1 PARA SA EMERHENSIYA

Size: px
Start display at page:

Download "1 PARA SA EMERHENSIYA"

Transcription

1 きんきゅうじ 1 緊急時のために PARA SA EMERHENSIYA きんきゅうじれんらくさき緊急時の連絡先 けいさつ警察 Mga numerong maaring tawagan sa oras ng kagipitan o emerhensiya Pulisya 電話 : 110 ( 通話料無料 ) Numero ng telepono: 110 (walang bayad) げんごちょうかくしょうがいもかた言語や聴覚に障害をお持ちの方のために ; ちばけんけいさつばん * 千葉県警察メール 110 番 : * 千葉県警察ファックス 110 番 : かじきゅうきゅうしゃきゅうびょうおお火事 救急車 ( 急病 大けが ) ( 通話料無料 ) 電話 : 119 ( 通話料無料 ) こうつうじこ 交通事故 盗難 とうなんぼうりょくや暴力 こうい行為にあったとき きょくばんばんけいさつ 1 局番なしで110 番にダイヤルすると警察が おうたい応対します なまえ 2 名前 住所 じゅうしょじ 事故 こや事件 じけんの起 じこじけんないようつた事故や事件の内容を伝えます おきた場所 ばしょ Para sa mga may kapansanan sa wika at pandinig; *Mail service (110) ng Chiba Prefectural Police: * Chiba Prefectural Police Fax 110: (walang bayad) Sunog, ambulansiya (biglaang pagkakasakit, malubhang pagkasugat o pinsala) Numero ng telepono: 119 (walang bayad) Sa oras na kayo ay masangkot sa isang aksidente sa daan, ninakawan, naging biktima ng pananakit 1) I-dial lamang ang numerong 110 (hindi na kailangan ang area code), upang makonekta ng direkta sa himpilan ng pulisya. 2) Ibigay ang inyong pangalan, tirahan, pook na kung saan nangyari ang aksidente, at mga detalye ukol sa aksidente. 交通事故です 泥棒です 喧嘩です Kotsu jiko desu. Dorobo desu. Kenka desu. May aksidente sa daan. Nagkaroon ng nakawan. Nagkaroon ng away. 場所は ( ) です Basho wa ( ) desu. Nangyari ito sa ( ). 住所は ( ) です Jusho wa ( ) desu. Nakatira sa ( ). 名前は ( ) です Namae wa ( ) desu. Ang pangalan ay si ( ). 電話番号は ( ) です Denwa bango wa ( ) desu. Ang numero ng telepono ay ( ). こうつうじこふしょうしゃきゅうご 3 交通事故などで負傷者がいるときは 救護 さききゅうきゅうしゃよひつようばあいが先です 救急車を呼ぶ必要がある場合 ばんでんわきゅうきゅうしゃよは 119 番に電話して救急車を呼びます こうつうじこあいてなまえまた 交通事故の相手がいるときは 名前 ほけんばんごうじゅうしょでんわばんごう 住所 電話番号を聞 保険番号 す こうばん 4 交番 きいておきま こうばんにほんしちょうそん交番は日本のどの市町村にもあります た えきちかくいてい駅の近くにあります とうなんぼうりょく盗難や暴力 こうい行為 交通事故 こうつうじこなどにあった 3) Kapag may mga nasugatan sanhi ng isang aksidente sa daan, at iba pa, ang First Aid ang unang isinasagawa. Upang tawagan ang ambulansiya, i-dial ang 119. Kapag may ibang nasugatan sa aksidente, lapitan ito at tanungin ang pangalan, numero ng seguro o insurance, tirahan, at numero ng telepono. 4) Mga estasyon o himpilan ng pulisya Makikita ninyo ang mga Police Box (Koban) sa bawat bayan at siyudad sa Japan. Karaniwan ay malapit ito sa mga estasyon ng tren. Kapag kayo ay ninakawan, binugbog, nasangkot sa aksidente sa daan, tawagan agad ang pulisya 1

2 けいさつばんれんらくちから まず警察 (110 番 ) に連絡するか 近くの こうばんれんらくこうばんけいさつかん交番に連絡してください 交番の警察官は やかんおこなはんざいぼうし夜間のパトロールなども行い 犯罪の防止 つとに努めています けいさつぜんぱんそうだん * 警察全般について相談したいとき ちばけんけいさつほんぶそうだん千葉県警察本部 相談サポートコーナー (TEL : ) しゅくさいじつのぞげつようびきんようびごぜん祝祭日を除く 月曜日から金曜日の午前 8 じぷんごごじ時 30 分から午後 5 時 15 分 ぷんまで きゅうきゅうしゃよきゅうびょうおお 救急車を呼ぶとき ( 急病や大けがをしたと き ) きょくばんしょうぼう局番なしで119をダイヤルすると 消防署 たいおう対応します しょが (110) o pumunta sa pinakamakapit na Police Box o Koban. Ang mga pulis ay nagsasagawa ng night patrol at sinusuri ang paligid sa gabi upang mapigilan ang pagkakaroon ng krimen. * Kung nais ninyong sumangguni sa pulisya "Consultation Support Center ng Chiba Prefectural Police Headquarters (Numero ng telepono: ) Lunes hanggang Biyernes 8:30 17:15, maliban sa Piyesta Opisyal Para tumawag ng ambulansiya (sa mga kaso ng malubhang karamdaman o pagkasugat) 1) I-dial ang numerong 119 (hindi na kailangan ang area code), upang makonekta ng direkta sa Bombero o Fire Department. 救急車をお願いします Kyukyusha wo Onegaishimasu Kailangang ko po ng ( ) が ( 病気 けが ) です * 状態を説明します * アレルギーなど 必要な情報も伝えま す ambulansiya! ( ) ga (Byouki/Kega) desu ( ) ay (nagkasakit/nasugatan). *Ipaliwanag ang kondisyon. *Ibigay ang kinakailangang impormasyon tulad ng pagkakaroon ng Allergy at iba pa. 場所は ( ) です Basho wa ( ) desu Nangyari ito sa ( ). 住所は ( ) です Jusho wa ( ) desu. Nakatira sa ( ). 名前は ( ) です Namae wa ( ) desu Ang pangalan ay si ( ). 電話番号は ( ) です Denwabango wa ( ) desu Ang numero ng telepono ay ( ). びょうきじょうたい * 病気やけがの状態 出血 骨折 火傷 呼吸困難 痙攣 胸が苦しい 高熱 胃が痛い 意識不明 *Kondisyon ng sakit o pagkasugat Shukketsu Kossetsu Yakedo Kokyu konnan Keiren Mune ga kurushii Konetsu I ga itai Ishiki fumei Nagdurugo ng husto Nabali ang buto Napaso Nahihirapan sa paghinga Nanginginig Masikip ang dibdib Mataas ang lagnat Masakit ang tiyan Nawalan ng malay 2

