輸出用の 標準的裏ラベル と 表記ガイド 日本食品海外プロモーションセンター (JFOODO) 国税庁 2019 年 8 月 1
|
|
|
- れんか ひきぎ
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 輸出用の 標準的裏ラベル と 表記ガイド 日本食品海外プロモーションセンター (JFOODO) 国税庁 2019 年 8 月 1
2 目次 背景 問題意識等 輸出用の 標準的裏ラベル 表記ガイド 2
3 輸出用の 標準的裏ラベル 作成の背景 日本酒の裏ラベルは 海外の消費者にとって 選択の基準となる記載項目が少なく 馴染みのない表現が用いられているため 消費者自身で好みの味を選びにくいという課題 日本食品海外プロモーションセンター (JFOODO) が 海外の有識者 消費者を対象とした大規模調査に基づき開発 調査は 英国 仏国において 店頭調査 有識者への定性調査 消費者への定量調査を組み合わせて実施購入意向の向上に資する重要度の高い項目を整理した上で 見やすさ 分かりやすさの観点から効果的なレイアウトとし 輸出用の 標準的裏ラベル として効果の高いものを作成 国税庁による国内事業者への意見聴取 海外消費者が日本酒を理解し 選択しやすくなる輸出用の 標準的裏ラベル 及び 表記ガイド が完成 この裏ラベルのデザインと表記項目を基に 各事業者が輸入業者と意見交換を行うなど 輸入先の販売対象者に適したものとすることが必要 また 各事業者は自社や製品の特徴などに応じて 記載の項目や内容などをカスタマイズして利用することも可能 輸出用の 標準的裏ラベル と 表記ガイド ( 本体 ) 掲載 URL: 3
4 輸出用の標準的裏ラベル 輸出用の裏ラベルについては 今回提案するデザインと表記項目を基に 輸入業者と十分に意見交換を行い 輸出先の販売対象者に適したものを作成ください 4
5 輸出用の標準的裏ラベル (8 項目記載 ) 海外の消費者が日本酒を理解しやすいよう 消費者調査を基に 重要度の高い項目を輸出用の標準的裏ラベルの項目とした ( 見やすさを維持しながら重要度の高い項目が記載されており JFOODO 調査における購入意向が最も高い案 ) ( 英語版 ) ( 日本語訳 ) 5
6 輸出用の標準的裏ラベル (14 項目記載 ) JFOODO 調査上 記載が有用だと考えられる 14 項目全てを記載した輸出用の標準的裏ラベルも併せて整理した < 英語版 > < 日本語訳 > 6
7 表記ガイド 1 ( 調査の結果重要度が高かった 8 項目の表記方法 ) 7
8 優先 8 項目の表記方法 味 記載のポイント 消費者に馴染みのある味の二つの軸を製品名下部に記載 味 味わい を表す Flavor をタイトルに 製品の味わいを二つの軸で記載 重要度が高いため 製品名下部に記載 < 輸出用の標準的裏ラベル (8 項目記載 )> 1. 淡麗 ( キレのある クリアな ) 濃醇 ( ふくよかな しっかりした ) 2. 辛口 甘口 淡麗の表現 = Light 濃醇の表現 = Rich 辛口 甘口 の各表現 極辛口 辛口 やや辛口 普通 やや甘口 甘口 Extra-Dry Dry Med-Dry Med Sweet Sweet 8
9 優先 8 項目の表記方法 香り 風味 記載のポイント 消費者が具体的に想像しやすい果物等の表現を用いる 香り 風味 を表す Aroma をタイトルに 製品がどういった香り 風味であるかを 消費者が具体的な想像が出来るよう 果物 花 形容詞等を並べて記載 重要度が高いため 製品名下部に記載 < 輸出用の標準的裏ラベル (8 項目記載 )> 全体像 果実 Fruit fragrances 花 Floral notes 植物 Green notes 他 refreshing( 爽やかな ), rich( 芳醇な ), matured( 熟成香 ), fruity( 果実香 ) green apple( 青りんご ), banana( バナナ ), white peach( 白桃 ), melon( メロン ) lilac( ライラック ) violet( スミレ ) sweet osmanthus( 金木犀 ) green grass( 青草 ), leaf bud( 木の芽 ), black tea( 紅茶 ), Japanese cypress( ヒノキ ), root( 根 ) その他 mushroom( マッシュルーム ), cinnamon( シナモン ), nutmeg( ナツメグ ),chestnut( 栗 ), almond( アーモンド ), steamed rice( 蒸米 ), milk( ミルク ), sour cream( サワークリーム ), soil( 土 ), mineral( ミネラル ), caramel( カラメル ), espresso( エスプレッソ ), honey( はちみつ ), roasted nuts( ローストナッツ ) 9
10 優先 8 項目の表記方法 ペアフード 記載のポイント 製品と相性が良く 現地で喫食率の高い食材 / 料理を 消費者が味わいを想像しやすいように 味 香り 風味 の近くに記載 ペアフード (= 共に食べると美味しい ) を表す Food Matches をタイトルに 製品と一緒に食べると共に引き立てあえる美味しい食材 / 料理を記載 現地で喫食率が高く 消費者に馴染みのある食材 / 料理から提案するほうがよい < 輸出用の標準的裏ラベル (8 項目記載 )> フランスの食材 / 料理例 ( 以下の記載はあくまで一例ですので 各製品の特性に合った食材 / 料理を表記下さい ) ( 実際は現地で使用されている言語にて表記下さい ) 食材例 料理例 魚介類 Seafood ガレット & クレ プ Crêpe 白身魚 White fish シャルキュトリー Charcuterie 赤身魚 Red fish ラクレット Raclette カキ Oysters キッシュ Quiche 肉類 Meat バゲットのサンドイッチ Baguette 牛肉 Beef カモのコンフィ Duck confit 豚肉 Pork ステーキ Steak 鶏肉 Chicken 白身魚のソテー Sauteed white fish 野菜 Vegetables 鶏もも肉のロースト Roast chicken にんじん Carrot 鶏もも肉のグリル Grilled chicken エシャロット Shallots パスタ Pasta チーズ Cheese グラタン Gratin カマンベール Camembert ローストビーフ Roast beef モッツァレラチーズ Mozzarella タルト Tart 10
