOSITE: Nagasaki University's Ac Title 所謂 胸せき 病に関する知見補遺 Author(s) 宿輪, 克朗 Citation 熱帯医学 Tropical medicine 10(2). p81-9 Issue Date 1968-09 URL http://hdl.handle.net/10069/4033 Right This document is downloaded

More information

独検対応 クラウン ドイツ語単語 1600 CD付き

独検対応 クラウン ドイツ語単語 1600 CD付き 目次 はじめに iii 本書の使い方 vi 本書の見出し語について viii 記号一覧 x 5 級 基礎編 名詞 セクション 1~10 2 コラム 月名 曜日名 18 動詞 セクション 11~15 19 その他 セクション 16~23 40 4 級 展開編 名詞 セクション 24~38 72 コラム おもな都市名 95 動詞 セクション 39~43 96 その他 セクション 44~51 115 3

More information

Title ゴットフリート ベンにおける 抒情的自我 概念の登場をめぐって Author(s) 飛鳥井, 雅友 Citation 研究報告 (1998), 11: 61-97 Issue Date 1998-03 URL http://hdl.handle.net/2433/134413 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher

More information

2. Semester Grammatik Lektion 2

2. Semester Grammatik Lektion 2 Grammatik Lektion 6 文法第六課 ~ と direkte / indirekte Rede 直接 間接説話 ~ という N ~ という N Hörensagen mit ~ そうだ /~ そうです ~ そうだ /~ そうです starke Vermutung mit ~ でしょう ~ でしょう starke Vermutung mit ~ だろう ~ だろう starke Vermutung

More information

107 EXPERIMENTELLE UNTERSUCHUNGEN USER DIE DER- MATOHISTDPATHOLOGIE DER MIT VERSCHIEDENEN FILTRIEREAREN VIRUS GEIMPFTEN HAUT EIM KANINCHEN. B Dr. Daijiro Saito. [ Aus der Derrato-Urologischen Klinik der

More information

Microsoft Word - g11.doc

Microsoft Word - g11.doc G-108 74 受動態 受動の助動詞 +...+ 本動詞の過去分詞例 : Der Brief wird heute abgeschickt. 手紙は今日発送される. 受動の助動詞は werden. 能動文の主語は受動文では von +3 格となる. 原因, 手段などには durch +4 格を用いる. 能動態 Der Mechaniker repariert den Wagen. 整備工が車を修理する.

More information

の手紙をありがとうあなたのこと大丈夫彼らの青柳恵美あなた Tskao Homma virlen Dank für Ihr Schreiben vom の手紙をありがとう Sehr geehrter Herr Schröder, ( Sehr

の手紙をありがとうあなたのこと大丈夫彼らの青柳恵美あなた Tskao Homma virlen Dank für Ihr Schreiben vom の手紙をありがとう Sehr geehrter Herr Schröder, ( Sehr ドイツ語 4 Lektion 23~Lektion24 (2017/09/29 まで ) einen guten Rutsch ins Neue Jahr! ハッピーニューイヤー! Deine Emi あなたエミ Komm doch mal nach Japan! Ich freur mich sehr auf Deinen Besuch. 日本に来なさい! 私はあなたの訪問をとても楽しみにしていました

More information

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai (

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai ( Volk Volk Kollektivschuld Kollektivscham Vgl. Theodor Heuss, Politiker und Publizist: Aufsätze und Reden, Tübingen,, S.. Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler

More information

08-25_...j.y.....h.C.c_..

08-25_...j.y.....h.C.c_.. LEKTION 3 Essen Wurst Kartoffel Bier Frankfurter Nürnberger Weißwurst Sauerkraut: 1200 Brot Marmelade Butter Kaffee Schinken Käse kaltes Essenwarmes Essen Döner Guten Appetit! 20 CDs20 CDs21 Essen Oliver:

More information

ディック『暗闇のスキャナー』

ディック『暗闇のスキャナー』 A Scanner Darkly *1 : * 2 2014 4 2 *1 c Philip K. Dick *2 c i iii 1 1 2 13 3 23 4 35 5 47 6 57 7 69 8 81 9 101 10 107 11 117 12 127 13 139 14 159 15 177 16 179 17 181 185 187 1 1 2 1 3 : 4 1 5 6 1 7