3 きんきゅういりょうじゅんびでの準備 緊急医療 きんきゅうじそうだんいしゃつく 1 緊急時に相談できる医者を作っておくと びょういんしょうかいよやく病院を紹介してもらったり 予約をしてもらえ ます ちばけん 2 千葉県の救命救急 きゅうめいきゅうきゅうきゅうきゅういりょうたいセンターと救急医療体 せいじょうほうし制の情報を知っておいてください きんきゅうじしはらそなけんこうほけんしょう 3 緊急時の支払いに備えて健康保険証と げんきんえんようい現金 20,000 円ぐらいは用意しておくことが ひつよう必要です びょういんばあいしんさつけん 4かかりつけの病院がある場合 診察券も ようい用意しておきます きゅうきゅういりょうもんしんひょうにほんごご * 救急医療問診表 ( 日本語 タガログ語 へいき併記 ) /RP999301BL.do きんきゅうびょういんちばけんないやかんきゅうじつきゅうびょう 緊急病院 : 千葉県内の夜間 休日急病 しんりょうじょ診療所 Preparasyon para sa isang medical emergency 1) Alamin ang pangalan ng isang doktor na maaring tawagan sa oras ng emerhensiya. Ang doktor na ito ay maaring magbigay ng payo kung saang ospital dapat dalhin at magsagawa ng nararapat na preparasyon para sa inyo. 2) Alaming mabuti ang pamamaraan ng Medical Emergency System sa Chiba at ang Emergency Care Center na malapit sa inyong lugar 3) Magtabi ng 20,000 at ihanda ang inyong Health Insurance Certificate dahil kakailanganin ito sa pagpasok sa ospital. 4) Kung may ospital na kayong pinupuntahan, ihanda ang inyong Patient s Card. *Kuwestiyunaryo para sa oras ng medical emergency (nakasulat sa wikang Hapon at Tagalog) Mga Emergency Hospital: ito ay mga klinikang tumatanggap ng emergency treatment o paggamot sa gabi o holidays じゅしんさいまえしんりょうじかんかくにん * 受診の際には前もって診療時間をご確認ください きゅうきゅうしんりょうじょいちらん 救急診療所一覧 Listahan ng Mga Emergency Medical Facilities Pakiusap, kumprimahin ang oras ng konsultasyon bago kayo bumisita sa klinika. Mga ospital at klinika para sa emerhensiya, na bukas kahit gabi o holidays Pangalan ng ospital o klinika 千葉市立海浜病院内夜間応急診療 (Chiba Kaihin Municipal Hospital Night Emergency Initial Treatment Clinic) 千葉市休日救急診療所 (Chiba Holiday Emergency Clinic) 習志野市急病診療所 (Narashino Emergency Clinic) 習志野市休日急病歯科診療所 (Narashino Holiday Emergency Dental Clinic) 市原市急病センター (Ichihara Emergency Care Center) やちよ夜間小児急病センター (Yachiyo Emergency Care Center) Numero ng telepono Departamento Weekday Gabi Oras ng konsultasyon Sabado Gabi Holiday Araw Holiday Gabi 043(279)3131 1)2) 043(238)9911 1)2)3)4)5)6)7) 047(451)4205 1)2) 047(451)4100 7) (walang opisina kada Linggo) 043(621)5771 1)2) 7) 047(458)6090 2) 3

4 市川市急病診療所 (Ichikawa Emergency Clinic) 市川市休日急病等歯科診療所 (Ichikawa Holiday Emergency Dental Clinic) 船橋市夜間休日急病診療所 (Funabashi Night and Holiday Emergency Clinic) かざぐるま休日急患 特殊歯科診療所 (Pinwheel holiday emergency, special dental clinic) 松戸市夜間小児急病センター (Matsudo Night Emergency Center) 松戸市休日土曜日夜間歯科診療所 (Matsudo Holiday Saturday & Night Dental Clinic) 野田市急病センター (Noda Emergency Care Center) 柏市医療センター (Kashiwa Municipal Medical Treatment Center ) 柏市休日急患歯科診療所 (Kashiwa Holiday Emergency Dental Clinic) 流山市平日夜間 休日診療所 (Nagareyama Holiday Clinic) 我孫子市休日診療所 (Abiko Holiday Clinic) 浦安市急病診療所 (Urayasu Emergency Clinic) 浦安市休日救急歯科診療所 (Urayasu Holiday Emergency Dental Clinic) 成田市急病診療所 (Narita Emergency Clinic) 佐倉市休日夜間急病診療所 (Sakura Holiday & Night Emergency Clinic) 四街道市休日夜間急病診療所 (Yotsukaido Holiday & Night Emergency Clinic) 印旛市郡小児初期急病診療所 (Inba-shi-gun Emergency Initial Treatment Clinic for Children) 山武郡市夜間急病診療所 (Sanbu-gun-shi Emergency Clinic) 047(377)1222 1)2) 3) 047(377)8888 7) 047(424)2327 1)3) 2) 047(423)2113 7) 047(360)8900 2) 047(365)3430 7) 04(7125)1188 1)2) 7) 04(7163)0813 1)2) 04(7164)8114 7) 04(7155)3456 1)2) 7) 04(7187)7020 1)2) 7) 047(381)9999 1)2) 047(381)4749 7) 0476(27)1116 1)2) 3) 7) 043(239)2020 1)7) 043(423)0342 1))3) 043(485)3355 2) 0475(50)2511 1)2)3) 4