11 優先 8 項目の表記方法 推奨飲用温度 保存温度 記載のポイント 製品を飲む際に推奨したい温度と 保存時の適正温度を明示 < 輸出用の標準的裏ラベル (8 項目記載 )> 推奨飲用温度 Recommended serving temperature をタイトルに 製品を最も美味しく飲むのに適切な温度を記載 保存温度 Storage temperature をタイトルに 適正な保存温度を記載 11
12 優先 8 項目の表記方法 産地 記載のポイント 製品の産地を 消費者が理解しやすいように日本地図上に記載 < 輸出用の標準的裏ラベル (8 項目記載 )> 産地 を表す Region という言葉を用いて 日本地図上に 都道府県名や地方名を記載 スペースが許せば その都道府県 地方の特徴を記載するとよい ( 例 ) 産地 : 兵庫県 ( 日本酒生産量が国内 1 位 ) なお 米の産地について記載したい場合は こちらの日本地図に記載することも効果的です 12
13 優先 8 項目の表記方法 醸造元の物語 記載のポイント 醸造元の歴史 伝統 社訓 創業者の想いなど 消費者の興味 関心を引き 他醸造元との差別化が図れる内容を記載 醸造元の物語 を表す About the producer をタイトルに 醸造元の歴史 伝統や 社訓や創業者の想いなど 日本酒造りにおける独自のポリシーを記載 < 輸出用の標準的裏ラベル (8 項目記載 )> ( 例 ) < 日本語 > ** 酒造は創業 *** 年で ******** * をスローガンに常に新しい可能性を追い求めています < 英語 > Shuzo was established in Driven by their motto, their brewing is constantly challenging and innovating. 13
14 優先 8 項目の表記方法 製品の物語 記載のポイント 製品のブランドコンセプト こだわりの原料 製法など 消費者の興味 関心を引き 他製品との差別化が図れる内容を記載 製品の物語 を表す About This sake をタイトルに その製品独自の強みについて記載 < 輸出用の標準的裏ラベル (8 項目記載 )> ( 例 ) < 日本語 > 普段の食卓で楽しめるお酒です 日本酒専用の米 * * 山の地下水を素に ** 杜氏による伝統的な技と先進的な技術により作られています < 英語 > A sake to enjoy at the dinner table, made with rice cultivated specially for brewing sake and aromatic spring water from the nearby Mt., transformed through the cutting-edge skills and traditional brewing craft of the Toji (local guild of master brewers). 14
15 表記ガイド 2 ( 優先 8 項目以外の 6 項目 * を追記する際の表記方法 ) 詳細情報を追加するに際しての項目選定に当たっては消費者に伝えたい各製品の特徴に応じて 各事業者にとって最適なものを選定ください ラベルに記載しきれない内容については QR コードを活用するなどの方法も取り得ます * 優先 8 項目以外に次いで 裏ラベルに記載すると有効だと考えられる 6 項目 15
16 優先 8 項目以外の 6 項目の表記方法 日本酒とは何か 記載のポイント 日本酒の知識がない消費者のために 日本酒の定義と飲み方の簡単な説明などを記載 <14 項目を全て記載したラベル案 > ( 例 ) < 日本語 > 日本酒 ( お米から作られたお酒 ) は 食事と楽しめる日本の伝統的なお酒です < 英語 > Japanese sake is Japan s indigenous traditional fermented alcohol beverage made from a base of rice. It can be enjoyed on its own or with food and at a range of different temperatures. 16
17 優先 8 項目以外の 6 項目の表記方法 特定名称 記載のポイント 特定名称について端的な説明を記載 <14 項目を全て記載したラベル案 > 大吟醸 本醸造 純米酒 などの特定名称について 消費者が理解しやすいように 簡単な説明文を記載 詳細は次ページ 17
18 優先 8 項目以外の 6 項目の表記方法 特定名称 記載のポイント 特定名称について 消費者が理解しやすいように 端的な説明を記載 日本語英語日本語英語 特定名称名大吟醸 Daiginjo 純米大吟醸 Junmai Daiginjo 説明文案 50% 以上削った米 水 米こうじ 醸造アルコールを原料とし 更に低温でゆっくりと発酵させた ふくよかな香りが特徴の日本酒 Made with rice milled to half or less of original size, water, rice-koji and the addition of brewer s alcohol. Often fermented at lower temperatures to produce fruity and floral aromas. 純米 50% 以上削った米 水 米こうじを原料とし 更に低温でゆっくりと発酵させた ふくよかな香りが特徴の日本酒 Made with only rice milled to half or less of original size, water & rice-koji. Often fermented at lower temperatures to produce fruity and floral aromas. 