2 Medidas contra Desastres

Size: px
Start display at page:

Download "2 Medidas contra Desastres"

Transcription

1 さいがいたいさく 2 災害対策 ちばけんぼうさい 千葉県防災ポータルサイト つぎじょうほうていきょういちぶ次の情報を提供しています 一部のページに えいごちゅうごくごついては 日本語 英語 ハングル 中国語で ひょうき表記しています けんないじしん 県内の地震 津波 避難勧告 つなみたいふう 台風 などじょうほう等の情報 ひなんかんこくしじじょうほうひなんじょかいせつ 指示情報 避難所開設 ひがいじょうほうきんきゅうさいがいじょうほうなどの緊急 災害情報 被害情報 てんきよほうなどきしょうじょうほうの気象情報 天気予報等 てつどう 鉄道 道路等 どうろなどこうつううんこうじょうほうの交通運行情報 でんきすいどうなどかんじょうほう 電気 水道等のライフラインに関する情報 ex.html ( 日本語 - 日本語 ) かじ 火事 にほんいえもくぞうたたみ日本の家やアパートは木造で 畳やふすまな もおおひど燃えやすいものが多くあります 日ごろから かじじゅうぶんちゅうい火事をおこさないように十分注意しましょう Portal de sitios de interés de la Prefectura de Chiba Se les ofrecen las siguientes informaciones. Parte de estas informaciones están escritas en japonés, inglés, coreano y chino. Sobre los terremotos, tsunamis, tifones, etc., de la prefectura Recomendación de evacuación, indicaciones y refugios abiertos Situación actual de los daños, desastres y otros datos emergentes Pronóstico del tiempo y otros datos meteorológicos Información actualizada de los medios de transporte, carreteras, etc. Información de los servicios básicos como la electricidad, agua, etc. えいご ( 英語 -inglés) Incendios Las casas y los apartamentos de Japón están hechos básicamente con madera, esteras de paja (tatami) y puertas corredizas de papel. Todos estos materiales son altamente inflamables, así que tenga siempre cuidado para no provocar incendios. じぶんいえかじ (1) 自分の家で火事にあったら はやし 1 早く知らせる かじおおごえだとなりきんじょたすもと 火事だ と大声を出し 隣近所に助けを求 こえたためる 声がでなければ やかんなどを叩き いへんし異変を知らせます ちいひしょうぼうしょばん 小さな火でも消防署 (119 番 ) に通報 つうほうします とうじしゃしょうかおこなちかつうほう当事者は消火を行い 近くの人に通報を たの頼みます (1)Si se incendia su casa 1Avisar inmediatamente Gritar fuego (kayidaaaa)! y pedir socorro a los vecinos. Si no le sale la voz, golpee cacerolas para advertir del desastre. Avisar a la estación de bomberos (marcando el 119) aunque el fuego no sea grande. Las personas de la casa intentarán apagarlo y pedir a los vecinos que avisen a la estación de bomberos. はやしょうか 2 早く消火する しゅっかぷんいない 出火から3 分以内が 自分 げんど限度です じぶんしょうかで消化できる みずしょうかきけおもざぶとん 水や消火器だけで消そうと思わず 座布団 ひもうふひちかで火をたたく 毛布で火をおおうなど 近く つかにあるものを使います はやに 3 早く逃げる 2Apagar las llamas rápidamente Los primeros 3 minutos son límite para apagar el fuego por usted mismo. Intente apagarlo no sólo con agua y extintor, sino también con cojines y cobijas a su alcance golpeando o envolviendo las llamas. 3Huir inmediatamente Si las llamas alcanzan el techo, ya no se puede hacer nada. 11

2 てんじょうひもうつはやひなん 天井に火が燃え移ったら 早めに避難す る ひなんもへや 避難するときは 燃えている部屋の窓 しアを閉めます まどやド Refúgiese rápidamente. Al huir, cierre las ventanas y puertas de la habitación incendiada. かじおき (2) 火事を起こさないために気をつけること (2)Claves para prevenir incendios はな 1ガスコンロをつけっぱなしで離れてはいけま とくあぶらつかりょうりつくせん 特に油を使った料理を作っているとき ぜったいはなは絶対に離れないこと ねなす 2 寝タバコやタバコの投げ捨てをしてはいけま せん かぜつよひび 3 風の強い日にたき火をしないこと いえもお 4 家のまわりに燃えやすいものを置かない こてとど 5マッチやライターは子どもの手の届かないと おころに置くこと もちか 6ストーブに燃えやすいものを近づけない ねまえでまえかなら 7 寝る前 出かける前には必ずガスやヒータ ととくふろけわすーを止めます 特に 風呂の消し忘れによる わき沸かしすぎに気をつけること しょうかきおばじょつかかたかくにん 8 消火器の置き場所と使い方を確認しておくこ と とくたいせつしょるいきんこひしゃだん 9 特に大切な書類は金庫か火を遮断するケー ほかんざいりゅうスに保管しておきます パスポートや在留カ ードなどはコピーしておきます 1No vaya a otro sitio dejando prendido el hornillo de gas, sobre todo, cuando está cocinando con aceite. 2No debe fumar acostado ni tirar cigarros encendidos al suelo. 3No prender hogueras cuando hace mucho viento. 4No dejar objetos altamente inflamables alrededor de la casa. 5Dejar las cerillas y encendedores fuera del alcance de los niños. 6No acerque a la estufa objetos fáciles de incendiarse. 7Apague, antes de acostarse, el gas y los calentadores. Debe tener especial cuidado en no olvidar apagar el calentador del baño que puede sobrecalentarse. 7 Compruebe dónde está el extintor de fuego y cómo usarlo. 8 Guarde los documentos importantes en una caja fuerte o caja ignífuga. Fotocopie su pasaporte y tarjeta de regidencia. じしん 地震のとき にほんせかいゆうすうじしん日本は世界でも有数の地震の多 おおい国 くにです だいじしんひがいさいしょうげん大地震による被害を最小限にとどめることがで ひそなひつようきるように 日ごろの備えをしておくことが必要 です En caso de terremoto Japón es uno de los países con más frecuentes terremotos. Lo importante es estar preparado para minimizar los daños causados por fuertes terremotos. ひそな (1) 日ごろの備え やあんぜんてんけん 1わが家の安全点検 たてものてんけんほを点検し補 建物 きょう強します かぐおおがたでんきせいひんこていかぐうえ 家具や大型電気製品を固定し 家具の上 ものに物をおかないようにします ねへやあんぜんかくほ 寝る部屋は安全なスペースを確保し かききぐひてんけんせいび火気器具は日ごろから点検整備します (1)Preparativos habituales 1Medidas de seguridad en casa Revisar la casa y reforzar su estructura. Sujetar fijamente los muebles y electrodomésticos grandes y no colocar objetos sobre los mismos. Asegurar un espacio de seguridad en el dormitorio y revisar los aparatos de fuego de forma habitual. みずた 2 水や食べ物 ものじゅうぶんを十分 そな備えること じしんあとこまみずたもの 地震の後 すぐ困るのが水と食べ物です 2Disponer de suficiente agua y alimentos Lo que falta siempre después de un terremoto son agua y 12