5 山武郡市休日救急歯科診療所 (Sanbu-gun-shi Holiday Emergency Dental Clinic) 長生郡市夜間急病診療所 (Chosei Night Emergency Clinic) 安房地域医療センター内安房郡市夜間急病診療部 (Awa-chiiki Medical Center Awa-gun-shi Night Emergency Clinic) 君津郡市夜間急病診療所 (Kimitsu Night Emergency Clinic) 銚子市立病院 (Choshi Hospital) 0475(50)2512 7) 0475(24)1010 1)2) 0470(25)5111 1)3) 0438(25)6284 1)2) 0479(23)0011 2) (Martes, Huwebs) 1) Internal medicine 2) Pediatrics 3) Surgery 4) Orthopedics 5) Otolaryngology (Tainga, Ilong at Lalamunan) 6) Ophthalmology (Mata) 7) Dentistry * 2 Ang operasyon ay isinasagawa tuwing Sabado at sa holiday evenings (gabi) lamang. Hindi lahat ng mga facilities ay nagbibigay ng konsultasyon sa wikang Ingles. Sumagguni sa Chiba Prefecutural Telephone Advisory Service ( ) para sa konsultasyon sa wikang Ingles. かくしゅそうだんまどぐち 各種相談窓口 Konsultasyon Siyudad/Asosasy on ( 公財 ) ちば国際コンベンションビューロー (Chiba Convention Bureau and International Center) ( 公財 ) 千葉市国際交流協会 (Chiba City International Association) がいこくじんそうだんいちらんひょう外国人テレホン相談一覧表 Mga Advisory Services sa Chiba Prefecture para sa mga dayuhan Numero ng telepono Lugar Lingwahe Araw Oras Ingles Lunes- Biyernes 9:00 am - Chiba-shi Mihama-ku Nakase 2-6 WBG Marive East 14F Intsek Martes 9:00 am - Espanyol Lunes- Miyerkules 9:00 am Ingles Lunes- Biyernes 9:30 am - Chiba-shi Chuo-ku 4:30 pm Chuo Chiba Sabado 10:00 am - Chuo 4:30 pm Twin-building, 2nd Intsek Lunes,Miyerkules at 9:00 am - Tower, 8th Floor Huwebes 7:30 pm Martes 9:00 am - 3:30 pm Biyernes 2:00 pm - 7:30 pm Koreano Lunes at Huwebes 10:00 am - 3:30 pm 5

6 市川市 (Ichikawa City) Ichikawa-shi Yahata Sabado 9:00 am - 3:30 pm Espanyol Martes at Biyernes 10:00 am - 3:30 pm Sabado 9:30 am - Tagalog Lunes - Biyrnes 9:30 am - Ingles Lunes - Biyrnes 10:00 am - 5 pm (Martes at Biyernes) Intsek Lunes, Miyerkules 10:00 am - Espanyol Ika-una, ikatlo, ikalimang Huwebes 10:00 am Ichikawa-shi Suehiro Ingles Lunes- Biyernes 10:00am - (hanggang 8:00 PM Miyerkules lamang) Intsek Miyerkules 10:00 am - 3:00 pm 船橋市 (Funabashi City) 松戸市 (Matsudo City) 成田市 (Narita City) 佐倉市 (Sakura City) 柏市 (Kashiwa City) Funabashi-shi Minato-cho Matsudo-shi Remoto Narita-shi Hanazaki-cho Sakura-shi Kaburagi-machi Rainbow Plaza Sakura Kashiwa-shi Kashiwa Espanyol Miyerkules 3:00am- 8:00pm Huwebes (sa ikalawa at ikaapat na Huwebes lamang) 10:00 am - Ingles, Intsek at Lunes at Biyernes 10:00 am - Espanyol Koreano Ikalawa at ikaapat na Lunes Portuguese (kailangang Ingles, Intsik Ika-una at ikatlong 9:00 am - Martes Espanyol, Ikalawa at ikaapat Tagalog na Martes Ingles, Intsek, Espanyol at Portuguese Ingles Intsek Espanyol Ikalawa at ikaapat na Biyernes Huwebes Martes 10:00 am - Ingles Huwebes Intsek Miyerkules, Biyernes Espanyol Miyerkules 6

7 市原市 (Ichihara City) 流山市 (Nagareyama City) Ichihara-shi Kokubunjidai Chuo Koreano Ikalawa at ikaapat na Biyernes Ingles Lunes at Biyernes 9:30 am - 3:30 pm Portuguese Ikalawa at ikaapat na Huwebes Nagareyama-shi Heiwadai Espanyol Ingles Iba pang wika Ikalawa at ikaapat na Biyernes Lunes, Miyerkules, Biyernes (kailangang 9:00 am - 印西市 (Inzai City) 我孫子市 (Abiko City) (extension 472) Inzai-shi Omori Abiko-shi Abiko Abiko Shimin Plaza Wikang Hapon Ingles, Intsek, Espanyol, Koreano at Thai Ikalawang Biyernes (kailangang Araw-araw (Maliban sa Huwebes) 9:00 am - 10:00 am - 鴨川市 (Kamogawa City) 鎌ケ谷市 (Kamagaya City) Kamogawa-shi Yokosuka Kamagaya-shi Tomioka Ingles Lunes-Biyernes 8:30 am - 4:30 pm Ingles Lunes, Miyerkules, Sabado, Linggo 9:00 am - Martes Intsek Martes 9:00 am - Ika-una, ikatlo Huwebes Koreano Huwebes 9:00 am - Tagalog Biyernes 浦安市 (Urayasu City) (extension 1665) Urayasu-shi Nekozane Ingles, Pranses, Russian, Polako Ingles at Espanyol Ingles at Intsek Lunes at Martes 10:00 am - Miyerkules at Huwebes Biyernes 7