More information

ドイツ03_5課.indd

ドイツ03_5課.indd Lektion 5 家のなか s Haus, Häuser e Küche, -n s Dach, Dächer e Garage, -n s Fenster, r Balkon, -s r Stock, -werke e Wohnung, -en e Terrasse, -n r Garten, Gärten r Kühlschrank, -schränke s Schlafzimmer, r Kleiderschrank,

More information

Über die Deutungen von Grimms Dornröschen-Märchen (KHM 50) - seine philologisch-pädagogische Betrachtung - Hideakira Okamoto Das so bekannte und geliebte Dornröschen-Märchen von Brüdern Grimm ist zwar

More information

Microsoft Word - g13.doc

Microsoft Word - g13.doc G-128 89 非現実話法 非現実の仮定と推論 仮定 推論 例 : Wenn ich Zeit hätte, ginge ich mit dir ins Konzert. Wenn ich Zeit hätte, würde ich mit dir ins Konzert gehen. Hätte ich Zeit, ginge ich mit dir ins Konzert. 時間があれば, 君とコンサートに行くのだが.

More information

Microsoft Word - v02.doc

Microsoft Word - v02.doc V-11 11 besuchen 訪問する visit Ich besuche heute einen Freund. 私は今日友人を訪ねる. Bitte besuchen Sie uns einmal! 私どものところに一度お越しください! Ich habe ihn im Krankenhaus besucht. 私は彼を病院に見舞った. Auf unserer Deutschlandreise

More information

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù 29 120 120 1) 2 120 5 (1) : 1953 ( 28) [ ] (2) : 1958 ( 34) [ ] (3) 1883 1983 : 1983 ( 58) [ ] (4) 1881 2000 : 2000 [ ] (5) : 2000 [ ] 1) 59 30 2) 3) 1881 ( 14) 2 1883 ( 16) 4) 5) 6) 7) 1903 ( 36) 4 8)

More information

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3.

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3. 一 Kinder- und Hausmärchen KHM KHM15 Hänsel und Gretel KHM21 Aschenputtel KHM26 Rotkäppchen 13-2 171 189 2010. 172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3. 173.. 4.. 5... 6 7 KHM11 8 9

More information

untitled

untitled Carvingski Technik Eine Forschung der Körperrichtung des Skifahrers beim alpinen Skifahren Zusammenfassung 10 11 12 12 13 14 1 Zusammenfassung Die Ergebnisse diesrer Forschung ist folgende, Wenn man über

More information

<4D F736F F D20312D32914F8AFA CEA B389F A935F814189F0939A97E1816A2E646F6378>

<4D F736F F D20312D32914F8AFA CEA B389F A935F814189F0939A97E1816A2E646F6378> 言語文化学部 国際社会学部 2016 年度前期日程入学試験問題外国語 ( ドイツ語 ) 正解 配点 解答例 (300 点満点 ) 問題 1 [70 点 ] 問 1 [20 点 ] 1 該当の書物の著作権が切れて, 自由に出版できるようになったから 2 出版に際し, 反ユダヤ主義や民族主義など, ヒトラーの著書に含まれる危険な思想に対して, 研究者が学問的な注釈を付すことにしたから 問 2 [20 点

More information

A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 A 1 1

A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 A 1 1 自己チェックリスト Start frei! スタート! コミュニケーション活動で学ぶドイツ語 No.12262 A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 A 1 1 Checkliste Lektion 1 Datum Studentennummer Name 1 2 3 1 Name 2 Herkunft 3 Wohnort 4 Studium 5 Sprache 2 du W-Fragen

More information

Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136

Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136 1948 50 1948 1956 1967 1973 1979 1978 1981 135 Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136 Unsere Harfen hängten wir an die Weiden dort im Lande. Denn die

More information

1. Semester Grammatik Lektion 4

1. Semester Grammatik Lektion 4 Das Adverb (Adv) 副詞 Adverbiale 時の名詞 weitere Partikeln 助詞 Die Wochentage 曜日 Die Zahlen (Teil 1) 数 (1) Grammatik Lektion 4 文法第四課 1. Semester Grammatik Lektion 4-1 Das Adverb Die Wortkategorie Adverb gibt

More information

2) 定冠詞と不定冠詞定冠詞は英語の the にあたり 特定のもの や 既に知っているもの を示し 一方不定冠詞は英語の a/an にあたり はじめて見たり 聞いたりする未知のもの を示します 不定冠詞は単数形にのみ使われます 次の文を見てください Das ist ein Computer. Der