3 みずひつようりょうにちひとり水の必要量は 1 日 1 人 3リットル 最低 さいてい 3 みっ かぶんよういほぞんすい日分を用意しておきます 保存水 ミネラル よういウォーターなどを用意しておきます しょきしょうかすいせんようよくそうみず 初期消火や水洗トイレ用に浴槽に水をため よておくと良いです たべものかんづめ 食べ物は 缶詰 カンパン ビスケットなど ちょうきほぞんものじょうび長期保存のきく物を常備しておきます のものたものほぞんきげん 飲み物 食べ物は 保存期限をチェックして 時々ときどきいか入れ替えます alimentos. Uno necesitará 3 litros de agua por día, así que prepare agua embotellada o agua mineral para 3 días como mínimo. Es mejor guardar agua en la bañera para apagar el fuego en los primeros minutos y para usarla en el retrete. Guardar siempre alimentos duraderos como conservas, pan deshidratado, galletas, etc. Sustituir de vez en cuando las bebidas y alimentos según su fecha de caducidad. ひじょう もちだしひんよういの用意 3 非常持出品 ひなんじょうほうしゅうしゅうひつじゅひんかいちゅうでんとう 避難と情報収集の必需品である懐中電灯 けいたいよういでんちと携帯ラジオを用意しておきます 電池をチ よびでんちよういェックし 予備の電池も用意します きゅうきゅういやくひんいるいよういよ 救急医薬品や衣類なども用意しておくと良 あかばあいこないです 赤ちゃんがいる場合には 粉ミルク よういかぞくやおむつを用意するなど 家族構成 こうせいおうに応じ かくかていひつようものよういて 各家庭で必要な物を用意してください 3Preparar objetos importantes para la emergencia Preparar una linterna y una radio portátil, que serán necesarias durante el refugio y para escuchar información. Revisar las pilas para ver si funcionan y al mismo tiempo preparar pilas de reserva. Es igualmente recomendable preparar un botiquín de primeros auxilios y mudas de ropa. Prepare otras cosas de acuerdo con las necesidades de la familia, por ejemplo, pañales y leche en polvo si tiene a un bebé. かぞくはなし 4 家族での話合 あい じしんお地震が起きたらどうするか 家族 かぞくやくわりぶんたんの役割分担 れんらくほうほうかくにんひなんと 連絡方法の確認をしておきます 避難が ひつようそなひ必要となったときに備え 避 かくにんも確認しておきます じしんこころえじょう (2) 地震の心得 10か条 みあんぜん 1まずわが身の安全を なん 難 ば場 しょみちじゅん所や道順 つくえしたみまもテーブルや机の下にもぐり身を守ります ひしまつ 2すばやく火の始末 あわさわれい慌てず 騒がず冷静 ましょう せいに火 とあでぐちかくほ 3 戸を開けて出口を確保 とくちゅうこうそう特に 中高層住宅 かくほじゅうようの確保が重要です ひでしょうか 4 火が出たらまず消火 じゅうたくでは 避難 ひけしゅうかんを消す習慣をつけ ひなんでぐちのための出口 かさいはっせいてんじょうほのおたっまえ火災が発生しても天井に炎が達する前なら けとなりきんじょきょうりょくしょうか消すことができます 隣近所で協力して消火 してください そとにあわ 5 外へ逃げるときは慌てずに だいじしんおおゆ 1 ぷんていどおつ大地震でも大揺れは分程度です 落ち着 こうどういえはないて行動してください 家から離れるときは でんき電気のブレーカーをおとしてください 4Reunión de familia Determine qué tiene que hacer cada uno si ocurre un terremoto, reparta roles en la familia y establezca la forma de comunicación. Compruebe la ubicación del refugio y el camino hasta el mismo por si acaso. (2)10 claves en caso de terremotos 1 Primero protéjase a si mismo. Escóndase debajo de la mesa o silla para protegerse. 2 Apague el fuego inmediatamente. Acostúmbrese a apagar el fuego sin alterarse y a mantener la calma. 3 Abra la puerta para asegurar la salida. Es importantísimo asegurar la salida especialmente en un bloque de apartamentos de varios pisos. 4 Apague rápidamente el incendio nada más provocarse. El incendio puede apagarse si las llamas no llegan hasta el techo. Apague las llamas en colaboración con los vecinos. 5 No se apresure al salir a la calle. Mantenga la calma. El movimiento sísmico dura apenas un minuto por muy fuerte que sea el terremoto. Desconecte el disyuntor de la casa cuando se aleje de ella. 13

4 6 狭 せまろい路地 じへいちかやブロック塀には近づかない きけんばしょいそはな危険な場所から急いで離れてください やまくずくず 7 山崩れ がけ崩れ 津波 やま山ぎわや急傾斜地 つなみちゅういに注意 きゅうけいしゃちかいがん 海岸 ひなんく避難してください ひなんとは徒歩 8 避難 じどうしゃぜったい自動車は絶対 ほにもつで 荷物は最小限 つか使わず 必 ふきん付近では すばや さいしょうげんに かならとず徒 ほ歩で避難 ひなんす みがるこうどうにもつさいしょうげんる 身軽な行動がとれるよう 荷物は最小限 こういきひ にする 広域避 なん難 かくにんら確認しておいてください きょうりょくし合 9 協力 あおうきゅうきゅうごって応急救護 ばしょ場所については 普段 ふだんか たすうひがいしゃでいりょうかんけいたいおう多数の被害者が出ると医療関係での対応が げんかいたすあ限界になります みんなで助け合 おうきゅうきゅうご応急救護をしてください ただじょう 10 正しい情報 ほうを聞 きく 余震 よしんを恐 おそれない しちょうそんただじょうほうテレビ ラジオ 市町村などから正しい情報 えてきせつこうどうを得て 適切に行動する い 6 No se acerque a callejones ni a muros de bloques. Aléjese rápido de los lugares peligrosos. 7 Tenga cuidado con los derrumbes de tierra y los tsunamis. Refúgiese rápido si está cerca de una montaña, una subida muy empinada o una playa. 8 Vaya al refugio a pie y lleve lo mínimo consigo. No vaya al refugio en automóvil, sino andando y ligero de objetos. Compruebe periódicamente la ubicación del refugio. 9 Ayude a los heridos en los primeros auxilios. Un número elevado de heridos desbordará la capacidad de atención del personal médico. Ayúdense entre todos en los primeros auxilios. 10 Ponga atención a la información correcta y no tenga miedo a los temblores secundarios. Reúna la información correcta por televisión, radio y comunicados municipales y actúe como corresponde. つなみ津波ちばけんさんぽううみ千葉県は 三方を海に囲 かこかいがんまれ海岸線 せんながが長い じしんじつなみひがいしんぱいので 地震時に津波の被害が心配です つなみはっせいもうれつおそ津波が発生すると 猛烈なスピードで襲ってき かいがんじしんかんたかだいます 海岸で地震を感じたら すぐに高台 こうしょいどうつなみ ( 高所 ) に移動し 津波襲来 つなみたいこころえ (1) 津波に対する心得 しゅうらいから逃 にげましょう つよじしんしんどていどいじょうかん 1 強い地震 ( 震度 4 程度以上 ) を感じたとき よわじしんながじかんまたは弱い地震であっても長い時間ゆっく ゆかんときただかいひんはなりと揺れを感じた時は 直ちに海浜から離 いそあんぜんばしょひなんれ 急いで安全な場所に避難する じしんかんつなみ 2 地震を感じなくても 津波警報 けいほうはっぴょうが発表され ただかいひんはないそたときは 直ちに海浜から離れ 急いで あんぜんばしょひなん安全な場所に避難する ただじょうほうこうほうしゃ 3 正しい情報をラジオ テレビ 広報車など つうにゅうしゅを通じて入手する つなみちゅういほうかいすいよくいそでも 海水浴や磯 4 津波注意報 おこななので行わない つきけんりは危険 釣 つなみくかえおそけいほう 5 津波は繰り返し襲ってくるので 警報 ちゅういほうかいじょまで気 注意報解除 ふだん 6 普段から 自分 きゆるを緩めない じぶんひなんじょかくにんの避難所を確認する Maremoto o Tsunami La Prefectura de Chiba está rodeada por las tres largas líneas costeras y, por tanto, al producirse un terremoto se preocupa por los daños del maremoto o tsunami. Al producirse un tsunami, las olas azotarán a una velocidad increíble. Por esta razón, al sentir un temblor en la zona costera, diríjase inmediatamente al terreno más elevado (o al lugar más alto) para evitar los daños de tsunami. (1) Conocimientos básicos sobre tsunami 1 Si ocurre un sismo fuerte (más de 4 grados) o un temblor lento por largo tiempo aunque sea débil, refúgiese en lugares seguros en terrenos elevados alejándose rápidamente de la playa. 2 Aunque no haya sentido ningún temblor, si da la alerta de tsunami, refúgiese en lugares seguros en terrenos elevados alejándose rápidamente de la playa. 3 Procure tener las informaciones correctas mediante la radio, la televisión, vehículos de relaciones públicas, etc. 4 Si dar la advertencia de tsunami, suspenda todas las actividades en la zona costera como pesca y bañarse en el mar porque son peligrosas. 5 Todo el momento debe estar atento hasta que se levante la alerta o la advertencia, porque las olas de tsunami suelen azotar unas y otras veces. 6 Comprobar cotidianamente el lugar de refugio de su barrio. 14