8 白井市 (Shiroi City) 富里市 (Tomisato City) 君津市 (Kimitsu City) Shiroi-shi Fuku Tomisato-shi Nanae Kimitsu-shi Kubo Ingles, Espanyol at Intsek Ingles Ingles, Intsek, Koreano at Tagalog Lunes-Biyernes (kailangang Lunes, Biyernes, ikalawa at ikaapat na Miyerkules ikatlong Biyernes *Bumisita lawang 8:30am - 5:15pm 9:00 am - 八千代市 (Yachiyo City) 館山市 (Tateyama City) 四街道市 (Yotsukaido City) Yachiyo-shi Murakamidanchi Tateyama-shi Hojo Yotsukaido-shi Shikawatashi Ingles, Espanyol,Portu guese Lunes - Sabado Ingles Lunes-Biyernes 8:30 am - Ingles, Intsek Lunes, Miyerkules, Biyernes, Sabado (kailangang 10:00 am - 3:00pm ほうたげんごじょうほう 法テラス多言語情報提供 しゃっきんりこん借金 離婚 労働 にほんほう日本の法 かい介します でんわそうだん 電話相談 ろうどうじ 事故 せいど制度や弁護士会 でんわ電話 : ていきょうサービス こなど 通訳 べんごしかいかんけいなど関係 つうやくかいを介して きかんしょう機関を紹 つうやくまじしゃそうだんしゃしょくいん * 通訳を交えて 3 者 ( 相談者 職員 つうやくかんはな通訳 ) 間で話すことができます うけつけげつようびきんようび受付 : 月曜日 ~ 金曜日 5:00 ごぜんごご午前 9:00 ~ 午後 たいおうげんごえいごちゅうごくご対応言語 : 英語 中国語 ポルトガル語 スペイン語 ご語 ごかんこく 韓国 ご ごご語 ベトナム語 タガログ Houterasu Multilingual Information Service Ipinagkakaloob ang serbisyo sa pagsasalin ng wika ukol sa diborsiyo, pagkakautang, pagtrabaho, aksidente at iba pa. Tumutulong din sa pagpabigay ng impormasyon ukol sa sistema ng batas sa Japan, Lawyers Association at iba pang kaugnay na mga institusyon. Konsultasyon sa telepono Telepono: *Maaaring mag-usap sa telepono ang tatlong partido (ang kumukunsulta, tagapagsalin ng wika at ang kawani ng tanggapan). Panahon ng pagtaggap: Lunes-Biyernes, 9:00 am Lingwahe: Ingles, Instsek, Portuguese, Espanyol, Koreano, Vietnamese, Tagalog ほうちば 法テラス千葉 でんわ電話 : じゅうしょちばしちゅうおうくちゅうおう住所 : 千葉市中央区中央 Qiball( きぼ かいーる )2 階 ほうまつど 法テラス松戸 でんわ電話 : じゅうしょまつどしまつどまつどしょうこうかいぎしょ住所 : 松戸市松戸 松戸商工会議所 かいかんかい会館 3 階 Houterasu Chiba Telepono: Lugar: Chiba-shi Chuo-ku Chuo Qiball 2F Houterasu Matsudo Telepono: Lugar: Matsudo-shi Matsudo F Saitama Chamber of Commerce and Industry Hall 8

9 にほんごはなひとかきそうだん 日本語の話せる人は下記に相談してくださ ちばけんい ( 千葉県 ) こうつう交通 じ こ 事故 ほうりつそうだん 法律相談 よやくせい ( 予約制 ) いりょうそうだん 医療相談 外国人 そうだん相談 でんわ電話 : でんわ電話 : ,2250 でんわ電話 : がいこくじんじんけんそうだんじょのための人権相談所 でんわ電話 : ( 法務省 ) えいごちゅうごくごかんこくごご 英語 中国語 韓国語 タガログ語 ポルト ごごガル語 ベトナム語 げつきん月 ~ 金 ごぜんごご午前 9:00~ 午後 5:00 とうきょう 東京イングリッシュライフライン でんわ ( いのちの電話 ) でんわ電話 : えいごそうだんげつようびきんようびごぜん英語での相談 = 月曜日 ~ 金曜日午前 9:00 ごご ~ 午後 11:00 Ang sumusunod na mga numero ay maaring tawagan para sa konsultasyon sa wikang Hapon. (Chiba pref.) Para sa mga aksidente sa daan, Tel: Para sa Legal advice Tel: , 2250 (Kailangang Para sa Medical advice Tel: Human Rights Counseling Center para sa mga dayuhang residente (Ministry of Justice) Numero ng telepono: Ingles, Instsek, Koreano, Tagalog, Portuguese, Vietnamese Numero ng telepono: Lunes hanggang Biyernes 9:00 am -, Tokyo English Life Line (Telepono ng kabuhayan) Numero ng telepono: Sa wikang Ingles: Lunes hanggang Biyernes 9:00 ng umaga hangang 11:00 ng hapon こくさいいりょうじょうほうでんわそうだんセンター電話相談 AMDA 国際医療情報 でんわ電話 : えいごごちゅうごくごかんこくごご英語 タイ語 中国語 韓国語 スペイン語 げつきん : 月 ~ 金 ごポルトガル語 げつすいきん : 月 水 金 ごタガログ語 すい : 水 ごベトナム語 もく : 木 ごぜんごご午前 9:00~ 午後 8:00 ごぜんごご午前 9:00~ 午後 5:00 ごごごご午後 1:00~ 午後 5:00 ごごごご午後 1:00~ 午後 5:00 AMDA International Medical Information Center Numero ng telepono: Ingles, Thai, Instek, Koreano, Espanyol: Lunes hanggang Biyernes 9:00 am - 8:00 pm Portuguese: Lunes, Miyerkules, Biyernes 9:00 am - Tagalog: Miyerkules Vietnamese: Huwebes, 1:00 pm がいこくじんいりょうでんわそうだん SHARE 外国人医療電話相談 でんわ電話 : えいごげつすいきん英語 : 月 水 金 ごぜんごご午前 10:00~ 午後 5:00 SHARE Libreng Medical Consultation para sa mga dayuhan Numero ng telepono: Ingles: Lunes Miyerkules, Biyernes 10:00 am - ばん JFAP エイズサポートライン (Web 版 ) ちしきかつどうエイズの知識 ボランティア活動について3 こうもくじょうほう 9 項目にわたる情報を収録 ないようき内容を聴くことができます しゅうろくか 下記 き URL で えいごごごご英語 スペイン語 ポルトガル語 タイ語 ちゅうごくごかんこくごごたいおう中国語 韓国語 タガログ語に対応 Gaide.html JFAP AIDS Support Line (Web Version) 39 bagay ukol sa AIDS at mga gawaing boluntaryo na maaring pakinggan sa sumusunod na URL. Isinasagawa sa wikang Ingles, Espanyol, Portuguese, Thai, Intsik, Koreano, Tagalog 9

