2 救 護 所 に 案 内 する ( 日 ) 救 護 所 にご 案 内 します 一 緒 に 来 てください ( 英 ) I will take you to the first-aid center. Please come with me. (ス) Lo (la) voy a llevar al



Similar documents
การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ

My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc

<8A6F82A682BD82A297708CEA CEA95D22E786C73>

aadqoyoyvvyu tjnusuuu'tuburir:ro rit:rtnr:sir::ociua'6u.rurfm:uayr]r:rrnr:sir:roryur.j:u?1?u rj:yqr'rtj tedblo J olg rnolrinr:rfrtfiunr:n:roirrnradr:r

PowerPoint Presentation

PowerPoint プレゼンテーション

5) ILO ILO-ARTEP 1988 pp ILO ILO 90 TDRI TDRI Pawadee 1982 Igel Somboon 2001 Pattana 1995 Sirisamband 1994 Supaporn 1998 Sopa

đo s p x p các từ hoặc c m từ đ hoàn thành câu * á đ m ngữ p áp được chọn sẽ thuộc các nội dung về: Trợ từ, kính ngữ, các m u câu theo đ o rì độ g N ậ

AAP_08.indd

1

修論本文_Final_2014Dec9

タイ意匠出願の手引き ( 初級編 ) 一般社団法人日本デザイン保護協会

PowerPoint プレゼンテーション

泰日経済技術振興協会主催 Technology Promotion Association(Thailand-Japan) 在タイ日本人経営者 管理者対象 3 ステップでタイでの輸出入のことがよくわかる! 2019 年度前期タイ輸出入セミナー 基礎知識編 5 月 28 日 ( 火 ) 実務応用編 6

Đề cao tính đa dạng hóa ม งเนนความหลากหลาย

No. -. 研究ノート 2 The Sound-Symbolic System of Thai Language: With a Focus on the Tones SUMIDA Atsuko While no one may contest the Saussure s theory abou

多言語自動翻訳アプリ.indd

untitled

資料 4 東京都が使用する感染症の 普及啓発リーフレット等

fi ru oaoa rz qrl*lcqd fl :1] fl 'EV\ 9LrU',tlJ il%u I da4a Fl1JU:ltnr5LQAll?\:Y Lfl UTFI do?"1::191!e a ffurrnr loddo ornr:ior]:voraun-nd riu a vu-io

2 目次 1. はじめに 2. 研究目的 3. 先行研究 4. 研究方法 4.1 アンケート調査 予備調査 本調査 4.2 分析方法 5. 結果 6. まとめ 7. 参考文献

2006年4月10日発行 第34号

表紙_日→タイ併記_120914

W06_viet01


Microsoft Word - CLM-kanda25

English Tiếng

日本語 日本文化研究 第 27 号 (2017) 手伝うことについての重い依頼に対する 断り の日タイ対照研究 親疎関係による分析 プーンウォンプラサートタニット 1. はじめに我々が他者とコミュニケーションを円滑に行うには 人間関係 相手の社会的地位などの社会文化的コンテクストに配慮し 適切な表現


Q. 画 像 サイズはどのネットワークでも 5 種 類 表 示 することができますか? Q. Có thể hiển thị cả 5 loại cỡ ảnh ở bất kỳ mạng internet nào à? A. ネットワーク 速 度 により 表 示 される 画 像 サイ

3 การดำเนินธุรกรรม

AAP_07.indd

AAP_10.indd

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

がいこくじんでんわ外国人のための電話 むりょうほうりつそうだんかいつうやくつ無料法律相談会 ( 通訳付き ) 2018 年 4 月 9 日版日本語 にゅうかんかんけいざいりゅうしかくかていもんだいりこん入管関係 ( 在留資格など ), 家庭問題 ( 離婚 養育費 みばらい未払 かいこ ろうさい たも

タイ 人 の 怒 り 対 処 方 略 と 価 値 観 を 代 表 する 研 究 者 であるAveril [1980]は 感 情 は 個 人 とその 文 化 の 両 方 の 構 築 物 であると 定 義 づけ ている[cf.コーネリアス 1998: 199] つまり 人 間 は 文 化 が 異 なって

2019年4月22日版 日本語 がいこくじん で ん わ むりょうほうりつそうだんかい つうやく つ 外国人のための電話無料法律相談会 通訳付き にゅうかんかんけい ざいりゅう し か く か て い もんだい りこん よういくひ そうぞく ろうどうもんだい ちんぎん 入 管 関係 在 留 資格など

I. 1897

意識_ベトナム.indd

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

AAP_06.indd

(各課で使えるアイディアや工夫)