5 たいふう台風 にほんねったいていきあつ日本では 熱帯低気圧 ( 熱帯地方 ていきあつきる低気圧 ) の中心付近 ちゅうしんふきんさいだいの最大 ねったいちほうかいじょうの海上にで ふうそく風速が17m/ びょういじょうたいふうよおお秒以上のものを台風と呼んでいます 多くが8 がつまつがつにほんつうかたいふう月末から9 月にかけて日本を通過します 台風 あめかぜしんろによる雨や風は その進路によっては そうぞういじょうひがい想像以上の被害をもたらすことがありますの きしょうじょうほうをよく聞 で 気象情報 たいせつが大切です きき 十分 じゅうぶんな対策 たいさくをとること Tifones En Japón se le denomina tifón al ciclón tropical (bajas presiones formadas en aguas de zonas tropicales) cuya velocidad del viento en la zona interior sobrepasa los 17m/segundo. La mayoría de los tifones atraviesan Japón desde finales de agosto hasta septiembre. Las lluvias y los vientos que trae un tifón pueden causar severos daños más de lo que se imagina, así que ponga atención a los pronósticos del tiempo y tome suficientes precauciones. たいふうたいこころ (1) 台風に対する心構 がまえ いえまわいっしゅうともの 1 家の周りを一周し 飛ばされそうな物はすべ しつないいこていて室内に入れるか 固定します ていでんそなかいちゅうでんとうけいたい 2 停電に備えて 懐中電灯や携帯ラジオを じゅんび準備しておきます ひなんそなきちょうひんひじょうもちだしひん 3 避難に備えて 貴重品などの非常持出品の じゅんび準備をしておきます だんすいおそいんりょう 4 断水などの恐れのため 飲料水 おきます たいふうじょうほうちゅういぶかを注意深く聞 5 台風情報 すいかくを確 きいてください がいしゅつ 6むやみに外出しないでください ほ保して しんすいおそかざいどうぐ 7 浸水などの恐れがあるところでは 家財道具 しょくりょうひんせいかつようひんたかばしょや食料品などの生活用品を高い場所へ いどう移動します おおあめやまにより山 8 大雨 くずくずおそ崩れ がけ崩れの恐れがありま あめふかたちゅういすので 雨の降り方に注意します びょうにんにゅうようじしんたいふじゆうひとあんぜん 9 病人や乳幼児 身体の不自由な人を安全な ばしょいどう場所に移動させます しちょうそんはっひなんかんじょうほうちゅうい 10 市町村が発する避難に関する情報に注意し はやひなんこころて できるだけ早めの避難を心がけてくださ ひひなんばしょひなんけいろかくにんい 日ごろから避難場所や避難経路を確認 しておいてください あんぴかくにん 安否確認 かぞくぶ家族の無事 じたくや自宅までの経路 じかくにんこうつうが確認できれば 交通機関 けいろひがいじょうきょうの被害状況 きかんじょうほうの情報 とう等を確認 つじさきたくち着いて時差帰宅することができます さいがいはっせい 災害発生直後 ちょくごこていは 固定 かくにんおし 落 でんわけいたいでんわ電話や携帯電話はか ばあいあんぴかりにくくなる場合があります 安否確認 かくにんの しゅだんさいがいようでんごんけいたい手段として 災害用伝言ダイヤル 171 携帯 でんわさいがいようでんごんばん電話災害用伝言版 web171などが利用 す りようできま (1)Preparativos para un tifón 1 Alrededor de la casa recoja o sujete las cosas que el viento pueda llevarse. 2 Prepare una linterna y una radio portátil por si hay corte de electricidad. 3 Prepare los objetos importantes para llevarse en caso de evacuación. 4 Prepare agua potable por si hay corte de agua. 5 Escuche atentamente la información meteorológica sobre el tifón. 6 Evite salir de casa sin necesidad. 7 En caso de inundaciones, suba al lugar más alto de la casa los muebles, alimentos y otras cosas de primera necesidad de uso diario. 8 Puede haber desprendimientos y derrumbes de tierra, así que siempre esté pendiente de la evolución de las precipitaciones. 9 Traslade a enfermos, discapacitados, bebés y niños al lugar más seguro. 10 Esté pendiente de la información de los municipios sobre la evacuación. Al darse la alerta, intente evacuarse lo más pronto posible. De vez en cuando verifique el refugio y el camino al mismo. Confirmación de Seguridad En caso de desastres, si podemos confirmar la seguridad de la familia, con calma podremos regresar a casa, incluso con una demora, comprobando los daños de la ruta de regreso a casa y reuniendo las informaciones de medios de transporte público, etc. Inmediatamente después de producirse un desastre, existe la posibilidad de que se congestione la línea telefónica tanto del teléfono fijo como del teléfono móvil. Como medios de confirmación de seguridad de la familia, están disponibles los siguientes servicios de 15

6 mensaje: Servicio de Dial de Mensaje para Desastre (171), Tablón de Mensajes en caso de Desastres para Teléfono Móvil, Web171, etc. さいがいようでんごん 災害用伝言ダイヤル Web171 ex.html けいたいでんわさいがいようでんごんばん 携帯電話災害用伝言版 NTT ドコモ index.html( 日本語 ) えいご aster/index.html( 英語 ) au /saigai-dengon( 日本語 ) えいご disaster/saigai-dengon( 英語 ) ソフトバンク Servicio de Dial de Mensaje para Desastres Web171 Tablón de Mensajes en caso de Desastres para Teléfono Móvil <NTT DoCoMo> au (Japanese) (English) <Softbank> <Y!mobile> on/( 日本語 ) ワイモバイル ( 日本語 ) 16

2 Planning for Disasters

2 Planning for Disasters さいがいたいさく 災害対策 Planning for Disasters ちばけんぼうさい千葉県防災ポータルサイト Chiba Prefecture Disaster Prevention Site つぎじょうほうていきょういちぶ次の情報を提供しています 一部のページに えいごちゅうごくごついては 日本語 英語 ハングル 中国語で ひょうき表記しています けんないじしん 県内の地震 津波 避難勧告

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

s_01

s_01 10 た い ふ う がつ 台 風 うえ き ばち いえ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる まど わ 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ きゅうこうちゅうがっこうやす ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 おおあめけいほう ぼうふうけいほうぼうふうせつけいほうはっぴょうになるのは 暴風警報か暴風雪警報か特別警報されるときです 大雨警報はっぴょうちゅうがっこういおおあめされているときは

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

untitled

untitled Disaster prevention planning 1 2 1 3 2 3 4 4 5 6 震災発生時 への備え 市民のみなさんの行動 グラッときたら 第一に身の安全を守り 火の始末をし すばやく避難 協力しあって救助 救援を行い 余震に備えをしましょう ポイント 1 ポイント 身の安全が第一 2 火の始末 テーブルや机の下に 家族みんなで声をかけ合い 調理器具や暖 家具や冷蔵庫などから距離を

More information

平常時の防災活動 家庭内対策 指導ポイント 家屋の耐震診断と補強 家具などの転倒 落下防止と避難経路の確保 市町においては耐 家具の転倒による被害を防ぐ 震診断や耐震補強の ため タンス 食器棚などの家 補助を行っていま 具は 動かないようあらかじめ す 固定しておきましょう 冷蔵庫 などキャスター

平常時の防災活動 家庭内対策 指導ポイント 家屋の耐震診断と補強 家具などの転倒 落下防止と避難経路の確保 市町においては耐 家具の転倒による被害を防ぐ 震診断や耐震補強の ため タンス 食器棚などの家 補助を行っていま 具は 動かないようあらかじめ す 固定しておきましょう 冷蔵庫 などキャスター 16 vol.3 平常時の防災活動 家庭内対策 指導ポイント 家屋の耐震診断と補強 家具などの転倒 落下防止と避難経路の確保 市町においては耐 家具の転倒による被害を防ぐ 震診断や耐震補強の ため タンス 食器棚などの家 補助を行っていま 具は 動かないようあらかじめ す 固定しておきましょう 冷蔵庫 などキャスターがついているも 補助制度や耐震診 断の仕方等について の は 意 外 と 動 き や

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

H25 港南区区民意識調査

H25 港南区区民意識調査 4. 大地震などの災害に備えた対策 (1) 問 9 地震や火災に備えて行っている対策ア地震や火災に備えて行っている対策 ( 全体 ) 地震や火災に備えて行っている対策は 寝室 台所などに住宅用火災警報器を設置している ( 71.4%) が最も多く 以下 携帯ラジオ 懐中電灯 医薬品などを準備している (67.8%) 食糧や飲料水を準備している ( 61.6%) が6 割台で続いています 問 9 あなたの家では

More information

H01.04.ai

H01.04.ai 日 本 の 昔 話 Cuentos tradicionales de Japón 浦 島 太 郎 Urashima Taro Preguntas sobre Urashima Taro Quién era Urashima Taro? Por qué la tortuga llevó a Urashima Taro al palacio? Dónde estaba ubicado el

More information

Tarjeta de prevención de desastres Nombre País Grupo sanguíneo Número de pasaporte Número de tarjeta de residencia o de carnet de extranjería Domicili

Tarjeta de prevención de desastres Nombre País Grupo sanguíneo Número de pasaporte Número de tarjeta de residencia o de carnet de extranjería Domicili Tarjeta de prevención de desastres Nombre País Grupo sanguíneo Número de pasaporte Número de tarjeta de residencia o de carnet de extranjería Domicilio en Japón Número de teléfono Fijo Celular Rh( + )

More information

<4D F736F F D20819B CEA819C96BC8CC389AE82CC966889CE96688DD0834B F F8994C5816A2E646F6378>

<4D F736F F D20819B CEA819C96BC8CC389AE82CC966889CE96688DD0834B F F8994C5816A2E646F6378> 2013/04( 初版 ) 災 / Incendios P 1 地震 / Terremotos P 5 害 / Tormentas e inundaciones 避難 / Evacuación 急病 / Enfermedades repentinas 消防署 / Departamento de bomberos P10 P11 P13 P14 119 番通報 / Llamada de emergencia

More information

防災便利手帳 Cuaderno de Prevención de Desastres - 長久手市 - - Ciudad de Nagakute -

防災便利手帳 Cuaderno de Prevención de Desastres - 長久手市 - - Ciudad de Nagakute - 防災便利手帳 Cuaderno de Prevención de Desastres - 長久手市 - - Ciudad de Nagakute - いえわたしの家の防災 ぼうさいめもメモ Las notas de prevención de catástrofes de mi casa 地震などの自然災害はいつ起きるかわかりません もしも のときに 困らないように 情報を メモしておきましょう Nadie

More information

ハザードマップ 津波 避難 災害 市 自分 災害 意見 ラジオ ハザードマップ 記号 危険 や 開 など 経路 が の 時 を 町 き などの 家 別 があるかを 発生 に 出 防災 が 大雨 や を 作成, 色 し 危険 避難 した 探 について 合 のときには 気象 別 して 特有 な とは し