特定名称名吟醸 Ginjo 純米吟醸 Junmai Ginjo 説明文案 40% 以上削った米 水 米こうじ 醸造アルコールを原料とし 更に低温でゆっくりと発酵させた ふくよかな香りが特徴の日本酒 Made with rice milled to 60% or less of original size, water, rice-koji and the addition of brewer s alcohol. Often fermented at lower temperatures to produce fruity and floral aromas. 純米 40% 以上削った米 水 米こうじを原料とし 更に低温でゆっくりと発酵させた ふくよかな香りが特徴の日本酒 Made with only rice milled to 60% or less of original size, water & rice-koji. Often fermented at lower temperatures to produce fruity and floral aromas. 特定名称名特別本醸造 Tokubetsu Honjozo 特別純米酒 Tokubetsu Junmai 説明文案 30% 以上削った米 水 米こうじ 醸造アルコールを原料とし 特別な製法で造ったお酒 Made with rice milled to 70% or less of original size, water, rice-koji and the addition of brewer s alcohol, often with a special technique. 純米 醸造アルコールが無添加で 特別な醸造方法で作られたお酒 Made with only rice, water and ricekoji. Unique technique is often used. 特定名称名本醸造 Honjozo 純米酒 Junmai-shu 説明文案 30% 以上削った米 水 米こうじ 醸造アルコールを原料としたお酒 Made with rice milled to 70% or less of original size, water, rice-koji and the addition of brewer s alcohol. 純米 醸造アルコールが無添加のお酒 Made with only rice, water and ricekoji. 特定名称名普通酒 Futsu-shu 説明文案標準のお酒 Standard sake 上記の例は 原料面を主に記載していますが 味 香り 風味の特徴に言及するのも有効 例 : 純米大吟醸 ( ふくよかな香りで雑味がなくクリアな味わいである ) 18
19 優先 8 項目以外の 6 項目の表記方法 記載のポイント 米品種 製品の原料にどのような種類の米品種が使われているか その品種の特徴について記載 米品種 を表す Rice variety をタイトルに 主要な原料米の品種名と その品種の簡単な補足説明を記載 <14 項目を全て記載したラベル案 > ( 例 ) < 日本語 > 山田錦 ( 酒米を代表する品種で 酒米の王者 と呼ばれている ) < 英語 > Yamada Nishiki (one of the principal varieties of sake specific rice nicknamed the the king of sake rice ). < 日本語 > 五百万石 ( 淡麗でさわやかな酒質を生む傾向がある品種 ) < 英語 > Gohyakumangoku (it accounts for the light body and crisp characteristic of sake). < 日本語 > 雄町 ( 大粒で まろやかで適度な旨みのある酒になる品種 ) < 英訳 > Omachi (the sake made from Omachi is mild and has substantial umami). 19
20 優先 8 項目以外の 6 項目の表記方法 外観 記載のポイント 製品の色や透明度を 消費者に馴染みのある表現で記載 外観 を表す Appearance をタイトルに 瓶色などで伝わらない製品の色調や透明度を記載 <14 項目を全て記載したラベル案 > ( 例 ) < 日本語 > 清く澄んで透明感がある < 英語 > Clear, almost transparent < 日本語 > ほのかに黄金色を帯びた淡いイエロー < 英語 > Pale yellow with a slight gold tinge < 日本語 > トパーズ色を帯びた濃いめのアンバー < 英語 > Dark amber with a tinge of topaz < 日本語 > きめ細やかな微発泡 < 英語 > Very fine, slightly bubbly 20
21 優先 8 項目以外の 6 項目の表記方法 飲用シーン 記載のポイント お薦めの飲用シーンを記載 お薦めの飲用シーン を表す Where/When to enjoy をタイトルに 製品の特性に合った飲用シーンを提案 <14 項目を全て記載したラベル案 > ホームパーティにカフェでランチにデートに特別な日に食前食中食後デザートと Parties with Friends The Café Lunch Romantic Occasions Special Occasions As an aperitif With Meal As an digestif With Dessert 21
22 優先 8 項目以外の 6 項目の表記方法 受賞歴 記載のポイント 現地消費者に認知度が高いコンペティションの受賞歴を記載 <14 項目を全て記載したラベル案 > ( 例 ) < 日本語 > 〇〇〇 ( 製品名 ) は 2019 年 KURA MASTER 金賞を受賞しています < 英語 > XXX was awarded gold at the Kura Master sake championships 主催者の定めた表記方法や各国の規定に応じて記載ください 22
201904CafeLECCOURT_G-menu
GRAND MENU Kindly inform your waiter if you are allergic to certain foods or are observing dietary restrictions. PASTRY 9:00~ Recommended Apple Pie a la mode Set (served with Coffee or Tea) Pastry Pastry