2) 定冠詞と不定冠詞定冠詞は英語の the にあたり 特定のもの や 既に知っているもの を示し 一方不定冠詞は英語の a/an にあたり はじめて見たり 聞いたりする未知のもの を示します 不定冠詞は単数形にのみ使われます 次の文を見てください Das ist ein Computer. Der 第 3 課 格の用法 名詞の複数形 1 ドイツ語の名詞名詞の性と複数形 1) 名詞の性ドイツ語の名詞は文法上の< 性 >をもっており < 男性名詞 > < 女性名詞 > < 中性名詞 >と3グループに分けられ, それぞれ単数と複数とがあります ドイツ語の名詞はふつういずれかのグループに属することになります また ドイツ語の名詞は文の途中でも大文字で書き始めます その一部を挙げれば 以下のようになります

More information

古典ギリシア語の構文論研究(2)

古典ギリシア語の構文論研究(2) 1. 筆者は 古典ギリシア語の人称表現の実体 ~ ~Ca(+) ~wv ~wv; p. d~ (J vd È~ ~ 旦盟主 δ 皇並立皇 ~ ~Cil 内 v ~Ca ~F ön 包 ~ 旦主 φ pa EOOOKUV 抗日 OUO~vτφrrvcúpan ~piv ~heme 動詞が呂的語をとらない場合でも 主語が動詞の後に発話 ~ れる構支や某本 主主主主 ~ A 臼旦時 AvBpÉ~. 包

More information

1. Semester Grammatik Lektion 8

1. Semester Grammatik Lektion 8 Grammatik Lektion 8 文法第八課 Satz mit nominalem Prädikat 名詞述語文 Demonstrativa (2) 指示詞 (2) Angabe der Existenz 存在を表す表現 Uhrzeit (1) 時間の表現 (1)~ 時 1. Semester Grammatik Lektion 8-1 Satz mit nominalem Prädikat

More information

ブック 1.indb

ブック 1.indb 目 次 Das Alphabet 7 発音とつづりの読み方 8 数字 0 2 Lektion 8 分離動詞 非分離動詞 従属接続詞 38 複合動詞分離動詞非分離動詞従属接続詞間接疑問文 Lektion 動詞の現在人称変化 0 動詞の現在人称変化 2 人称の親称 du ihrと敬称 Sie 注意が必要な動詞基本的な語順最重要動詞 sein (be) とhaben (have) 疑問詞不定詞が n で終わる動詞

More information

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R 59 0. 39 (Donald Devidoson) (Essays on Actions and Events) 1) 2 (propositionalle Einstellung) 60 1. (B. Rassel) 2) de rei () de dicto () 3) (Sprechakttheorie) (J. L. Austin) 4) (How to Do Things with Words)

More information

1. Semester Grammatik Lektion 3

1. Semester Grammatik Lektion 3 Grammatik Lektion 3 文法第三課 Satz mit nominalem Prädikat 名詞述語文 Demonstrativa (1) 指示詞 (1) Fragepronomen 疑問詞 1. Semester Grammatik Lektion 3-1 Satz mit nominalem Prädikat もりがくせい森さんは学生です Frau Mori ist Studentin.

More information

ü ä Ü ä ä ä ä ä ä ! !! üü The Bulletin of the Institute of Human Sciences, Toyo University, No. 8 Zunehmende Reiselust der deutschen Bürger im 18. Jahrhundert Scherz, überseeische Kolonien, Zivilisation

More information

Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date URL Rights Type Others Textversion pu

Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date URL   Rights Type Others Textversion pu Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date 2017-03-20 URL http://hdl.handle.net/10112/10862 Rights Type Others Textversion publisher Kansai University http://kuir.jm.kansai-u.ac.jp/dspace/

More information

Aus der chirurgischen Klimk der Okayama Med. Fakultat (Direktor: Prof. Dr. Seiji Tsuda). Ein Heilungsfall der Ektopia vesicae congenita durch Operation. Von Dr. Tomitaro Suzuki Eingegangen am 9. Marz 1933.