10 けっかくでんわそうだん 外国人結核電話相談 けっかくよぼうかい ) ( 公益財団法人結核予防会 でんわ電話 : まいしゅうかようび 毎週火曜日午前 10:00~ 午前 12:00 えいごかんこくご英語 韓国語 中国語 午後 1:00~ 午後 3:00 Konsultasyon sa Telepono para maiwasan ang Tuberculosis para sa mga dayuhan (Japan Anti-Tuberculosis Association) Numero ng telepono: , Martes 10:00 am - 12:00pm at 3:00 pm Ingles, Koreano, Instek 10

1 O QUE FAZER NUMA EMERGÊNCIA

1 O QUE FAZER NUMA EMERGÊNCIA きんきゅうじ 緊急時のために O QUE FAZER NUMA EMERGÊNCIA きんきゅうじれんらくさき緊急時の連絡先 けいさつ警察 Contatos em casos de emergência Polícia 電話 0 ( 通話料無料 ) Telefone: 0 (número gratuito) げんごちょうかくしょうがいもかた言語や聴覚に障害をお持ちの方のために ; ちばけんけいさつばん

More information

Guidebook o mga gabay ukol

Guidebook o mga gabay ukol "Hello Chiba (Kumusta Chiba)" ハローちば Guidebook o mga gabay ukol sa pamumuhay sa wikang Tagalog タガログ語版生活ガイドブック Petsa ng paglathala: Hulyo, 2017 発行日 : 2017 年 7 月 Pamatnugot/Paglathala: Chiba-Ken International

More information

卒論 _ _ 初田真里恵.indd /03/04 9:38

卒論 _ _ 初田真里恵.indd /03/04 9:38 国際結婚家庭の言語コミュニケーション 親子の意 Title 志疎通における問題 Author(s) 初田, 真理恵 Citation 英米文學英語學論集, 4: 136-155 Issue Date 2015-03-19 URL http://hdl.handle.net/10112/10144 Rights Type Departmental Bulletin Paper Textversion

More information

+292_H1_4.ai

+292_H1_4.ai Chiba Prefectural Federation of Land Improvement Association CONTENTS 2011 AUTUMN 01 02 03 04 島 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 水土里ネットちば ちばの直売所フェア 参加直売所マップ 野田市 18 東葛飾地域 香取地域 19 我孫子市 流山市 佐原 6

More information

Pangmadaliang Pagsisiyasat Para sa Medikasyon! 発熱 Mataas na lagnat 救急チェックリスト! 一つでもチェックがあればすぐに病院へいきましょう! Kapag ang sintomas ng anak ay nahahalintulad s

Pangmadaliang Pagsisiyasat Para sa Medikasyon! 発熱 Mataas na lagnat 救急チェックリスト! 一つでもチェックがあればすぐに病院へいきましょう! Kapag ang sintomas ng anak ay nahahalintulad s 緊急ガイドブック きゅうきゅうこども救急ガイド タガログ語 Mga Tagubilin Para sa Pangmadaliang Pangangalagang Medikal Para sa Mga Bata < Kapag ang inyong mga anak ay masama ang pakiramdam > Pakisuyo po lamang na basahin ang mga "nakasulat

More information

4 PAG-AALAGA SA KALUSUGAN

4 PAG-AALAGA SA KALUSUGAN 4 PAG-AALAGA SA KALUSUGAN いりょうきかん 医療機関 いりょうきかんしんさつけんこうほけんしょう医療機関で診察をうけるときは 健康保険証を かならもしょうじょうおうか必ず持っていきます 症状に応じた科のある いりょうきかんに行 医療機関 いきます 診察時間 しんさつじかんいりょうきかんは医療機関に ことまえかくにんよって異なりますので 前もって確認しておくと よおおびょういんま良いでしょう

More information

untitled

untitled タガログ語 Masayang Paaralan 楽しい学校 教科編 Aklat Kanji at mga salitang ginagamit sa aklat na ito ~ 教科書 によく出て くる漢字 や言葉 ~ 平成 20 年 4 月 Taong 2008.Abril 大和市教育委員会 Kagawaran ng Pagtuturo sa Lunsod ng Yamato 11 4 Panimula

More information

Petsa ng pagpasok Petsa ng paglabas Pagkapaso ng pahintulot sa muling pagpasok Sa Mga Banyagang Nasyonal na Aalis sa Japan nang may Pahintulot sa Muli

Petsa ng pagpasok Petsa ng paglabas Pagkapaso ng pahintulot sa muling pagpasok Sa Mga Banyagang Nasyonal na Aalis sa Japan nang may Pahintulot sa Muli 再入国許可及びみなし再入国許可を受けて出国する方へ 市区町村に転出届を提出したうえで 再入国許可を受けて出国している方は 脱退一時金を請求す ることができます POINT 1 - 転出届を提出していない場合 再入国許可期間内は 原則として脱退一時金を請求することができません 再入国許可を受けて出国する方でも 国外へ住所を移す場合には 市区町村へ転出届を提出する 必要があります 市区町村へ転出届を提出したうえで

More information

タガログ.indd

タガログ.indd Tagalog / タガログ語 Kapaki-pakinabang na Impormasyon para sa mga Dayuhang Naninirahan sa Kanagawa 神奈川で生活する外国人住民のためのお役立ち情報 Ang Kanagawa International Foundation ay naghahatid ng kapakipakinabang na impormasyon