SG-D01
FOOD AND DRINK MENU OPEN 17:00 CLOSE 24:30 -LAST ORDER 23:30- A service charge(100yen) will be added to the total amount of your bill. SEATIME BLD 2F 15 MINATO CHATAN OKINAWA 8 926 2755 Please tell us
Noodle soup with braised shark s fin Per person Select your favorite taste (soy sauce or spicy vinegar sauce)
Noodle soup with braised shark s fin Per person Select your favorite taste (soy sauce or spicy vinegar sauce) Recommended Dishes Stir fried homard lobster and leek with soy sauce Braised homared lobster
Chinese Restaurant NAN-EN
Chinese Restaurant NAN-EN Shao hsing chiew Shao hsing chiew Drink Menu Chinese liqueur Fruits liqueur Fenchyu liqueur Apricot liqueur Blueberry liqueur kuei hua chen chiew (red, white) Hawthorn liqueur
Microsoft Word - CE_Menu_Winter_2011.doc
Weekday Lunch / A La Carte お好みの組み合わせをお楽しみください Your choice of coffee or tea included お食後にコーヒーまたは紅茶をご提供いたします 2 courses Fish or Meat - Dessert 魚料理または肉料理 - デザート 2,950 2 courses Appetizer - Fish or Meat 前菜
Domestic beef hamburger steak Lunch 本日のスープ Today s soup グリーンサラダ Green salad 焼き野菜 Grilled vegetables 国産牛ハンバーグ 160g Domestic beef hamburger steak 160g 京
Domestic beef hamburger steak Lunch グリーンサラダ Green salad 焼き野菜 国産牛ハンバーグ 160g Domestic beef hamburger steak 160g 京丹後産コシヒカリ Steamed rice from Kyotango 京丹後コシヒカリを追加 1,200 円でガーリックライスに変更できます Steamed rice from
LL_Foods_
Weekday Breakfast Set 8:00 ~ 10:00 コーヒーまたは紅茶がセットになっております Served with choice of coffee or tea. ムニュナチュール 2,380 Menu Nature オーガニックジュース ( フルーツ & ベジタブル ) グリーンサラダフルーツヨーグルトサラダ スモークサーモン 生ハム イタリアンサラミホットサンド クロワッサン
DINNER MENU Course Menu 3,500 5,150 8,200 A. B. A. B. A. B. C. A. B. C. A. B. A. B. A. B. Vegetables Cold Appetizers 2. Boild meat dumplings 1. Fried meat dumplings 4 760 6 1,140 9. 10. 11. 12. Assted
Menu 14.11
MỲ ITALYA - NOODLES スパゲッティ All prices are not included 10% of V.A.T and 5% of service charge Giá trên chưa bao gồm thuế và phí dịch vụ 1. Mỳ bò/gà nước Beef/ chicken noodle soup 70.000 VNĐ 2. Mỳ hải sản
Menu saveur ~ ムニュサヴール ~ 6,000 万願寺唐辛子のタルタルとブルーテ柑橘風味のクリーム添え Manganji Pepper Tartare and Velouté, Served with Citrus Creamy Sauce 冷製ラタトゥイユのテリーヌ仕立て野菜のムースと
Menu saveur ~ ムニュサヴール ~ 6,000 Manganji Pepper Tartare and Velouté, Served with Citrus Creamy Sauce フルーツトマトの冷製パスタミルクファームすぎやまさんのモッツァレラムース Chilled Spaghettini with Fruit Tomato Sauce, Topped with Mozzarella
node.1f.mor.pdf
MORNING MENU 10:00-11:00 Morning Menu A B C D A Plane Waffle B Bacon & Eggs & Waffle C Prosciutto Tomato Salad & Waffle D Fresh Fruit & Granola CHOICE MORNING MENU 10:00-11:00 Dessert Baked Cheese Cake
dinner
全てのランチに充実のハーフバイキング付 ランチにはパン or ライスの他にスープ サラダ & ドリンクのハーフバイキングがつきます All lunches are served with bread, salad, soup, softdrink. HALF BUFFET MAIN DISH メインディッシュ BREAD or RICE SALAD パン又はライス カジュアルフレンチコース デザート付き