ハザードマップ 津波 避難 災害 市 自分 災害 意見 ラジオ ハザードマップ 記号 危険 や 開 など 経路 が の 時 を 町 き などの 家 別 があるかを 発生 に 出 防災 が 大雨 や を 作成, 色 し 危険 避難 した 探 について 合 のときには 気象 別 して 特有 な とは し すぺいんご スペイン語 spañol はざーどまっぷ かつようハザードマップを活用するために Para aprovechar el Mapa de peligro (Hazard Map) はざーどまっぷ ほかんに保管 いっしょ ~ハザードマップと一緒してください~ ~ Consérvelo junto al Mapa de Peligro (Hazard Map) ~ はざーどまっぷ ハザードマップとは

More information

<4D F736F F D A81798AEB8B408AC7979D8AAF2088D38CA994BD89668CE3817A817995CA8E86817A8C8B89CA82CC837C E646F63>

<4D F736F F D A81798AEB8B408AC7979D8AAF2088D38CA994BD89668CE3817A817995CA8E86817A8C8B89CA82CC837C E646F63> 調査結果のポイント ポイント 1( 問 17) 自助 共助 の認知度 聞いたこともあるし 意味も知っている が約 3 割を下回る 自助 共助 ともに 聞いたこともない が約 53% となっており 聞いたこともあるし 意味も知っている が約 25% と低いことが分かりました 年代別にみると 自助 共助 ともに 聞いたこともない が 10 歳代から 40 歳代について 60% を超えました 0% 10%

More information

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u daimeisi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5 (sí) yo tú nosotros nosotras vosotros vosotras él ellos ella /usted ellas ustedes (1) Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // cantar mientras... tocar guitarra

More information

untitled

untitled Información en múltiples idiomas Hola, Chiba Índice 1 En caso de emergencia Líneas de contacto para emergencias... 1 Consultas según el tema... 5 2 Medidas contra Desastres Portal de sitios de interés

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

Microsoft Word - 02災害_p

Microsoft Word - 02災害_p さいがいたいさく 2 災害対策 ちばけんぼうさい千葉県防災ポータルサイト つぎじょうほうていきょういちぶ次の情報を提供しています 一部のページについ えいごちゅうごくごひょうきては 日本語 英語 ハングル 中国語で表記して います けんないじしん 県内の地震 津波 避難勧告 つなみたいふう 台風 などじょうほう等の情報 ひなんかんこくしじじょうほうひなんじょかいせつ 指示情報 避難所開設 ひがいじょうほうきんきゅうさいがいじょうほうなどの緊急

More information

首都圏で大地震が起きると 建物 が 倒 れ ま す! 揺れで建物が倒れます 窓ガラスが割れ 道路に飛び散ります 火災があちこちで起きます 特に木造の建物が集まっている 火災 が 起 き ま す! 地域では 大規模な火災が起きる場合があります 道路 が 通れ な く な り ま す! 建物が倒れて道路

首都圏で大地震が起きると 建物 が 倒 れ ま す! 揺れで建物が倒れます 窓ガラスが割れ 道路に飛び散ります 火災があちこちで起きます 特に木造の建物が集まっている 火災 が 起 き ま す! 地域では 大規模な火災が起きる場合があります 道路 が 通れ な く な り ま す! 建物が倒れて道路 首都圏で大地震が起きると 建物 が 倒 れ ま す! 揺れで建物が倒れます 窓ガラスが割れ 道路に飛び散ります 火災があちこちで起きます 特に木造の建物が集まっている 火災 が 起 き ま す! 地域では 大規模な火災が起きる場合があります 道路 が 通れ な く な り ま す! 建物が倒れて道路をふさぐ 道路や橋に段差ができる 規制 されるなどの理由で 道路が通れなくなります また 通れる道路に歩行者や自動車が集中して

More information

港区マンション震災対策ハンドブック

港区マンション震災対策ハンドブック 地震発生直後 第 1 章地震だ! どうしたらいい? ~ 高層住宅内でのとっさの判断のヒント ~ 1 緊急地震速報が発表されたり 大きな揺れを感じたら 伏せて頭を保護せよ 高層階では特に揺れが大きくなり 家具などが激しく移動 転倒し ケガをする可能性が高くなります 家具や窓 火のそばから離れ 机の下などに入り 頭をクッションで保護するなど身の安全を図りましょう 机やクッションなどが近くにない場合は 身をかがめ

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

せつめいpdf_L7

せつめいpdf_L7 Explicación gramatical Tema 4 Vivienda Lección 7 あります ni ga arimasu Oración básica いえエアコンあります Ie ni eakon ga arimasu. En mi casa hay aire acondicionado. Uso Se utiliza para preguntar o explicar la localización

More information

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど - ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conocer personas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Poder hacer saludo diario じ こ 2 自己 しょうかい紹介 ができる Poder hacer una presentación ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Poder hacer saludo por mudanza

More information

たいふうすいがいそな 水害に備える 台風 水害 える にほんなつあきたいふうおおじ日本では 夏から秋にかけて台風が多く 地 こうずいひがいすべりや洪水の被害が出 たいふうちかてんき台風が近づいたら 天気予報 でることがあります よほうちゅういに注意し とざん登山 釣りつかいすいよくひか 海水浴などは

たいふうすいがいそな 水害に備える 台風 水害 える にほんなつあきたいふうおおじ日本では 夏から秋にかけて台風が多く 地 こうずいひがいすべりや洪水の被害が出 たいふうちかてんき台風が近づいたら 天気予報 でることがあります よほうちゅういに注意し とざん登山 釣りつかいすいよくひか 海水浴などは じしん 地震にあったら にほんせかい日本は 世界有数 ゆうすうじしんの地震 こく国です 地震 じしんは はっせいじしんはっせいいつ発生するかわかりません 地震が発生 とくつぎちゅういしたら特に次のことに注意してください つくえしたみかく 1. まず テーブルや机の下に身を隠しまし ょう 2. 揺れゆおさが収まったら コンロやストーブの ひと火を止めましょう まどとあにみちかくほ 3. 窓や戸を開け

More information

Guía práctica para los residentes extranjeros en casos de emergencia Índice Terremotos Lluvias torrenciales e inundaciones Precaución en casos de emer

Guía práctica para los residentes extranjeros en casos de emergencia Índice Terremotos Lluvias torrenciales e inundaciones Precaución en casos de emer Guía práctica para los residentes extranjeros en casos de emergencia Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto (Fundación con personería jurídica) Guía práctica para los residentes extranjeros en

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

ことを呼びかけます Q4. ミサイルが落下する可能性がある との情報伝達があった場合は どうすれば良いのでしょうか A4. 屋外にいる場合 近くの建物 ( できれば頑丈な建物 ) の中又は地下に避難してください 近くに適当な建物等がない場合は 物陰に身を隠すか地面に伏せ頭部を守ってください 屋内にい

ことを呼びかけます Q4. ミサイルが落下する可能性がある との情報伝達があった場合は どうすれば良いのでしょうか A4. 屋外にいる場合 近くの建物 ( できれば頑丈な建物 ) の中又は地下に避難してください 近くに適当な建物等がない場合は 物陰に身を隠すか地面に伏せ頭部を守ってください 屋内にい 弾道ミサイルが発射された場合の情報伝達と取るべき行動に関する Q&A 情報伝達の概要について Q1. どのような場合に J アラートが使用されるのでしょうか A1. 全国瞬時警報システム (J アラート ) は 弾道ミサイルが日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がある場合に使用します 逆に 日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がないと判断した場合は

More information

【東日本大震災発生から7年】「災害への備えに関する調査」結果 ~あなたのご家庭の備えを点検しませんか~_損保ジャパン日本興亜

【東日本大震災発生から7年】「災害への備えに関する調査」結果 ~あなたのご家庭の備えを点検しませんか~_損保ジャパン日本興亜 東日本大震災発生から 7 年 災害への備えに関する調査 結果 ~ あなたのご家庭の備えを点検しませんか ~ 7 割の方が ご自宅周辺の災害リスクを未確認! 2018 年 2 月 28 日損害保険ジャパン日本興亜株式会社 損害保険ジャパン日本興亜株式会社 ( 社長 : 西澤敬二 以下 損保ジャパン日本興亜 ) は 東日本大震災の発生から 7 年を迎える 3 月 11 日を前に 災害への備えに関する調査

More information

1505諫早市2(SG60)行政最終.indd

1505諫早市2(SG60)行政最終.indd 防災 救急 防災 非常持ち出し袋 日ごろの備え 災害はいつ起こるかわかりません そのときに家族が 一緒にいるとも限りません 災害時にどうすれば良いか 普段から家族で話し合い 決めておきましょう 家の中でどこが一番安全か また危険なところはどこ か 一時避難するところや避難する避難場所はどこか 救急箱や消火器 非常持ち出し袋の置き場の確認 家族構成に合わせ食料や救急用品などの最低限必要 なものを用意して