More information

( 資料 1 事業案内 ) タガログ語 /Tagalog 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Bisitasyon sa tahanang may sanggol. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています Congratulations

( 資料 1 事業案内 ) タガログ語 /Tagalog 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Bisitasyon sa tahanang may sanggol. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています Congratulations ( 資料 1 事業案内 ) タガログ語 /Tagalog 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Bisitasyon sa tahanang may sanggol. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています Congratulations sa inyong panganganak. Bumibisita kami sa tahanan

More information

防災ガイド-比日版_CC2015.indd

防災ガイド-比日版_CC2015.indd Osaka Prefectural Government 比日版 Filipino Japanese Version 外国人のための 防災ガイド 地震編 Gabay Ukol sa Sakuna para sa mga Dayuhan a (Lindol) Gabay Ukol sa Sakuna para sa mga Dayuhan (Lindol) 外国人のための防災ガイド ( 地震編 ) 目次

More information

25Ⅲ2経費(2)①歳出(ごみ)

25Ⅲ2経費(2)①歳出(ごみ) Ⅲ 2. 一般廃棄物処理事業経費 (2) 歳出 1 ごみ処理事業歳出ごみ ( 建設改良費 + 処理維持管理費 + ) 建設改良費 ( 工事費 + 調査費 + 建設改良費組合分担金 ) 処理及び維持管理費 ( 人件費 + 処理費 + 車両購入費 + 委託費 + 組合分担金 + 調査研究費 ) 合計工事費 ( 収集運搬施設 + 中間処理施設 + 最終処分場 + ) ( 建設合計処理費 ( 収集運搬費 +

More information

Ano ang sakunang nukleyar? Bakit sa lalawigan ng Shiga, kailangan ng patakaran para sa sakunang nukleyar? Sa rehiyon ng Wakasa na malapit sa lalawigan

Ano ang sakunang nukleyar? Bakit sa lalawigan ng Shiga, kailangan ng patakaran para sa sakunang nukleyar? Sa rehiyon ng Wakasa na malapit sa lalawigan Ang iyong gabay para sa pag-iwas ng sakunang nuclear Ang Nilalaman Ano ang sakunang nukleyar?... 01 Sa oras ng sakuna, ano ang dapat gawin?... 02 Sunod-sunod na mga hakbang mula pagsiklab ng problema -

More information

意識_タガログ.indd

意識_タガログ.indd Palatanungan ng Survey ng Lungsod ng Sakai para sa mga Dayuhang Mamamayan Tungkol sa Kanilang Kamalayan Ang Lungsod ng Sakai ay nagsasagawa ng isang bayan na ligtas at matiwasay na makakapamuhay ang lahat

More information

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学 期 4 月 5 月 6 月 7 月 し ぎょう しき 始 業 式 SEREMONYA NG PAGSISIMULA NG TERM *3b-3 まず 1 学 期 1 学 期 は4 月 から7 月 までです 始 業 式 です 学 期 の 始 まりの 式 で

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学 期 4 月 5 月 6 月 7 月 し ぎょう しき 始 業 式 SEREMONYA NG PAGSISIMULA NG TERM *3b-3 まず 1 学 期 1 学 期 は4 月 から7 月 までです 始 業 式 です 学 期 の 始 まりの 式 で がっ こう いち ねん 学 校 の 一 年 ANG ISANG TAON SA PAARALAN しょうがっこう 4 月 5 月 6 月 7 月 8 月 9 月 10 月 11 月 12 月 1 月 2 月 3 月 がっ き 1 学 期 いちねん がっ き 1 学 期 がっ き 2 学 期 がっ き 2 学 期 がっき 3 学 期 *3b-1 次 に 学 校 の1 年 についてお 話 をします Sa

More information

平成22年3月  日

平成22年3月  日 にほんごごはん日本語とタガログ語版 Sa wikang Japanese at Tagalog こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学 しえん支援 へいせいねんがつへいせい ( 平成 29 年 7 月 ~ 平成 30 年 きんかん金に関する ねんがつ 6 月分 しょるい 書類 ぶんしゅうがくの就学 いちらん一覧 しえん きん ) 支援金 Listahan ng mga papeles tungkol

More information

Talaan ng Nilalaman LINDOL 4 1 Ano ba ang Lindol? 4 2 Ano ang mga dapat gawin sakaling lumindol? 5 Malakas na ulan. Baha.Pagguho ng lupa 8 1 Malakas n

Talaan ng Nilalaman LINDOL 4 1 Ano ba ang Lindol? 4 2 Ano ang mga dapat gawin sakaling lumindol? 5 Malakas na ulan. Baha.Pagguho ng lupa 8 1 Malakas n MATSUMOTO CITY 1 Talaan ng Nilalaman LINDOL 4 1 Ano ba ang Lindol? 4 2 Ano ang mga dapat gawin sakaling lumindol? 5 Malakas na ulan. Baha.Pagguho ng lupa 8 1 Malakas na ulan..pagbaha 8 2 Pagguho ng Lupa

More information

(

( タガログ語版 Education guidebook 進路ガイダンス Paano ako makakapasok sa High School sa Japan? 日本の高校に行くにはどうすればいい? Paano kapag magtratrabaho ako? もし就職したら? Mahal ba ang High School? 高校はお金がすごくかかる? 1 タガログ語版 目次 Contents

More information

生活ガイド_タガログ語_2018_A4_MK CS5.5J.indd

生活ガイド_タガログ語_2018_A4_MK CS5.5J.indd Lungsod ng Nishio Guidebook para sa Pamumuhay ng mga Dayuhan 西尾市 外国人のための生活ガイドブック タガログ語版 Mga Nilalaman ng Guidebook para sa Pamumuhay sa mga Dayuhan がい外 こく国 ん人 せいのための生 つ活 もくガイドブック目 次 1 Pagpapakilala sa