dinner_yaesu_1P
GRAND MENU Course Menu 3,500 5,150 8,200 A. B. A. B. A. B. C. A. B. C. A. B. A. B. A. B. Vegetables Cold Appetizers 1. Fried meat dumplings 7. 8. Assted cold appetizers Three kinds of cold appetizers 4,220
差込-スペシャルランチ
Special lunch set 9/1 9/31 Supervised by Mr.Tomoyuki Matsui appetizer Salad with vegetable from kyoto Maldon sea saltextra virgin olive oil and Lemon You can choose one from below Smoked salmon(trout or
Lounge_TarrifMenu_BF_ _ai
Weekday Breakfast Set 8:00 ~ 10:00 コーヒーまたは紅茶がセットになっております Served with choice of coffee or tea. ムニュナチュール 2,380 Menu Nature オーガニックジュース ( フルーツ & ベジタブル ) グリーンサラダフルーツヨーグルトサラダ スモークサーモン 生ハム イタリアンサラミホットサンド クロワッサン
RD90_Menu_1812
GRAND MENU 民以食為天 H2 MENU P1 Dumpling Pan Fried Gyoza Original Pan Fried Gyoza Curry Pan Fried Gyoza Shrimp FRIED Y02 RM 12 Y10 RM 12 Y11 RM 18 PAN Deep Fried Gyoza Original Deep Fried Gyoza Curry Deep
dinner
Menu Plat defini au choix 5,200 Amuse アミューズ 本日のアミューズを 1 品 1 kinds Amuse 本日の前菜 Today's Appetizer 下記より 1 品お選びください レンズ豆の軽いクリームスープ Cream soup lentil あさりのミネストローネ Minestrone 下記より1 品お選びください Today's Fish (Please
{.w._.p7_.....\.. (Page 6)
1 1 2 1 2 3 3 1 1 8000 75007000 4 2 1493 1 15 26 5 6 2 3 5 7 17 8 1614 4 9 7000 2 5 1 1542 10 11 1592 12 1614 1596 1614 13 15691615 16 16 14 15 6 2 16 1697 17 7 1811 18 19 20 1820 21 1697 22 1 8 23 3 100
bev_p1_
COFFEE Coffee (Hot Iced) Decaffeinated Coffee American Coffee-Mocha & Kilimanjaro- Café au Lait (Hot Iced) Caffè Latte (Hot Iced) Cappuccino (Hot Iced) Espresso OTHER Chocolaccino (Hot Iced) Carameccino
DINNER
Tapas 1,800 Assorted Uncured Ham 1,800 Assorted Forage Tapas 1,600 Soft Shell Crab (Egg, Milk, Wheat, Crab, Sour Cream, Sweet Chilie Sauce, Lime, Kale, Cilantro, Salt) 1,800 Crab Cake (Egg, Milk, Breadcrumbs,
The name Flora comes from Roman mythology Goddess of flower and spring. Flowers and fruits are used as a motif to represent the restaurant. In additio
The name Flora comes from Roman mythology Goddess of flower and spring. Flowers and fruits are used as a motif to represent the restaurant. In addition to the regular menu, Vegan and Gluten-free menu are
品川ディナー
Course First Vietnam Course Món ăn đặc sắc Việt Nam \4,000 per person, order from 2 people 2 người trở lên Fascination Vietnamese Course Những món ăn hấp dẫn Việt Nam \5,000 per person, order from 2 people
イタリアンダイニング ジリオン
Pasta Spaghetti with simmered Pork and Chestnuts in Bianco sauce Japanese Squash and Rcotta cheese Gnudi with Squash sauce Spelt Penne with salty Pacific cod and Turnip in Cream sauce Bolognaise Tesoro
Lounge Bar PRIVÉ - Lunch Menu ( )
プリヴェ ランチ Privé Lunch プリヴェ ランチ 本日のブイヨン グラスデザート コーヒーまたは紅茶が付きます All dishes are served with soup, verrine of the day and coffee or tea 3 種のスライダーバーガー A selection of 3 slider burgers 3,300 - 国産牛フィレ肉 オニオンコンフィ