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

mokuji サー ラ バン toukou 1 とうこう ไ ป โ ร ง เ ร ย น ohayou サ ワッディー おはよう ส ว ส ด okurete おくれて chotto ちょっと gomenne パイ ロン リイエン ごめんね ข อ โ ท ษ (นะ ナ) ท m

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

TERA_2016

kouhouyazu16

zubzub.indd

Thai_out.indd

:. 蔿 蔿 蔿 蔿, 蔿

特許庁委託事業 タイ知的財産局が提供する産業財産権データベースの調査報告 2018 年 3 月 日本貿易振興機構 (JETRO) バンコク事務所知的財産部 1

スライド 1

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

横浜市立中央図書館タイ語の本リスト (2017 年 7 月現在 ) 番号 せいきゅうきごう請求記号 しょめい書名 すいぎゅうタイ語の本 -1 EG ไม อยากเป นควาย 水牛にはなりたくない にほんごやくしょめい日本語訳書名 ISBN わたしタイ語の本 ฉ นอย

ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Gặp gỡ mọi người もくひょう目標 Mục tiêu にちじょう 1 日常のあいさつができる Chào hỏi thông thường được じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Tự giới thiệu được ができる ひこ

( 二 ) 概要 국가기록원, 위의사이트. 검색일 도입배경, 국민재난안전포털, jsp 검색일 2


GT-Air Ⅱ asia表1-4_190128

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

GASTRO I ม าฮ อ ทอดม นป หม ย างใบชะพล ยำส มโอปลาแซลมอนรมคว น Seasonal fresh fruit topped with caramelized minced chicken, ginger and peanut.* Savoury

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt


Contents

1807_エラワン_グランドHP用

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

<4D F736F F D208D4C8D9089A1956C E95B68F91>

JetroASEAN2016Patent

プリント

J-Cruise II 表1-4

目次 Ⅰ 事業概要 Ⅱ タイ国際旅行博覧会 TITF#2概要 3 Ⅲ 開催会場 ブース状況 5 Ⅳ 実施日の写真 Ⅴ ブース装飾 運営 5 Ⅵ リーフレット作成 22 Ⅶ アンケート調査 36 Ⅷ 広告掲載 68 Ⅸ 併設商談会 8 Ⅹ セールスコール 85 Ⅺ 旅行商品造成 販売実績 92 Ⅻ ま


THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

2

v_01

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t


<955C8E862E6169>

目次 事業概要 2 博覧会 3~12 広告掲載 13~16 リーフレット作成 17~20 Facebook 施策 21 ブース問い合わせ内容 22~23 事業アンケート調査 24~70 セールスコール 71~76 販売実績 77 まとめと今後の提言 78 1

大阪大学大学院言語文化研究科日本語 日本文化専攻 日 タイ推量表現にかかわる認識的モダリティ形式 現実と推論が異なる場合の ハズダ ラッタナポンピンヨ プラッチャヤポーン 1. はじめに 日本語の推量表現について習得する際 タイ人学習者は一対一の意味で学ぶ その中で ハズダ は タイ語の に相当する

23 JAXA RESTEC BMA JICA 2

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

PTB TV 2018 ver 8

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747

り明確に説明することができる 他言語の概念や論理を持ち込むことで 別の視点からあるいは異なる原理によってその形式の意味を記述することが可能となるからである そこで本稿は対訳コーパスを利用して タイ語の を含む表現とその日本語の対応部分を照合し の意味体系についての明示的説明を試みる しかし注意しなけ

新規文書1

OITA-Manual_H1

Microsoft Word - ThaiDictionaries

アンサナーからのお 願 いとお 知 らせ ベジタリアンの 方 や 嫌 いな 食 材 がある 場 合 は 事 前 にお 知 らせください 辛 さはお 客 様 のご 希 望 により 調 整 します 当 店 では 全 て 注 文 を 受 けてから 一 つ 一 つ 手 作 りのため 料 理 を 準 備 する

Hello

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn

2015 年 1 月 20 日, 閣 議 において 水 資 源 法 案 が 承 認 された 1 長 い 間,その 成 立 が 待 たれている 法 案 である タイは 洪 水 災 害 がかなりの 頻 度 で 発 生 するにもかかわらず, 水 資 源 管 理 に 関 する 統 合 され た 法 的 枠

1 ページ

Transcription:

1 理 解 できる 言 語 の 確 認 ( 日 ) あなたが わかることばは どれですか? ( 英 ) What language can you speak? (ス) Qué idiomas sabes hablar? ( 中 ) 你 会 说 哪 种 语 言? (ポ) Que línguas você fala? (ハングル)당신이 할수 있는말은 무엇입니까? (タガログ)Anong lenggwahe po ang alam nyo? (タイ) ค ฌพ ดภาษาอ ไร คระบ/ค? (ベトナム)Bạn nói được tiếng gì 日 本 語 (にほんご) 英 語 (English) スペイン 語 (Español) 中 国 語 ( 中 文 ) ポルトガル 語 (Português) ハングル(한글) タガログ 語 (Tagalog) タイ 語 (ภาษาไทย) ベトナム 語 (Tiếng Việt)

2 救 護 所 に 案 内 する ( 日 ) 救 護 所 にご 案 内 します 一 緒 に 来 てください ( 英 ) I will take you to the first-aid center. Please come with me. (ス) Lo (la) voy a llevar al centro de primeros auxilios. Me podría acompañar? ( 中 ) 请 跟 我 到 急 救 所 (ポ) Vou leva-lo (la) para o centro de primeiros socorros. Poderia acompanhar-me? (ハングル)구호장소에 안내하겠습니다 함께 와 주세요 (タガログ)Dadalhin ko po kayo sa senter ng first aid. (タイ) ผม/ด ฉะน จ พาค ฌไปสถานท ปร ถมพยาบาล คระบ/ค กร ฌาตามมาด วย คระบ/ค (ベトナム)Tôi sẽ hướng dẫn cho bạn nơi cứu hộ Xin hãy đến cùng với tôi

3 ほしいもの を 支 給 する 時 間 を 知 らせる ( 日 ) 時 分 から 配 ります それまで 待 っていてください ( 英 ) That will be distributed at :. Please be patient until then. (ス) Serán distribuidas a las : hs. Por favor aguarde con paciencia hasta entonces. ( 中 ) 从 点 分 开 始 配 给, 请 稍 等 (ポ) Serão distribuidas às : hs Por favor aguarde com paciência até então. (ハングル) 시 분에서 배급하겠습니다 그 때 까지 기다려 주세요 (タガログ)Ipamimigay po ang mga yan sa ganitong oras :. Maghintay lang po tayo. (タイ) จ แจกตะ งแต : คระบ/ค กร ฌาอดทนรอหน อยน คระบ/ค (ベトナム)Sẽ cấp phát vào lúc giờ phút Xin hãy chờ đến lúc đó

4(その1) ほしいもの を 今 支 給 できないことを 知 らせる ( 日 ) は 今 ここに ありません 時 分 頃 届 きます いつ 届 くか わかりません ここに 届 いたら 知 らせます ( 英 )We do not have any. That will arrive at :. I don t know when that will arrive. I will notify you when it does. (ス)No tenemos en este momento. Llegarán a las : hs. No sabemos cuando llegarán. Les avisaremos cuando lleguen. ( 中 ) 现 在 没 有 将 在 点 分 送 来 现 在 还 不 知 道 什 么 时 候 会 送 来 送 来 之 后 我 们 会 通 知 你 (ポ)Não temos neste momento. Chegarão às : hs. Não sabemos quando chegarão. Nós o avisaremos quando chegarem.

4(その2) ほしいもの を 今 支 給 できないことを 知 らせる ( 日 ) は 今 ここに ありません 時 分 頃 届 きます いつ 届 くか わかりません ここに 届 いたら 知 らせます (ハングル) 는(은) 지금 여기에 없습니다 시 분쯤 도착합니다 언제 도착할 지 모릅니다 여기에 도착하는대로 알려드리겠습니다 (タガログ)Wala po kami nyan sa ngayon. Darating po yan sa ganitong oras :. Hindi po namin alam kung kailan darating yan. Pag dumating agad po naming ipag-bibigay alam sa inyo. (タイ) ตอนน ท น ไมม น คระบ/ค จ มาถ งตอน : คระบ/ค จ มาถ งเม อไรก ยะงไม ทราบ คระบ/ค พอมาถ งแล วจ แจ งให ทราบน คระบ/ค (ベトナム), bây giờ ở đây không có Khoảng giờ phút, sẽ được gửi tới Không biết lúc nào mới đước gửi tới Lúc nào tới tôi sẽ thông báo

5(その1) 安 否 確 認 ( 日 ) 市 ( 町 村 )の 災 害 対 策 本 部 に 安 否 確 認 を 依 頼 しました 何 か( 新 しいことが) わかったら 知 らせます ( 英 )We have requested a safety confirmation from the Disaster Prevention Headquarters in City (town / village). When we receive any information, we will inform you. (ス)Hemos pedido a la Comisión de Prevención de Desastre, la confirmación del estado de bienestar en la ciudad de (pueblo aldea). ( 中 ) 我 们 已 经 请 市 ( 町 / 村 ) 的 灾 害 对 策 总 部 确 认 安 否 有 任 何 消 息 我 们 会 通 知 您 (ポ)Já pedimos a confirmação da segurança para a Comissão de Prevenção de Desastres da cidade de ( bairro vila).