More information

区分の欄に転 編とある学校は 転 編入学試験両方を実施します 転とある学校は 転入学試験のみ実施します 県立高等学校全日制の課程 学校番号 区分 学校名 学科名 試験日 備考 1 転 編千葉 普通 8 月 9 日 3 年は科目選択に制限有り 2 転 編千葉女子 普通 8 月 10 日 - 家政 8

区分の欄に転 編とある学校は 転 編入学試験両方を実施します 転とある学校は 転入学試験のみ実施します 県立高等学校全日制の課程 学校番号 区分 学校名 学科名 試験日 備考 1 転 編千葉 普通 8 月 9 日 3 年は科目選択に制限有り 2 転 編千葉女子 普通 8 月 10 日 - 家政 8 区分の欄にとある学校は 入学試験両方を実施します とある学校は 入学試験のみ実施します 県立高等学校全日制の課程 区分 学校名 学科名 試験日 備考 1 千葉 普通 8 月 9 日 3 年は科目選択に制限有り 2 千葉女子 普通 8 月 10 日 - 家政 8 月 10 日 2,3 年なし 3 千葉東 普通 8 月 8 日 - 4 千葉商業 商業 7 月 9 日 - 情報システム 7 月 9 日 1,2

More information

原稿p

原稿p Gabay sa Pamumuhay sa Lungsod ng Tamba (Edisyong Filipino) 丹波市暮らしのガイドタガログ語篇 Ipinublisa ng buwan ng Pebrero, taong 2013 Asosasyong Pang-Internasyunal ng Lungsod ng Tamba 丹波市国際交流協会 Mga Nilalaman Ang Panimula

More information

技能実習生手帳 ( タガログ語版 ) Patnubay para sa mga Technical Intern Trainees (Tagalog) 氏名 / Pangalan 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ May-ari (pangalan ng technical trainee) 監理団

技能実習生手帳 ( タガログ語版 ) Patnubay para sa mga Technical Intern Trainees (Tagalog) 氏名 / Pangalan 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ May-ari (pangalan ng technical trainee) 監理団 技能実習生手帳 Patnubay para sa mga Technical Intern Trainees タガログ語版 Tagalog 外国人技能実習機構 Organization for Technical Intern Training OTIT 技能実習生手帳 ( タガログ語版 ) Patnubay para sa mga Technical Intern Trainees (Tagalog)

More information

h45-3 結核の正しい理解と予防のために (フィリピノ語)

h45-3 結核の正しい理解と予防のために (フィリピノ語) 岩倉市日本語 ポルトガル語適応指導教室 結核の正しい理解と予防のために ( フィリピノ語 ) Para sa tamang pag-unawa at proteksyon laban sa TB 結核は結核菌によっておこる感染症です Ang Tuberculosis (TB) ay isang impeksyon na dulot ng tuberculosis bacteria. 結核菌は 長さ1~4ミクロン(1

More information

untitled

untitled Masayang Paaralan 楽しい学校 Patnubay para sa mga dayuhang mag-aaral ~ 外国人児童生徒 at mga magulang 保護者 のための手引き ~ 平成 20 年 4 月 Taong 2008.Abril 大和市教育委員会 Kagawaran ng Pagtuturo sa Lunsod ng Yamato 4 Panimula Patnubay

More information

第6回千葉県内企業のメーンバンク実態調査

第6回千葉県内企業のメーンバンク実態調査 千葉支店千葉市中央区中央 3-10-6 北野京葉ビル 2 階 TEL:043-227-0345( 代表 ) URL:http://www.tdb.co.jp/ 特別企画 : 第 6 回千葉県内企業のメーンバンク実態調査 トップは千葉銀行 シェア 4 割を堅持 ~ 千葉 京葉 千葉興業の地元 3 行で 62.1%~ はじめに >> 11 月 2 日 北関東に基盤を持つ常陽銀行と足利ホールディングス (

More information

Memo

Memo 第 2 章 システムの利用申請 平成 30 年 4 月 2 日公開版 Memo 目次第 2 章システムの利用申請 1 システムの利用申請... 1 1 システムの利用申請 この手続きが必要となるのは ちば電子調達システムを利用して入札参加資格者名簿に登載されたことが無い方となります ( 具体的には以下の 1~3に該当する方となります ) 1 平成 21(22)~23 名簿からの参加団体 (30 団体

More information

< F2D A D8CEA94C C5>

< F2D A D8CEA94C C5> フィリピノ語版 Filipino Mga Patakaran para sa pamumuhay sa bansang Hapon にほんせいかつ日本での生活ルール Pulisya ng Prepektura ng Mie み え けん けい さつ 三 重 県 警 察 まえがき にほんほうちこっかせいかつじょうほうれいさだきんし日本は法治国家です 生活上のいろいろなことが法令で定められ 禁止されていることも

More information

EMS EMS W264

EMS EMS W264 ILCOR-CoSTR 10 Part 10 First Aid (2/5) (introduction) (definition of first aid) (medical emergencies) (injury emergencies) (environmental injuries) 2004 AHA ARC National First Aid Science Advisory Board

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 Ang Guide Book ng SOKA ay tungkol sa wika ng bansang Hapon at mga patakaran sa paninirahan sa Japan. Ito ay nakasalin sa wika ng ibat-ibang mga bansa at isinulat sa magkakahiwalay na pahina ayon sa bawat

More information

Lagyan ng tsek ang naaayong mga sagot. Pangalan Kaarawan Tirahan INTERNAL MEDICINE taon buwan araw Lalaki Taon Telepono Tagalog Buwan Araw Babae Mayro

Lagyan ng tsek ang naaayong mga sagot. Pangalan Kaarawan Tirahan INTERNAL MEDICINE taon buwan araw Lalaki Taon Telepono Tagalog Buwan Araw Babae Mayro INTERNAL MEDICINE Telepono Buwan Araw Mayroon ka bang Health Insurance? Nasyonalidad OoWala Wika Ano ang nais ikonsulta? may lagnat( )masakit ang lalamunan inuubo masakit ang ulo masakit ang dibdibpamumula