More information

id5-通信局.indd

id5-通信局.indd 本章では 災害発生時の情報ニーズが 災害発生から時間の経過とともに変化することから 特に地震災害を想定して 発災直後 ( 発災後 3 日間程度 ) 応急時 ( 発災後 4 日目 ~1 週間程度 ) 復旧時 ( 発災後 1 週間目 ~1.2 ヶ月間程度 ) の3つの時期に大別し 災害時における衛星インターネットの利活用を時系列的に取りまとめる 時系列ごとの内容は 衛星インターネット以外の場合と概略的に共通する部分が多いが

More information

津波警報等の留意事項津波警報等の利用にあたっては 以下の点に留意する必要があります 沿岸に近い海域で大きな地震が発生した場合 津波警報等の発表が津波の襲来に間に合わない場合があります 沿岸部で大きな揺れを感じた場合は 津波警報等の発表を待たず 直ちに避難行動を起こす必要があります 津波警報等は 最新

津波警報等の留意事項津波警報等の利用にあたっては 以下の点に留意する必要があります 沿岸に近い海域で大きな地震が発生した場合 津波警報等の発表が津波の襲来に間に合わない場合があります 沿岸部で大きな揺れを感じた場合は 津波警報等の発表を待たず 直ちに避難行動を起こす必要があります 津波警報等は 最新 2.3 津波に関する防災気象情報 (1) 大津波警報 津波警報 津波注意報 津波による災害の発生が予想される場合には 地震が発生してから約 3 分を目標に大津波警報 津波警報または津波注意報を発表 地震が発生した時は地震の規模や位置を即時に推定し これらをもとに沿岸で予想 される津波の高さを求め 津波による災害の発生が予想される場合には 地震が発生 してから約 3 分を目標に津波予報区ごとに大津波警報

More information

あん安 地 さっこの冊 を少 すこ し子 は 地 津 やわあせしでも和らげ 焦 津 そな ぜ に備え 是非 お が起 こうどう らず行動 さっこの冊 はめに とききた時 に 日 できよう出来る様 し子 よをお読 ほん本 く がいこくん かたがた で暮らす外国人の方々の不 さくせい に作成しました や

あん安 地 さっこの冊 を少 すこ し子 は 地 津 やわあせしでも和らげ 焦 津 そな ぜ に備え 是非 お が起 こうどう らず行動 さっこの冊 はめに とききた時 に 日 できよう出来る様 し子 よをお読 ほん本 く がいこくん かたがた で暮らす外国人の方々の不 さくせい に作成しました や しん? なみ? に 日 ほん本 ご 語 きょうし 教 わ 室いわて 和 SALÓN DE ESTUDIO JAPONES DE IWATE Wa あん安 地 さっこの冊 を少 すこ し子 は 地 津 やわあせしでも和らげ 焦 津 そな ぜ に備え 是非 お が起 こうどう らず行動 さっこの冊 はめに とききた時 に 日 できよう出来る様 し子 よをお読 ほん本 く がいこくん かたがた で暮らす外国人の方々の不

More information

だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Vivir con seguridad もくひょう目標 Metas ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Poder obtener ayuda de la gente que está cerca ひゃくとお ばん番 Poder

だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Vivir con seguridad もくひょう目標 Metas ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Poder obtener ayuda de la gente que está cerca ひゃくとお ばん番 Poder だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Vivir con seguridad もくひょう目標 Metas ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Poder obtener ayuda de la gente que está cerca ひゃくとお 2 110 ばん番 Poder llamar al 110 でんわ に電話ができる ひゃくじゅうきゅうばん 3 119 Poder llamar

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

untitled

untitled Lección Primera Lección Primera 1 llegoyo

More information

04 Ⅳ 2(防災).xls

04 Ⅳ 2(防災).xls 2 防災について () 大地震発生時のための日頃の備え 防災用品の備蓄 食料 飲料水などの備蓄 がそれぞれ 6 割 問 5 大地震が起こったときのために 日頃からしている備えをお答えください ( はいくつでも ) 図 2-- 大地震発生時のための日頃の備え (=980) 防災用品 ( 救急医薬品 ラジオ 懐中電灯 ろうそく コンロなど ) の備蓄 食料 飲料水などの備蓄 家具などの転倒防止 近くの学校や公園など

More information

外国人生活ガイド.indd

外国人生活ガイド.indd 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 !CHECK 日本語 About Nursing Care Insurance City O? ce: A? airs Section / Branch O? ce:health & Welfare Section The

More information

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir - Básicos Podría ayudarme? 助けていただけますか? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? 英語を話せますか? Para preguntar si una persona habla inglés Habla_[idioma]_? _ を話せますか? Para preguntar si una persona habla un idioma

More information

対応すべき行動_0921

対応すべき行動_0921 弾道ミサイル落下時の行動に関する Q&A Q1. 弾道ミサイルが発射されても J アラートが鳴らないことがあるのはなぜでしょうか A1. 全国瞬時警報システム (J アラート ) は 弾道ミサイルが日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がある場合に使用します 逆に 日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がないと判断した場合は J アラートは使用しません

More information

24.7.indd

24.7.indd 7 訓 練 内 容 時 刻 15 30 東南海 南海地震発生 小豆島町全域に大津波警報発令 訓練対策本部設置 非常炊き出し訓練開始 15 35 池田地区全域に避難指示 避難 避難誘導訓練開始 16 00 各避難所から対策本部へ避難状況を報告 16 40 大津波警報解除 避難指示解除 訓練終了 16 50 閉会式 訓練対策本部解散 昨年の防災訓練の様子 訓練内容は一部変更になることがあります 小豆島町総合防災訓練

More information

スペイン語01.xls

スペイン語01.xls Tema 1 Temas sobre la persona Puedo decir mi nombre. Puedo decir mi nacionalidad. Puedo decir la fecha en que llegué. Puedo mencionar los años y meses que he estado en Japón. Puedo decir la fecha de vuelta

More information

<8D4C95F182B582F182BF E30382E30352E696E6464>

<8D4C95F182B582F182BF E30382E30352E696E6464> 台風 大雨に備えを 家庭 地域の備えは大丈夫ですか こ れ か ら の 季 節 は 台 風 や 大 雨 な ど の 風 水 害 が 発 生 し や す い 時 期 で す ま た 最 近 で は 局 地 的 な 集 中 豪 雨 に よ る 被 害 も 増 加 し て い ま す 日 頃 か ら 災 害 に 対 す る 備 え と 知 識 を 身 に つ け 被 害 を 最 小 限 に く い 止 め

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション 弾道ミサイル落下時の行動について 別添 2 弾道ミサイルは 発射から極めて短時間で着弾します ミサイルが日本に落下する可能性がある場合は J アラートを活用して 防災行政無線で特別なサイレン音とともにメッセージを流すほか 緊急速報メール等により緊急情報をお知らせします メッセージが流れたら 直ちに以下の行動をとってください 屋外にいる場合 近くのできるだけ頑丈な建物や地下街などに避難する 近くに適当な建物がない場合は

More information

Q4. ミサイルは発射から何分位で日本に飛んでくるのでしょうか A4. 北朝鮮から弾道ミサイルが発射され 日本に飛来する場合 極めて短時間で日本に飛来することが予想されます 例えば 本年 2 月 7 日に北朝鮮西岸の東倉里 ( トンチャンリ ) 付近から発射された弾道ミサイルは 約 10 分後に 発

Q4. ミサイルは発射から何分位で日本に飛んでくるのでしょうか A4. 北朝鮮から弾道ミサイルが発射され 日本に飛来する場合 極めて短時間で日本に飛来することが予想されます 例えば 本年 2 月 7 日に北朝鮮西岸の東倉里 ( トンチャンリ ) 付近から発射された弾道ミサイルは 約 10 分後に 発 別添 3 北朝鮮から発射された弾道ミサイルが日本に飛来する可能性がある場合における全国瞬時警報システム (J アラート ) による情報伝達に関する Q&A Q1. 弾道ミサイルが発射されても J アラートが鳴らないことがあるのはなぜでしょうか A1. 全国瞬時警報システム (J アラート ) は 弾道ミサイルが日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がある場合に使用します 逆に

More information

Los tres hermanos que ayudan (Tasuke sankyodai) Qué es un desastre? 1 Este material ha sido elaborado por subvención del Consejo de Administraciones L

Los tres hermanos que ayudan (Tasuke sankyodai) Qué es un desastre? 1 Este material ha sido elaborado por subvención del Consejo de Administraciones L タスケ三兄弟 さいがい災害ってなに? この資料は財団法人自治体国際化協会の助成により作成されています Los tres hermanos que ayudan (Tasuke sankyodai) Qué es un desastre? 1 Este material ha sido elaborado por subvención del Consejo de Administraciones Locales

More information

1 2 災害時に 携帯電話が繋がらず 家族との連 絡手段が途絶えてしまう 家族の安否が取 れないことはいちばんの不安要素ですよ ね 小学校の鉄棒の横 など なるべく 具体的に決めておくことをお勧めします 災害伝言ダイヤルを利用しよう 災害に備えよう 避難場所や 情報収集について 事前に家族との集合場所を決めておきましょう 災害用伝言板や伝言ダイヤル 171( いない ) の存在を知っていても 使い方を知らない人が多いのでは