DINNER_alacarte_1909
Longrain SIGNATURE COURSE 5800 ( 1p/+550 ) Longrain 3 ( 1p/+1 100 ) Longrain Drink Choose 1 item ( Hot / Iced ) ( Hot / Iced ) ( Hot / Iced ) ( +200) ( +300) DISHES ARE DESIGNED TO BE SHARED PLEASE BE
鉄板焼 RURI ディナーメニュー
奏 KANADE 前菜 本日のスープ 下記よりお肉をお選びください Please choose your steak below 京丹後産コシヒカリ又はお茶漬け Steamed rice Kyotango or Ochaduke Steamed rice from Kyotango You can change to a Garlic rice additional 1,200yen 赤出し / 香の物
メニュー|九州の米とあて「米九」
米九 料理長おすすめメニュー Special Menu 佐土原茄子浅漬け Delicious rice Cuisine Lightly pickled SADOWARA Eggplant Boiled SADOWARA Eggplant 400 800 Char-grilled Miyazaki local free-range chicken 1,400 佐土原茄子お浸し Chef Selected
bev_p1_
COFFEE Coffee (Hot Iced) Decaffeinated Coffee American Coffee-Mocha & Kilimanjaro- Café au Lait (Hot Iced) Caffè Latte (Hot Iced) Cappuccino (Hot Iced) Espresso OTHER Chocolaccino (Hot Iced) Carameccino
Lounge Bar PRIVÉ - Lunch Menu ( )
プリヴェ ランチ プリヴェ ランチ Privé Lunch 本日のブイヨン グラスデザート コーヒーまたは紅茶が付きます All dishes are served with soup, verrine of the day and coffee or tea 3 種のスライダーバーガー A selection of 3 slider burgers 3,300 - 国産牛フィレ肉 オニオンコンフィ
A little something for a friend or loved one, from Aman Tokyo.
T h e G i f t C o l l e c t i o n A little something for a friend or loved one, from Aman Tokyo. Aman Tokyo Juices Aman Tokyo s juices are pressed on Tanii Farm, nestled in Wakayama Prefecture, western
Gorgeous Natale Dinner ~Stuzzichini~ Assorted appetizer. ~Antipasto~ Terrine of foie gras garnished with Omar Catalana ~Pasta~ Homemade Tagliatelle St
Natale Dinner ~Stuzzichini~ Assorted appetizer. ~Antipasto~ Panna Cotta of Celeriac Shrimp&Squid on top ~Primo ~ Tagliolini Bianco with Pickled vegetable ~Carne ~ Stew of Beef cheek ~Dolce~ Fruits minestrone
Microsoft PowerPoint 年07月コースメニュー.ppt [互換モード]
1,200 円コース 季節の食材とイタリアを感じるリーズナブルなコースとなります 鹿児島県産鰻のフリッタータ Frittata of KAGOSHIMA Eel 枝豆とクリームチーズのサラダ Salad of Green Soybeans and Cream Cheese 彩り野菜のバーニャカウダ Bagna Cauda of Colorful Vegetables Pizza( ピッツァ ) 3
Espresso Bar / Hot & Cold Espresso / Espresso Macchiato Caffé Bebero Organic Green Tea Bebero Organic Green Tea Espresso Caffé Latté Italian Cappuccin
the second issue Fair Trade Mountain Gilla Coffee T M Wld class traditional Teas & Organic Herbal blends Urth Tea Brewing Tips Herbal Infusions Frute Teas Green & White Teas Black Teas Espresso Bar / Hot
メニュー|九州の米とあて「米九」
米九 料理長おすすめメニュー Special Menu Delicious rice Cuisine "Jikka Kurogi" Japanese beef tongue stew 1,800 Marinated deep fried Mehikari Deep fried Mehikari Chef Selected Rice 3 Kinds of Small Ateh Side Dishes
CASUAL RESORT DINING SERENA GRAND MENU
GRAND MENU Assorted Cold Hors d'oeuvre Appetizer Fried Chicken and French Fries Smoked Trout Salmon with Capers Today's Soup Cream of Corn Soup with Kernels Soup French Onion Soup Salad Caesar Salad Combination