More information

h1

h1 KAWASAKI HOSPITAL public relations magazine Vol.37 ふれ愛 Top Column INFORMATION 川﨑病院院長稗田寛 -1- 栄養科管理栄養士川原順子 -2- 脳神経外科部長林純哉 -3- -4- CLINIC DATA -5- 北 4 病棟 ( 地域包括ケア病棟 ) -6- 診療時間平日午前 9:00~12:00 午後 14:00~18:00

More information

Yogo

Yogo 2011 Vol.53 No.5 Yogo Jpn J School Health Jpn J School Health Yogo Graduate School of Education, Okayama University Division of Developmental Studies and Support, Graduate School of Education, Okayama

More information

1510.indd

1510.indd 17 平成27年10月号 広報ひらお 休日や平日夜間の医療案内 柳井健康福祉センター相談日 診療は あくまで応急的診療であり 専門的な診 療は受けられない場合があります 柳井市古開作 22 3631 骨髄バンク登録検査 要予約 前日まで 11月11日 9 00 10 00 柳井地域休日夜間応急診療所 柳井市中央1丁目5番3号 22 9001 下記診療時間内 B C型肝炎抗体検査 要予約 前日まで 11月11日

More information

<4F495341836A8385815B835832308EFC944E8B4C944F8D862E696E6464>

<4F495341836A8385815B835832308EFC944E8B4C944F8D862E696E6464> OITA INFORMATION SERVICE INDUSTRY ASSOCIATION CONTENTS 2009. 3 47 02 OITA INFORMATION SERVICE INDUSTRY ASSOCIATION NEWS 03 OITA INFORMATION SERVICE INDUSTRY ASSOCIATION 04 05 NEWS OITA INFORMATION SERVICE

More information

untitled

untitled CONTENTS 01 02-03 04-05 06-07 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 48-49 50-51 52 01 02 Mishima,Michiaki 03 04 05 06 07 09 10 11

More information

1

1 1 超簡単フィリピンパブで使えるタガログ語 全 15 ページ 2 ( 簡単使える単語編 ) 私 ( アコー Ako) あなた ( イカウ Ikaw) 私たち ( ターヨ Tayo) 彼 ( シャ Siya) 彼女 ( シャ Siya) 男 ( ララキ Lalaki) 女 ( ババエ Babae) 友達 ( カイビガン Kaibigan) 恋人 ( カシンタハン Kasintahan) 夫婦 ( マグーアサワ

More information

※ ここに書かれたことは、あなたの個人情報であり、あなたの許可なく、あなた以外の人に漏らされることはありません

※ ここに書かれたことは、あなたの個人情報であり、あなたの許可なく、あなた以外の人に漏らされることはありません Tagalog 1 Mga Nilalaman Application para sa Medikal na Pagpapakonsulta1-3 Palatanungan (Pangkalahatang Katawan)4-5 Palatanungan (Larawan ng Katawan)6 Palatanungan (Injuries) 7 Palatanungan (Ulo, Mga Nerve,

More information

44_

44_ とうかい Vol.44 公立学校共済組合 東海中央病院 現在の別館です 表紙写真募集のお知らせ 過去のとうかいはこちらからご覧になれます http://www.tokaihp.jp/tokai/ INDEX Vol.44 2011 秋号 2/6 http://www.tokaihp.jp/division/radiation.html#08 3/6 Vol.44 2011秋号 13 生労働省は 初期の診療は医院

More information

表紙PDF作成用/PDF表紙作成用

表紙PDF作成用/PDF表紙作成用 200 Vol.51 No.2 Jpn J School Health Jpn J School Health Graduate School of Education, Okayama University Jpn J School Health Jpn J School Health p p p p p p p pp p p p p p p p p p p p ppp Jpn J School

More information

らいにち 来日したら ら い に ち 来日してからの にち い じょう に ほん たいざい かた こ う て き て つ づ き な あたら が 公的手続の流れ がいこくじんとうろく ざいりゅうかんりせいど がいこくじんじゅうみん 新しい在留管理制度および外国人住民の じゅうみんきほんだいちょうせい

らいにち 来日したら ら い に ち 来日してからの にち い じょう に ほん たいざい かた こ う て き て つ づ き な あたら が 公的手続の流れ がいこくじんとうろく ざいりゅうかんりせいど がいこくじんじゅうみん 新しい在留管理制度および外国人住民の じゅうみんきほんだいちょうせい ら 来日たら ら 来日らの ょう ん たざ た こ う つ づ な あたら が 公的手続の流れ がこんとうろ ざりゅうんりせど がこんゅうみん 新在留管理制度および外国人住民の ゅうみんんだょうせど こんごんれん 住民基本台帳制度のスタートより 今後関連する こうも へんこう み こ ねん がつ 2012 年 7 月 9 日スター 項目変更が見込まれます よ ト予定 す 90 日以上滞在する方なら

More information

Ito ay para sa mga dayuhang mga sa Aichi na nagpapalaki ng kanilang mga anak こそだがいこくじんあいちで子育てする外国人のみなさまへ Tungkol sa Iba t-ibang Kultura para sa Pangan

Ito ay para sa mga dayuhang mga sa Aichi na nagpapalaki ng kanilang mga anak こそだがいこくじんあいちで子育てする外国人のみなさまへ Tungkol sa Iba t-ibang Kultura para sa Pangan Ito ay para sa mga dayuhang mga sa Aichi na nagpapalaki ng kanilang mga anak こそだがいこくじんあいちで子育てする外国人のみなさまへ Tungkol sa Iba t-ibang Kultura para sa Pangangalaga sa mga Bata sa Aichi た あいち多 ぶん文 かこそだ化子育てブック

More information

untitled

untitled 市 西予 すくすく 子育て ガイド もしものために 知っておこう 病気やケガ 子どもの具合が悪くなったときに慌てることのないよう 普段からかかりつけ医を見つけておきましょう 具合が悪いとき 夜間休日の医療機関 日曜祝日等の当番医制度を行っています 小児在宅当番医での外科治療は対応困難のた め ケガ等の場合は 当日の外科系の当番医または救急病院をご利用ください

More information