第 17 章 (Nederlands)は ゲルマン 語 族 に 属 し ドイツ 語 と 英 語 の 中 間 にあるといえます 様 々な 方 言 がありますが 標 準 語 はハーレム の 言 葉 を 基 本 としています また 北 部 フリースラントではフリージア ン 語 が 話 されています(45 万 人 ) オランダ 人 の 75%が 英 語 を 話 すと 言 われますが 公 式 文 書 や 表 示 お 知 らせなど だけで 書 かれていたり 言 われたりすることが 多 いので の 基 礎 知 識 は 日 常 生 活 の 助 けになるでしょう 1. 発 音 母 音 大 きく 分 けて 長 母 音 短 母 音 二 重 母 音 に 分 かれます 厳 密 に 言 え ば どの 母 音 も 日 本 語 のそれとは 違 うのですが -i-, -e-, -a-, -o-, -oe-で 書 き 表 される 母 音 は それぞれイ エ ア オ ウ(ウー)と 発 音 すれば 通 じます 長 母 音 は 普 通 同 じアルファベットを 繰 り 返 します ( 例 :a aa)が -i-の 長 母 音 は-ie-と 綴 ります また 音 節 が 母 音 で 終 わる 開 音 節 の 場 合 はそのままで 長 母 音 となります(e-ten, lo-pen など) 例 :appel アッペル りんご aap アープ 猿 apen アーペン 猿 ( 複 数 ) orgel オルヘル オルガン oor オール 耳 oren オーレン 耳 ( 複 数 ) ik イク 私 iets イーツ 何 か また 二 重 母 音 は 綴 りで 言 えば -ou-/-au-,-ei/-ij-, -ui-の 三 つ -ou-と-au-は 普 通 アウ で 大 丈 夫 です -ei- と-ij-は エイ と アイ のちょうど 中 間 位 の 発 音 となります 例 : auto アウトー/オウオー 自 動 車 オランダ 暮 らしの 便 利 帖 1
oud アウト 古 い klein クライン 小 さい ijs アイス アイス 氷 母 音 の 中 で 日 本 人 にとって 問 題 なのは-u-, -eu-, -ui-でしょう * -u- フランス 語 やドイツ 語 にも 見 られる 母 音 です まず エー と 発 音 し ながら 舌 はそのままにし 唇 だけを 丸 めて ウ の 形 にします ユ とも ウ ともつかない 音 になれば 正 解 長 母 音 は それをそのまま 伸 ばします 本 書 では 原 則 として"ユ"あるいは"ウ" 音 で 表 記 しました 例 : bus ビュス バス buren ビューレン 隣 近 所 zuur ズュール 酸 っぱい rundvlees ルントフレース 牛 肉 *-eu- この 音 を 仮 名 で 表 わすのは 不 可 能 でしょう エー と 言 いながら 唇 の 形 だけ オ に 変 化 させてみて 下 さい 実 に 曖 昧 な 何 とも 言 えない 音 となります 例 : neus ノゥース 鼻 keuken コゥーケン 台 所 deur ドュール ドア kleur クルゥール 色 *-ui- これも 仮 名 を 当 てるのは 非 常 に 困 難 です 上 の-eu-と ア の 中 間 音 から 舌 の 位 置 だけ イ に 移 していきます アウ と アユ の 中 間 の 音 です 例 : muis マウス ねずみ huis ハウス 家 tuin タウン 庭 ruim ラウム たっぷり 2 オランダ 暮 らしの 便 利 帖