メニュー|九州の米とあて「米九」
米九 料理長おすすめメニュー Special Menu Delicious rice Cuisine Bitter gourd Boiled in Soy Sauce Bittermelon is characterized by bitterness. We reduced the bitterness with dried bonito flakes sesame flavor. Hiyajiru
MergedFile
今月のメニュー MONTHLY MENU SEPTEMBER 2018 2 階 42 席 ( 全席禁煙 ) キッシュ QUICHE ミニグリーンサラダ付 with side green salad グラタン GRATIN ミニグリーンサラダ付 with side green salad レ ゾニオン ( グリルドオニオン モッツァレラ ローズマリー ) Grilled Onions, Mozzarella,
™…
Review The Secret to Healthy Long Life Decrease in Oxidative and Mental Stress My motto is Health is not all. But nothing can be done without health. Health is the most important requisite for all human
MF_OSR共通_Gmenu_1810
VEGAN DESSERTS For your Beauty & Health SOY-YOGUR BARK VEGAN TART WITH SEASONAL FRUIT CHOCOLATE FONDANT RAW CAKE 890 PUMPKIN & ALMOND MILK PUDDING 890 BEVERAGES VEGGIE SMOOTHIES FARMER S MADE 790 NO VEGETABLES
Napoli Pizza Rossa Margherita Tomato Sauce, Basil, Buffalo Mozzarella Marinara Tomoto sauce,basil,garlic,oregano,cherry Tomoto,and Semi dried Tomoto C
Appetizer Salvatore Cuomo & Bar Assorted Apetizer Assorted Ham Prosciutto and Mozzarella Tomato Bruschetta Marinated Octopus with Olive Marinated Seasonal Vegetables 150 200 Caprese Italian Fried Riceball
A Nutritional Study of Anemia in Pregnancy Hematologic Characteristics in Pregnancy (Part 1) Keizo Shiraki, Fumiko Hisaoka Department of Nutrition, Sc
A Nutritional Study of Anemia in Pregnancy Hematologic Characteristics in Pregnancy (Part 1) Keizo Shiraki, Fumiko Hisaoka Department of Nutrition, School of Medicine, Tokushima University, Tokushima Fetal
Monthly Menu のご提案
Monthly Menu のご提案 Vol.3 1 Monthly Menu のご提案 フレーバーシロップを使用したメニューを作る場合 まず コンセプトを明確にすることが一つの重要なポイントとなります キャラメルやヘーゼルナッツなど年間を通して人気の高いシロップもございますが それら定番メニューに加え 季節毎のシーズン限定メニューを作ることで 店舗独自の個性的なメニュー展開ができます January/1
R I C H G A R D E N STEAK APPETIZER SALAD HAMBURGER PIZZA RICE SANDWICH SWEETS
R I C H G A R D E N STEAK APPETIZER SALAD HAMBURGER PIZZA RICE SANDWICH SWEETS STEAK MENU +150 / +250 SIRLOIN STEAK 150g 1600 200g 2000 300g 2600 FILET STEAK 150g 2500 200g 3800 CHUCK FLAP 150g 1900 200g
untitled
SATO Kentaro Milk and its by-products are naturally nutritious food, and people in ancient Japan enjoyed tasting them as foods, drinks, or medicines. On the other hand, milk and its by-products were closely
LOUNGE
世界の銘茶コレクション ディルマ Presenting the t-series from Dilmah -シリーズ スリランカ 旧セイロン 初の紅茶ブランド ディルマがお届けする T-シリーズ は スリランカを含め 世界各地で採れる豊富な種類の紅茶から 上質で際立った 個性のあるものだけを 一つひとつ厳選した 銘茶コレクションです 色 香リ 味わいとも 世界各地の個性豊かな T ティー お茶 をお楽しみいただけます
GM_plustokyo_web_GMgattai
ecommend plustokyo Menu seafood platter / bbq grille seafood spaghetti / bagna cauda Seafood latter oyster / red shrimp/ crab / whelk shell / princess turban shell BBQ Grilled of " Mochi Buta" ork and