More information

弾道ミサイルが発射された場合の情報伝達と取るべき行動に関する Q&A 情報伝達の概要について Q1. どのような場合に J アラートが使用されるのでしょうか A1. 全国瞬時警報システム (J アラート ) は 弾道ミサイルが日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がある場合に

弾道ミサイルが発射された場合の情報伝達と取るべき行動に関する Q&A 情報伝達の概要について Q1. どのような場合に J アラートが使用されるのでしょうか A1. 全国瞬時警報システム (J アラート ) は 弾道ミサイルが日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がある場合に 弾道ミサイルが発射された場合の情報伝達と取るべき行動について 内閣官房副長官補 ( 事態対処 危機管理担当 ) 付 1. J アラートとは 北朝鮮から発射された弾道ミサイルが日本に飛来する場合 弾道ミサイルは極めて短時間で日本に飛来することが予想されます 仮に 弾道ミサイルが日本に飛来する可能性がある場合には 政府としては 24 時間いつでも全国瞬時警報システム (J アラート ) を使用し 緊急情報を伝達します

More information

ミサイル_縦_0927

ミサイル_縦_0927 J アラートによる情報伝達について J アラートでは以下の通りメッセージが伝達されます 弾道ミサイル発射 1 ミサイル発射情報 避難の呼びかけ (1) 日本に落下する可能性があると判断した場合 (2) 日本の上空を通過した場合 (3) 日本の領海外の海域に落下した場合 2 直ちに避難することの呼びかけ 2 ミサイル通過情報 3 落下場所等についての情報 2 落下場所等についての情報 4 追加情報 (1)

More information

LECCIÓN 1

LECCIÓN 1 VERBOS ER COMER Yo como o Tú comes es Usted, él, ella come e Nosotros comemos emos Vosotros coméis éis Ustedes, ellos, ellas comen en 次の動詞を それぞれの代名詞にあった変化形にしなさい Yo Tú Usted, él, ella Nosotros Vosotros

More information

橡goizi

橡goizi goizi.doc R 1997 Kokken, kurosio (1994) (http://192.50.204.254/spgobnk/ sbunk01.html; 1996 12 6 ) (1993) 1880-1992 (1956) 12, pp.33-48. (1958) "The Germanic influence upon Spanish", 2, pp.22-35. (1966)

More information

帰宅支援ハンドブック

帰宅支援ハンドブック はじめに 大地震などの広域災害が発生し交通機関がストップした場合 通勤 通 学 買い物などをしている人々のうち ご自宅まで帰ることが困難な人 2010/05/29 帰宅困難者 は 首都圏 中部圏 近畿圏で 1,000 万人以上いると予 想されています いざという時のために 事前に帰宅のためのシミュレ ーションをしておくなど 普段からの地震に対する充分な準備が重要 となります このサービスでは 勤務先

More information

⑥調査結果(防災・減災)

⑥調査結果(防災・減災) 全体 168 100.0 性別いばらきネットモニター茨城県民の防災 減災に関する意識調査 1. 調査の概要 (1) 調査形態調査時期 : 平成 30 年 7 月 18 日 ( 水 ) から7 月 30 日 ( 月 ) まで調査方法 : インターネット ( アンケート専用フォームへの入力 ) による回答いばらきネットモニター数 :330 名 ( 県内モニターのみ ) 回収率 :50.9%( 回収数 168

More information

スペイン川上先生0319

スペイン川上先生0319 1. 1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. EU 1 2005: 249 1 1 (gitano) - 213 - 1 2007:34 1987 3 BOE 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Lleve consigo un ejemplar libremente ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります La sífilis es curable si se hace tratar せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!

More information

Q4. ミサイルは発射から何分位で日本に飛んでくるのでしょうか A4. 北朝鮮から弾道ミサイルが発射され 日本に飛来する場合 極めて短時間で日本に飛来することが予想されます 例えば 平成 28 年 2 月 7 日に北朝鮮西岸の東倉里 ( トンチャンリ ) 付近から 発射された弾道ミサイルは 約 10

Q4. ミサイルは発射から何分位で日本に飛んでくるのでしょうか A4. 北朝鮮から弾道ミサイルが発射され 日本に飛来する場合 極めて短時間で日本に飛来することが予想されます 例えば 平成 28 年 2 月 7 日に北朝鮮西岸の東倉里 ( トンチャンリ ) 付近から 発射された弾道ミサイルは 約 10 北朝鮮から発射された弾道ミサイルが日本に飛来する可能性がある場合における全国瞬時警報システム (J アラート ) による情報伝達及び行動に関する Q&A Q1. 弾道ミサイルが発射されても J アラートが鳴らないことがあるのはなぜでしょうか A1. 全国瞬時警報システム (J アラート ) は 弾道ミサイルが日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がある場合に使用されます 逆に

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

その時点で改めて ミサイルが落下する可能性がある旨を伝達し 直ちに避難することを呼びかけます Q4. ミサイルが落下する可能性がある との情報伝達があった場合は どうすれば良いのでしょうか A4. 屋外にいる場合 近くの建物 ( できれば頑丈な建物 ) の中又は地下に避難してください 近くに適当な建

その時点で改めて ミサイルが落下する可能性がある旨を伝達し 直ちに避難することを呼びかけます Q4. ミサイルが落下する可能性がある との情報伝達があった場合は どうすれば良いのでしょうか A4. 屋外にいる場合 近くの建物 ( できれば頑丈な建物 ) の中又は地下に避難してください 近くに適当な建 北朝鮮から発射された弾道ミサイルが日本に飛来する可能性がある場合における全国瞬時警報システム (J アラート ) による情報伝達に関する Q&A 別添 3 情報伝達の概要について Q1. どのような場合に J アラートが使用されるのでしょうか A1. 全国瞬時警報システム (J アラート ) は 弾道ミサイルが日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がある場合に使用します 逆に

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

浸水深 自宅の状況による避難基準 河川沿いの家屋平屋建て 2 階建て以上 浸水深 3m 以上 緊急避難場所, 近隣の安全な建物へ水平避難 浸水深 50 cm ~3m 緊急避難場所, 近隣の安全な建物へ水平避難上階に垂直避難 浸水深 50 cm未満 緊急避難場所, 近隣の安全な建物へ水平避難 自宅に待

浸水深 自宅の状況による避難基準 河川沿いの家屋平屋建て 2 階建て以上 浸水深 3m 以上 緊急避難場所, 近隣の安全な建物へ水平避難 浸水深 50 cm ~3m 緊急避難場所, 近隣の安全な建物へ水平避難上階に垂直避難 浸水深 50 cm未満 緊急避難場所, 近隣の安全な建物へ水平避難 自宅に待 3-(2) 災害対応編を策定する 平成 25 年の台風第 18 号, 平成 26 年 8 月の台風第 11 号,8 月 16 日豪雨と, 京都市内においても, 大きな被害が発生しました 水災害は, 地震に比べて事前予測がある程度可能なので, 災害に備えることができます まず, 地域で想定される浸水想定を把握し, いつ ( 時間, 状況 ) 何を ( 防災行動 ) 誰が ( 実施者 ) をあらかじめ決めておき

More information

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK LOKSAK, Inc. de Park City, Utah, es el inventor y el fabricante de laaloksak y de las bolsas de almacenamiento OPSAK y los maletines SPLASHSAK. Nuestros productos son los únicos re-sellables y completamente

More information

U2. 北朝鮮のミサイルについて Q3. 北朝鮮によるミサイル発射の現状はどうなっているのか 北朝鮮は 過去に例を見ない頻度でミサイルを発射しており 平成 28 年 8 月以降 ミサイルが日本の排他的経済水域 (EEZ) 内に落下する事例も起こっています Q4. ミサイルは 発射から何分位で日本に飛

U2. 北朝鮮のミサイルについて Q3. 北朝鮮によるミサイル発射の現状はどうなっているのか 北朝鮮は 過去に例を見ない頻度でミサイルを発射しており 平成 28 年 8 月以降 ミサイルが日本の排他的経済水域 (EEZ) 内に落下する事例も起こっています Q4. ミサイルは 発射から何分位で日本に飛 政府広報に係る Q&A( 市町村用 ) 別添 3 U1. 政府広報について Q1. なぜ 今回の政府広報 ( テレビ CM 新聞広告など ) を実施したのか 今回の広報は 政府 ( 国 ) が実施したものです 政府からは 北朝鮮によるミサイル発射が繰り返される中 もしミサイルが落下した時に身を守るために国民の皆様にとっていただきたい行動に関して 国民の皆様の理解をより一層進めるために実施した と聞いております

More information

1 水害に対する認識 (1) 水害に対する認識 問 1 あなたの家は, 今後 10 年以内に台風や集中豪雨により, 洪水, 高潮, 土砂崩れなどによる水害の被害を受ける可能性があると思いますか この中から 1 つだけお答えください 平成 28 年 1 月 被害を受ける可能性があると思う( 小計 )