5(その2) 安 否 確 認 ( 日 ) 市 ( 町 村 )の 災 害 対 策 本 部 に 安 否 確 認 を 依 頼 しました 何 か( 新 しいことが) わかったら 知 らせます (ハングル) 시(마지 무라)의 재해대책본부에 안부확인을 의뢰했습니다 뭔가 (새로운소식) 아는대로 알려 드리겠습니다 (タガログ)Humihingi pa po kami ng kumpirmasyon galing sa punong opisina ng Disaster prevention. Pag meron na kaming impormasyon agad po naming ipagbibigay alam sa inyo. (タイ) ราขอให ทางศ นย จะดการภะยพ บะต ของอ าเภอ ตรวจย นยะน ความปลอดภะยแล ว คระบ/ค ถ าม ข าวคราวเพ มเต ม จ แจ งให ทราบทะนท คระบ/ค (ベトナム)Đã nhờ bản bộ đối sách về thiên tai của thành phố (thị trấn, thôn xã)xác nhận dùm về sự an toàn. Nếu có tin tức gì mới, chúng tôi sẽ thông báo.

6 通 訳 ボランティア ( 日 ) 通 訳 は 月 日 時 頃 ここにきます それまで 待 ってください ( 英 )An interpreter will be here at approximately : on /. Please be patient until then. (ス)Un intérprete llegará el aproximadamente a las : el día /. Por favor aguarde con paciencia hasta entonces. ( 中 ) 翻 译 人 员 会 在 月 日 点 到 这 儿 来 请 耐 心 等 候 (ポ)Um intérprete chegará aproximadamente às : do dia /. Por favor aguarde com paciência até então. (ハングル)통역은 월 일 시쯤 여기에 옵니다 그때까지 기다려 주세요 (タガログ)May darating pong interpreter sa ganitong oras : sa ganitong araw /. Maghintay lang po tayo. (タイ) ล ามจ มาท น ตอน : วะนท เด อน คระบ/ค กร ฌาอดทนรอหน อยน คระบ/ค (ベトナム)Thông dịch sẽ đến đây vào khoảng tháng,ngày, giờ Xin hãy chờ đến khi đó

7 簡 単 なあいさつ 集 おはようございます こんにちは こんばんは ありがとう どういたしまして 英 語 Good Morning Hello Good Evening Thank you Your welcome グッド モーニング ハロー グッド イブニング サンキュー ユア ウェルカム スペイン 語 Buenos Dias Hola Buenas Tardes Gracias De nada ブエノス ディアス オラ ブエーナス タルデ グラシアス デ ナーダ ス 中 国 語 早 上 好 你 好 晩 上 好 謝 謝 不 客 気 ザオシャン ハオ ニイ ハオ ワンシャン ハオ シエ シエ ブー カーチ ポルトガル 語 Bom dia Boa tarde Boa noite Obrigado( 男 性 ) De nada ボン ヂーア ボア タルヂ ボア ノイチ オブリガード デ ナーダ Obrigada オブリガーダ ハングル 안녕하세요 안녕하세요 안녕하세요 감사합니다 천만에요 アンニョン ハセヨ アンニョン ハセヨ アンニョン ハセヨ カムサ ハムニダ チョンマネヨ タガログ 語 Magandang umaga magandang hapon magandang gabi maraming salamat walang anuman マガンダン マガンダン マガンダン マラミン ワラン アヌマン ウマーガ ハーポン ガビ サラマッ タイ 語 ( 男 性 ) ( 男 性 ) ( 男 性 ) ( 男 性 ) ( 男 性 ) สวะสด คระบ สวะสด คระบ สวะสด คระบ ขอบค ฌคระบ ไม เป นไรคระบ サワッディー サワッディー サワッディー コーブクン マィペンラィ สวะสด ค สวะสด ค สวะสด ค ขอบค ฌค ไมเป นไรค サワッディーカ サワッディーカ サワッディーカ コーブクンカ マィペンラィカ ベトナム 語 xin chào. xin chào. xin chào. Cám o'n. Không có gì. シン チャーオ シン チャーオ シン チャーオ カム オン ホン コー チー