What Makes You Special? What Are Your Customers Needs? 3 How Do You Entertain Your Guests? 2
New Style Café Menu Creation with Da Vinci Gourmet & Jet Tea What Makes You Special? What Are Your Customers Needs? 3 How Do You Entertain Your Guests? 2 Why Da Vinci & Jet Tea? We Make You Special! Coffee
ああああ aaaaaaaa
STRESSED 2015/9/1- Lunch Set 11:30-20:30 Lunch Set ランチセット 1,250 お好みのベーカリーアイテム 1 種に 2 種のサラダが付いたランチセットです ( ベーカリーアイテムは下記よりお選び下さい ) Tuna & Avocado Panini 900 ツナとアボカドのパニーニ Ham & Cheese Baguette 900 ハムとチーズのバゲット
吉本ばなな『キッチン』英語版の研究
1. Introduction Kitchen 1 1 Kitchen Kitchen Kitchen Kitchen Megan Backus LOB Corpus, FLOB Corpus Kitchen 2. Hypothesis Introduction 2.1 Kitchen LOB Corpus, FLOB Corpus Kitchen 1 I, my, me, mine, myself
Microsoft PowerPoint 年08月コースメニュー_Rev1.ppt [互換モード]
1,200 円コース 季節の食材とイタリアを感じるリーズナブルなコースとなります 鰻とチーズのスティック揚げ Fried Sticks of Eel and Cheese レバーペーストと無花果のパニーニ Panini (Hot Sandwich) of Liver Paste and Fig Insalata( サラダ ) 彩り野菜のバーニャカウダ Bagna Cauda of Colorful
29 28 39 1936 Acquiring technique and forming character in physical education after 1936 Analysis of articles of Kenji Shinozaki FUJIKAWA Kazutoshi The United Graduate School of Education Tokyo Gakugei
メニュー|九州の米とあて「米九」
米九 料理長おすすめメニュー Special Menu Delicious rice Cuisine Bitter gourd Boiled in Soy Sauce Bittermelon is characterized by bitterness. We reduced the bitterness with dried bonito flakes sesame flavor. Hiyajiru
wine_p 白、甘
SPAIN FAIR RECOMMENDED DRINKS RECOMMENDED DRAFT BEER 1,200 1,426 Estrella Galicia RECOMENNDED COCKTAIL Valencia - Apricot Brandy,Orange Juice,Orange Bitter Rebujito - Dry Sherry,7up Floral Spritzer - Dry
はこだて亭_グランドメニュー
Charbroiled Our charbroiled seafood Available from 1 order. Charbroiled King Crab Charbroiled Great Tellin (2 pieces) Charbroiled Abalone (1 piece) Charbroiled Scallop (1 piece) 3,024 486 Charbroiled Large
web dinner
Nabe Promotion Globefish Amuse Globefish, assorted vegetables Rice porridge and Japanese pickles Fruits 17,000 Globefish course Globefish sashimi, fried globefish Globefish, assorted vegetables Rice porridge
DAY )
Food makes difference ) DAY ) & BKC...... :: :: :: /) / ) /) / / ) ) BKC KIC BKC no. p. ..) no. UNIV COOP - The Current Situation and Issues of the Eating Habits Diet of Ritsumeikan University Students
Microsoft Word - CE_LN_DN_Spring2012.doc
A La Carte お好みの組み合わせをお楽しみください Your choice of coffee or tea included お食後にコーヒーまたは紅茶をご提供いたします 2 courses Fish or Meat - Dessert 魚料理または肉料理 - デザート 2,950 2 courses Appetizer - Fish or Meat 前菜 - 魚料理または肉料理 3,200
Microsoft Word - ○リリース【16春夏】生パック ステーキ・生姜焼
2016 年 2 月 18 日 生パック製法 で素材の鮮度と風味が活きる 2016 年 3 月 1 日 ( 火 ) 新発売 モランボン株式会社 ( 本社 : 東京都府中市代表取締役社長 : ジョン ピョンヨリ ) では 精肉売場向け商品として 鮮度と風味にこだわった 生パック製法 で作り上げた ワンランク上のステーキソース 同ステーキおろしぽん酢 さらに 贅沢な生姜の風味が楽しめる 同生姜焼のたれ