1 水害に対する認識 (1) 水害に対する認識 問 1 あなたの家は, 今後 10 年以内に台風や集中豪雨により, 洪水, 高潮, 土砂崩れなどによる水害の被害を受ける可能性があると思いますか この中から 1 つだけお答えください 平成 28 年 1 月 被害を受ける可能性があると思う( 小計 ) 水害に対する備えに関する世論調査 の概要 平成 28 年 2 月内閣府政府広報室 調査対象 全国 20 歳以上の日本国籍を有する者 3,000 人有効回収数 1,801 人 ( 回収率 60.0%) 調査時期平成 28 年 1 月 7 日 ~1 月 17 日 ( 調査員による個別面接聴取 ) 調査目的 水害に対する備えに関する国民の意識を把握し, 今後の施策の参考とする 調査項目 水害に対する認識水害による建物

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて

〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて + sentido + concomitancia + 方向性 + 同時生起性 認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞 の概念研究 その1 福森 森山 が挙げられている点が関係している また concomitancia 同時生起 性 の sema 意義素 を持つ前置詞として も挙げられているが Morera 1988 では これも 着点 到達点 に関係する前置詞として捉えられてい る その証拠に

More information

Ⅱ 土砂災害警戒情報が出たら 緊急連絡網による連絡 電話 メール FAX その他 ( ) の実施 ( 副会長, 各種団体, 該当する自主防災部等 ) 緊急避難場所の開設準備を指示 隣接自主防災会へ情報を提供 該当自主防災部を通じて, 緊急避難場所として の開設準備中 ( 又は開設済み ) を住民へ伝

Ⅱ 土砂災害警戒情報が出たら 緊急連絡網による連絡 電話 メール FAX その他 ( ) の実施 ( 副会長, 各種団体, 該当する自主防災部等 ) 緊急避難場所の開設準備を指示 隣接自主防災会へ情報を提供 該当自主防災部を通じて, 緊急避難場所として の開設準備中 ( 又は開設済み ) を住民へ伝 5 防災行動マニュアルの作成 自主防災会の防災行動マニュアルを具体的に作成していきましょう 次に掲げる項目について検討し, 実施する項目の にチェックをしていきます また, 災害図上訓練で検討した結果, 課題となった事項や実施すべき事項などで, 記載されていない項目があれば追記していきましょう Ⅰ 土砂災害が起こる前に ( 事前の準備 ) 自主防災会の役員などの皆さんがとるべき防災行動について考えます

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

緊急地震速報・津波警報の多言語辞書

緊急地震速報・津波警報の多言語辞書 27 10 29 ... 1... 1... 2... 3... 5... 5... 6... 7... 8... 8... 9... 10... 11... 11... 12... 13... 14... 14... 15... 16... 18... 18... 19... 20... 22... 22... 25... 27 ... 30... 30... 32... 34... 35...

More information

非常災害対策計画 風水害 地震 火災 1 風水害 非常災害時の行動手段 警報発表 情報の収集 施設周辺の点検 職員の招集 参集 担当業務内容の確認や準備 施設の休業判断 職員や利用者への周知 施設外へ避難 施設内の安全な場所へ避難 家族への報告 健康ケアとメンタル対策 情報収集 テレビ ラジオ イン

非常災害対策計画 風水害 地震 火災 1 風水害 非常災害時の行動手段 警報発表 情報の収集 施設周辺の点検 職員の招集 参集 担当業務内容の確認や準備 施設の休業判断 職員や利用者への周知 施設外へ避難 施設内の安全な場所へ避難 家族への報告 健康ケアとメンタル対策 情報収集 テレビ ラジオ イン 非常災害対策計画 小規模多機能型居宅介護グリーンケア灯 非常災害対策計画 風水害 地震 火災 1 風水害 非常災害時の行動手段 警報発表 情報の収集 施設周辺の点検 職員の招集 参集 担当業務内容の確認や準備 施設の休業判断 職員や利用者への周知 施設外へ避難 施設内の安全な場所へ避難 家族への報告 健康ケアとメンタル対策 情報収集 テレビ ラジオ インターネット等により収集 警報情報を収集のため気象情報に気をつける

More information

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo 卒園式 そつえんしきしゅうりょうしき卒園式 ( 修了式 ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう そつえんしき 1. 卒園式ってなに? そつえんしきこようちえんほいくえんせいかつおいわしき卒園式は 子どもたちが幼稚園 保育園での生活を終えたことをお祝いする式です また せわようちえんほいくえんせんせいわかしきお世話になった幼稚園 保育園の先生たちとお別れをする式です そつえんしきしゅうきょうてきぎょうじ卒園式は

More information

北朝鮮から発射された弾道ミサイルが日本に飛来する可能性がある場合における全国瞬時警報システム (J アラート ) による情報伝達に関する Q&A Q1. 北朝鮮の弾道ミサイル発射の現状はどうなっているのでしょうか A1. 北朝鮮は過去に例を見ない頻度で弾道ミサイルを発射し 平成 28 年 8 月以降

北朝鮮から発射された弾道ミサイルが日本に飛来する可能性がある場合における全国瞬時警報システム (J アラート ) による情報伝達に関する Q&A Q1. 北朝鮮の弾道ミサイル発射の現状はどうなっているのでしょうか A1. 北朝鮮は過去に例を見ない頻度で弾道ミサイルを発射し 平成 28 年 8 月以降 弾道ミサイル落下時の行動について 弾道ミサイルは 発射から極めて短時間で着弾します ミサイルが日本に落下する可能性がある場合は J アラートを活用して 防災行政無線で特別なサイレン音とともにメッセージを流すほか 緊急速報メール等により緊急情報をお知らせします メッセージが流れたら 直ちに以下の行動をとってください 屋外にいる場合 近くのできるだけ頑丈な建物や地下に避難する 近くに適当な建物がない場合は

More information

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ メキシコ産業財産庁 (IMPI) と日本国特許庁 (JPO) との間の特許審査ハイウェイ試行プログラムに関するメキシコ産業財産庁への申請手続 ( 仮訳 ) 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ 出願人は 日メキシコ間の特許審査ハイウェイ ( 以下 PPH という) 試行プログラムに基づいて 以下の申請要件を満たすメキシコ産業財産庁への出願

More information

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % % 2005 12 11 Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle BacheletPS 45.96 2 RNSebastián Piñera 12006 1 15 53.50 2 3 11 1990 % % % 1,763,694 25.41 869,141 26.90 894,553 24.11 3,190,691

More information

平成 28 年度 県民 Webアンケート 第 6 回自主防災の取り組みについて 実施期間 2016/9/15~2016/9/21 アンケート会員数 224 人回収数 191 件 ( 回収率 85.3%) 近年 全国各地で自然災害が多発しており 奈良県でもいつ大きな災害に見舞われるかわかりません 災害

平成 28 年度 県民 Webアンケート 第 6 回自主防災の取り組みについて 実施期間 2016/9/15~2016/9/21 アンケート会員数 224 人回収数 191 件 ( 回収率 85.3%) 近年 全国各地で自然災害が多発しており 奈良県でもいつ大きな災害に見舞われるかわかりません 災害 平成 28 年度 県民 Webアンケート 第 6 回自主防災の取り組みについて 実施期間 2016/9/15~2016/9/21 アンケート会員数 224 人回収数 件 ( 回収率 85.3%) 近年 全国各地で自然災害が多発しており 奈良県でもいつ大きな災害に見舞われるかわかりません 災害が起きたときに必要な助けや支援には 自らの身は自分で守る 自助 自分たちの住んでいる地域は自分たちで守る 共助

More information

本棚やロッカーの移動 転倒に注意しましょう No utilice el ascensor. Salga por la escalera. エレベーターは使わず 階段から避難しましょう Cuando se para el ascensor, utilice el teléfono de emergen

本棚やロッカーの移動 転倒に注意しましょう No utilice el ascensor. Salga por la escalera. エレベーターは使わず 階段から避難しましょう Cuando se para el ascensor, utilice el teléfono de emergen スペイン語版 Que debe hacer, cuando se produce un terremoto? 大地震発生! そのときあなたは En el interior de las construcciones: 屋内にいたら La Casa 家庭 Refúgiese bajo un escritorio o una mesa. Si no haya tiempo suficiente, proteja

More information

<4D F736F F D BF88CB4926E88E696688DD08C7689E6918D8A872E646F6378>

<4D F736F F D BF88CB4926E88E696688DD08C7689E6918D8A872E646F6378> 串原地区防災計画 ~ 自分たちの地域と命を自分たちで守る ~ 平成 28 年 1 月 串原地域自治区 串原地域の特性串原は山間地で さらに脆い地質が多く 土砂災害の危険性が高い地域です また各地区が離れているため 災害時には孤立集落ができることが予想されます 事実 過去の 平成元年豪雨災害 や 平成 12 年恵南豪雨災害 でも 多くの土砂災害が起こり 他地域から串原までの道路や 地区間の道路が寸断され

More information

p_01

p_01 10 た い ふ う 台 風 うえ き ばち いえ まど わ がつ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï B A C Z E ^ N U M G F Q T H L Y D V R I J [ R _ T Z S Y ^ X ] [ V \ W U D E F G H I J K O _ K W ] \ L M N X P S O P Q @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ r r @ @

More information

にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること できないことがわりますら 何を勉強 べんきょう したらいいわります あたらせんせいべんきょうはじべん

にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること できないことがわりますら 何を勉強 べんきょう したらいいわります あたらせんせいべんきょうはじべん にほんごわたしの日本語チェックシート Mi lista de control del japonés できる Puedo なんとできる Apenas puedo できない No puedo - 193 - にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること

More information

2 被害量と対策効果 < 死者 負傷者 > 過去の地震を考慮した最大クラス あらゆる可能性を考慮した最大クラス 対策前 対策後 対策前 対策後 死者数約 1,400 人約 100 人約 6,700 人約 1,500 人 重傷者数約 600 人約 400 人約 3,000 人約 1,400 人 軽傷者

2 被害量と対策効果 < 死者 負傷者 > 過去の地震を考慮した最大クラス あらゆる可能性を考慮した最大クラス 対策前 対策後 対策前 対策後 死者数約 1,400 人約 100 人約 6,700 人約 1,500 人 重傷者数約 600 人約 400 人約 3,000 人約 1,400 人 軽傷者 1 概要 この被害想定は 南海トラフで発生する地震として 平成 26 年 2 月 3 日に本市が公表した2つの地震に係る人的被害や建物被害などの推計を取りまとめたものです 市民が防災対策の効果を実感し より一層の防災対策に取り組んでいただくため 防災対策を講じた場合の被害軽減効果の推計もあわせて行っています 過去の地震を考慮した最大クラス については 今後の防災対策の基礎資料とするため 人的被害や建物被害のほか

More information

Shindo (Seismic intensity) is the size of tremors that happens at a specific location. Intensity 1 represents a slight shakiness and intensity 7 repre

Shindo (Seismic intensity) is the size of tremors that happens at a specific location. Intensity 1 represents a slight shakiness and intensity 7 repre Earthquake and Tsunami Response Manual Guía de prevención de terremoto y tsunami Manual de prevenção contra terremoto e Tsunami TSUNAMI NUMAZU CITY Shindo (Seismic intensity) is the size of tremors that

More information

添付資料 内閣官房ホームページ ( 国民保護ポータルサイト ) 掲載内容別添 2 北朝鮮から発射された弾道ミサイルが日本に飛来する可能性がある場合における全国瞬時警報システム (J アラート ) による情報伝達について 北朝鮮は過去に例を見ない頻度で弾道ミサイルを発射し 平成 28 年 8 月以降 弾道ミサイルの弾頭部分が日本の排他的経済水域 (EEZ) 内に落下する事案も起こっています 1 政府としては

More information

1 防災に関する意識 (1) 災害被害の具体的イメージ ( 複数回答, 上位 4 項目 ) 平成 25 年 12 月 地震 80.4% 竜巻, 突風, 台風など風による災害 48.1% 河川の氾濫 19.6% 津波 17.8% ( 複数回答 )

1 防災に関する意識 (1) 災害被害の具体的イメージ ( 複数回答, 上位 4 項目 ) 平成 25 年 12 月 地震 80.4% 竜巻, 突風, 台風など風による災害 48.1% 河川の氾濫 19.6% 津波 17.8% ( 複数回答 ) 2 月 6 日 ( 木 ) 記者レク 扱 い 新 聞 ラジオ テレビ 電子メディア 平成 26 年 2 月 9 日 ( 日 ) 付朝刊平成 26 年 2 月 8 日 ( 土 ) 17 時以降 防災に関する世論調査 の概要 平成 26 年 2 月内閣府政府広報室 調 査 対 象 全国 20 歳以上の日本国籍を有する者 5,000 人 有効回収数 3,110 人 ( 回収率 62.2%) 調査期間平成

More information

Oficina Nacional de Estadísticas1999, %

Oficina Nacional de Estadísticas1999, % Vol.22 No.1 29 195513.059 9642.115 55 552059 2000, 164-165 1 2 3 1 1 21990 1555 42.2 9637.7Oficina Nacional de Estadísticas1999, 139 396 % 1955 13.0 78.8 43.3 1970 15.9 67.4 42.3 1975 21.1 63.0 42.3 1980

More information

1.Subvención municipal de una parte de gasto de examen médico de Tanki Ningen Dock * * Tanki Ningen Dock :Una revisión médica total de corta duración.

1.Subvención municipal de una parte de gasto de examen médico de Tanki Ningen Dock * * Tanki Ningen Dock :Una revisión médica total de corta duración. No.285 広報いちはら Información Pública de la Municipalidad de Ichihara No.1461, 01/04/2016 Traducció:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fax:23-7252 Índice 1. Subvención municipal de una parte de gasto de examen

More information

Microsoft Word - s03中場牧子.doc

Microsoft Word - s03中場牧子.doc 受験者 (3) 試験官 < 試験官 A> 50 歳位の男性 カジュアルなファッション 笑顔を絶やさず 控えめながらも感じのいい方でした スペイン語は小声でしたが ゆっくり話してくださったので とても聞き取りやすかったです < 試験官 B> 40 代位の男性 とてもにこやかで 優しそうな雰囲気 最初に名前と住所を聞いただけで 後は会話内容を頷きながら聞いていました 質疑応答 AB: こんにちは Buenas

More information

東宮防災2017.indd

東宮防災2017.indd 東宮防災 目 次 大地震シミュレート 1. 大地震が発生しました 2 2. 揺れがおさまりました ( 地震直後の行動 1) 3 3. 揺れがおさまりました ( 地震直後の行動 2) 4 4. 地震後の行動 5 5. 在宅避難 6 今からはじめる防災アクション自助 共助 公助を考える 8 みんなで考える防災対策 9 AED の設置場所と AED の使い方 10 一次救命処置 (BLS) の手順 11

More information

Microsoft Word - スペイン語

Microsoft Word - スペイン語 1. 書き始め基本文例 はじめまして 私は田中一郎です Hola, mucho gusto. Me llamo Ichiro Tanaka. オラ ムチョク スト メヤモイチロタナカ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Busco amigos, que no sean japoneses. フ スコアミーコ ス ケノセアンハホ ネセス 私はスペイン語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

防災 減災出前講座 土砂災害への警戒と避難 日頃からの備え ( 家庭の防災会議 非常持出品 ) 気象情報に注意を 大雨 台風 土砂災害の前触れ 避難勧告 避難指示 避難時の心得 総務課危機管理室 - 1 -

防災 減災出前講座 土砂災害への警戒と避難 日頃からの備え ( 家庭の防災会議 非常持出品 ) 気象情報に注意を 大雨 台風 土砂災害の前触れ 避難勧告 避難指示 避難時の心得 総務課危機管理室 - 1 - 防災 減災出前講座 土砂災害への警戒と避難 日頃からの備え ( 家庭の防災会議 非常持出品 ) 気象情報に注意を 大雨 台風 土砂災害の前触れ 避難勧告 避難指示 避難時の心得 総務課危機管理室 - 1 - 日頃からのからの備え - 家庭の防災会議 - 家族があわてずに行動できるように ふだんから次のようなことを話し合い それぞれの分担を決めておきましょう 地区内の土砂災害が発生する恐れのある箇所を確認

More information

こどもと火災

こどもと火災 みなさんは日ごろから 防災 を意識していますか? 家庭だけでなく 職場での防災対策も大切です 春先は人事異動などで新しく防災担当になった方もいると思います 家庭も職場も 一人ひとりの防災に対する意識を高めること が大切です この機会に 職場の防災対策を確認してみましょう 職場の防災対策の必要性職場の防災対策は 機器の落下 転落防止や防災訓練など事前の備えだけではありません 災害時に被害を最小限に抑え

More information

.w..01 (1-14)

.w..01 (1-14) ISSN 0386-7617 Annual Research Reports No.33, 2009 THE FOUNDATION FOR GROWTH SCIENCE ön é

More information

<4D F736F F D CA A F976E82AF8D9E82DD94C581698F4390B3816A2E646F6378>

<4D F736F F D CA A F976E82AF8D9E82DD94C581698F4390B3816A2E646F6378> 内閣官房ホームページ ( 国民保護ポータルサイト ) 掲載内容別添 2 北朝鮮から発射された弾道ミサイルが日本に飛来する可能性がある場合における全国瞬時警報システム (J アラート ) による情報伝達について 北朝鮮は過去に例を見ない頻度で弾道ミサイルを発射し 平成 28 年 8 月以降 弾道ミサイルの弾頭部分が日本の排他的経済水域 (EEZ) 内に落下する事案も起こっています 1 政府としては いかなる事態にも対応することができるよう緊張感をもって必要な対応に万全を期しているところです

More information

平成17年度 児童生徒用身分証明書発行計画(案)

平成17年度 児童生徒用身分証明書発行計画(案) 警報発表時及び災害時等の対応について 1 気象警報発表時の対応 小牧特別支援学校 校区内の市町 小牧市春日井市犬山市名古屋市尾張旭市岩倉市豊山町 大口町扶桑町 長久手市 のいずれかに 暴風警報大雨警報大雪警報暴風雪警報の発表時 暴風特別警報大雨特別警報大雪特別警報暴風雪特別警報の発表時 が対象です テレビやラジオなどでは 簡潔に広い範囲に注意を呼びかけるため 愛知県 や 尾張東 部 などの市町村をまとめた地域の名称でお知らせする場合があります

More information