More information

Lektion 3 意気投合したユカと Lukas はお互いのことをもっと知ろうとしています Lukas: Yuka, was machst du gern? Was ist dein Hobby? Ich reise gern und lese viel. Lukas: Was liest du

Lektion 3 意気投合したユカと Lukas はお互いのことをもっと知ろうとしています Lukas: Yuka, was machst du gern? Was ist dein Hobby? Ich reise gern und lese viel. Lukas: Was liest du Lektion 3 Was machst du gern? 季節と月 1 Januar 2 Februar 3 März 4 April 12 Dezember 5 Mai 11 November 6 Juni 10 Oktober 9 September 8 August 7 Juli 25 Lektion 3 意気投合したユカと Lukas はお互いのことをもっと知ろうとしています Lukas:

More information

GRAEWE

GRAEWE Gudrun GRAEWE Abstract Im Jahr wurde in Deutschland ein Buch mit dem Titel Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod zum Bestseller. Es ist keine systematische Sprachbetrachtung, sondern eine Kolumnensammlung.

More information

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat Title 持続勃起症の 1 例 Author(s) 大森, 正治 Citation 泌尿器科紀要 (1958), 4(2): 97-100 Issue Date 1958-02 URL http://hdl.handle.net/2433/111568 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University

More information

ベーシッククラウン独和 和独辞典 引き方ワーク 1 見出し語を探そう p.2 2 発音 アクセントを調べよう p.3 3 名詞の性と数を調べよう p.4 4 動詞の活用を調べよう p.5 5 多義語を深く知ろう p.7 6 成句を調べよう p.8 7 和独辞典を活用しよう p.8 ベーシッククラウン

ベーシッククラウン独和 和独辞典 引き方ワーク 1 見出し語を探そう p.2 2 発音 アクセントを調べよう p.3 3 名詞の性と数を調べよう p.4 4 動詞の活用を調べよう p.5 5 多義語を深く知ろう p.7 6 成句を調べよう p.8 7 和独辞典を活用しよう p.8 ベーシッククラウン ベーシッククラウン独和 和独辞典 引き方ワーク 1 見出し語を探そう p.2 2 発音 アクセントを調べよう p.3 3 名詞の性と数を調べよう p.4 4 動詞の活用を調べよう p.5 5 多義語を深く知ろう p.7 6 成句を調べよう p.8 7 和独辞典を活用しよう p.8 ベーシッククラウン独和 和独辞典 編集部編 三省堂 1 見出し語を探そう ベーシッククラウン では, ドイツ語特有の文字について,

More information

3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklu

3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklu 3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklung der Magenanlage von Hynobius nigrescens. Von Yoshita

More information

Viel Spaß beim Deutschlernen! 2015

Viel Spaß beim Deutschlernen! 2015 Sprechen wir Deutsch! Chiko Haneda Tomomi Kumagai 1 1 1 2 Viel Spaß beim Deutschlernen! 2015 Inhaltsverzeichnis 1 1 発音の原則注意すべき複母音の発音注意すべき子音の発音 Hören 1 略語の発音 2 発音の比較 3 色の名前の発音 2 3 Hören kommen / wohnen

More information

_04森本.indd

_04森本.indd 117 K. 104 118 1 K. 2 3 103 65 119 1946 4 5 1. 102 120 6 7 8 9 10 11 101 65 121 2. = 12 13 100 122 3. 99 65 123 = 98 124 4. 19 19 S.35 38 97 65 125 15 S.150-154 170-173 S.313 78 17 S.364-367 143-145 18

More information

2. Semester Grammatik Lektion 3

2. Semester Grammatik Lektion 3 Grammatik Lektion 3 文法第三課 müssen (Notwendigkeit, Zwang) 無くてはならない必要 強制 Konzessivsatz ( auch wenn, selbst wenn ) 譲歩 ~ても nicht brauchen 不必要 ~なくてもいい dürfen und nichts ausmachen 許可 ~てもかまわない不必要 ~なくてもかまわない es

More information

Jugendkurs 2016 auf dem Birklehof -Das Freizeitprogramm- Takumi Hoshina Waseda Universitätsoberschule Ich habe in den Sommerferien vom 7. bis zum 28.

Jugendkurs 2016 auf dem Birklehof -Das Freizeitprogramm- Takumi Hoshina Waseda Universitätsoberschule Ich habe in den Sommerferien vom 7. bis zum 28. Jugendkurs 2016 auf dem Birklehof -Das Freizeitprogramm- Takumi Hoshina Waseda Universitätsoberschule Ich habe in den Sommerferien vom 7. bis zum 28. August am Jugendkurs auf dem Birklehof teilgenommen.

More information

Title ジャズアレンジされるヨーロッパ : ハンス ヤノヴィッツの小説 ジャズ Author(s) 池田, 晋也 Citation 研究報告 (2005), 19: 135-153 Issue Date 2005-12 URL http://hdl.handle.net/2433/134458 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion

More information

橡発音.PDF

橡発音.PDF * a e i o u a a e e e e e Meer Blume i i o o o o e o Morgen Loch u ä ö ü Umlaut a-umlaut ä e a a-umlaut ä o-umlaut ö e o-umlaut ö o-umlaut e kennen können u-umlaut i u-umlaut ü ei ai ey ay eu äu au b/p

More information

requienmnote.PDF

requienmnote.PDF be be.chor Selig sind, die da Leid tragen, be who denn sie sollen getröstet werden. Die mit Tränen säen, who with werden mit Freuden ernten. with Sie gehen hin und weinen and und tragen edlen Samen, and

More information

Microsoft Word - g12.doc

Microsoft Word - g12.doc G-117 82 関 係 文 Das ist Herr Faber. Er arbeitet bei Opel. Das ist Herr Faber, der bei Opel arbeitet. こちらはオペル 社 にお 勤 めのファーバーさんです. 先 行 詞 関 係 文 Der Wagen gehört mir. Er steht dort. Der Wagen, der dort steht,

More information

Geräusch/Musik/Filmbilder: Der Film für die blinden Augen Shigemitsu TAKAGI Im folgenden wird anhand der beiden Begriffe, Dokumentarismus, der seit den 60er Jahren in der Geschichte des Films immer mehr

More information

... ein Einzelzimmer.... シングルルーム Zimmer für eine Person... ein Zimmer für Personen. 人用の部屋 Zimmer für X Personen... ein Nichtraucher-Zimmer.... 禁煙の部屋 Z

... ein Einzelzimmer.... シングルルーム Zimmer für eine Person... ein Zimmer für Personen. 人用の部屋 Zimmer für X Personen... ein Nichtraucher-Zimmer.... 禁煙の部屋 Z - Finden Wo kann ich finden? はどこで探せますか? Nach dem Weg zur fragen... ein Zimmer zu vermieten? 宿泊できる部屋はありますか? Art der... ein Hostel?... ホステル? Art der... ein Hotel?... ホテル? Art der... eine Frühstückspension?...

More information

Title アンネマリー シュヴァルツェンバハにおける反ナチス : エーリカ クラウス マン そして山との関係 Author(s) 武田, 良材 Citation 研究報告 (2008), 22: Issue Date URL

Title アンネマリー シュヴァルツェンバハにおける反ナチス : エーリカ クラウス マン そして山との関係 Author(s) 武田, 良材 Citation 研究報告 (2008), 22: Issue Date URL Title アンネマリー シュヴァルツェンバハにおける反ナチス : エーリカ クラウス マン そして山との関係 Author(s) 武田, 良材 Citation 研究報告 (2008), 22: 91-111 Issue Date 2008-12 URL http://hdl.handle.net/2433/134494 Right Type Departmental Bulletin Paper

More information

Mir ist schwindelig. Mitteilen, dass einem schwindelig ist めまいがします Ich habe gar keinen Appetit. Mitteilen, dass man sich nicht nach Essen fühlt 食欲がありま

Mir ist schwindelig. Mitteilen, dass einem schwindelig ist めまいがします Ich habe gar keinen Appetit. Mitteilen, dass man sich nicht nach Essen fühlt 食欲がありま - Notfall Ich muss in ein Krankhaus. 病院に連れて行ってください Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss Mir ist übel. 気持ちが悪い Ich muss sofort zu einem Arzt. 今すぐ医者に診てもらいたい! Um unverzügliche medizinische

More information

1. Semester Grammatik Lektion 10

1. Semester Grammatik Lektion 10 Grammatik Lektion 10 文法第十課 Die te-form テ形 te-form des Verbs als Satzverbindung テ形による文の接続 te kara ~ てから 1. Semester Grammatik Lektion 10-1 Die て -Form Mit Hilfe der sog. て-Form lassen sich in der modernen

More information