子 音 のほとんどの 子 音 は それほど 難 しくはありません 日 本 人 がいつも 苦 手 とする-l-と-r-も 特 徴 のある-r-をちゃんと 発 音 するよう にすれば 区 別 できます ドイツ 語 あるいはフランス 語 の-r-でもいいです が 巻 き 舌 ぎみに 発 音 してみましょう -v-と-f-は 特 に 強 調 する 時 以 外 は 同 じように 発 音 されます また -d-,-b- は 語 尾 ではそれぞれ-t-, -p-の 音 となります 例 : vijf ファイフ 5 fles フレス びん Nederland ネーデルラント オランダ ik heb ~ イク ヘブ~ 私 は~を 持 っている ただひとつ 難 しいのは-g-と-ch-の 音 でしょう 厳 密 には 前 者 は 後 者 の 有 声 音 ですが 普 通 の 会 話 ではほとんど 同 じに 聞 こえます 咽 の 奥 の 方 から 息 を 強 く 吐 き 出 して 発 音 しますが 強 いて 仮 名 で 表 わすなら ハ 行 に 相 当 するでしょうか その 場 合 フ はあくまでも-hu-であり-fu- ではありません 例 : dag ダッハ 今 日 は/さようなら geld ヘルト お 金 brug ブリュフ 橋 kachel カッヘル ストーブ echt エフト 本 当 に school スホール 学 校 schouder スハウダル 肩 *-sch-は 普 通 -s-と-ch-を 両 方 発 音 しますが 語 尾 に 来 る 時 は-s-のみ 発 音 します 例 : Den Bosch デンボス Russisch ルシス ロシア 語 オランダ 暮 らしの 便 利 帖 3
2. の 辞 典 日 本 の 辞 典 講 談 社 辞 典 ( 蘭 日 辞 典 ) (Kodansha's Nederlands-Japans Woordenboek) 講 談 社 発 行 Nederlands Woordenboekje voor 6000 woorden 大 学 書 林 発 行 和 蘭 用 語 集 Japans-Nederlandse Woordenlijst( 佐 倉 日 蘭 協 会 ) 蘭 英 英 蘭 辞 典 Wolter's Woordenboek Nederlands/Engels, Engels/Nederlands Kramer's Woordenboek Nederlands/Engels Engels/Nederlands 翻 訳 サイト https://translate.google.com 3. 敬 称 一 般 敬 称 mijnheer(ムネアー) = Mr. 氏 De heer (ドゥ ヘール)= Mr. ~ 様 mevrouw(ムフラウ) = Mrs./Ms. 成 人 女 性 mejuffrouw(ムユフラウ)= Miss 嬢 4 オランダ 暮 らしの 便 利 帖
学 位 prof.(プロフェッソール)= Prof. 教 授 dr.(ドクター) = Dr. 博 士 drs.(ドクトランデュス) = M.A. 修 士 mr.(メースター) = M.A. 法 学 修 士 ir.(インジニオール) = M.A. 工 学 修 士 ing.(インジニオール) = 技 師 ( 学 士 レベル) 爵 位 koning/koningin(コーニング/コーニンギン= 王 女 王 prins/prinses (プリンス/プリンセス) = 王 子 大 公 / 王 女 大 公 妃 graaf/gravin (フラーフ/フラフィン = 伯 爵 / 夫 人 baron/barones (バロン/バロネス) = 男 爵 / 夫 人 jonkheer (ヨンクヘアー) = 爵 位 を 持 たない 男 子 貴 族 jonkvrouw (ヨンクフラウ) =Lady 貴 族 令 嬢 ridder (リダー) =knight 騎 士 学 位 爵 位 は 名 刺 その 他 の 文 書 に 使 います また 手 紙 の 宛 名 にはタイトルによって 付 ける 形 容 詞 を 使 い 分 けます 複 雑 で 使 いこなすのが 難 しいのはオランダ 人 にとっても 同 様 らしく ビ ジネス 手 帳 などにはその 一 覧 表 が 載 っています 例 : Hooggeboren Heer X 高 貴 な 生 まれのX 氏 =X 閣 下 De Hooggeleerde heer X 学 識 あるX 氏 =X 教 授 殿 De Weledelzeergeleerde heer Dr.X 博 士 号 を 持 つ 人 =X 博 士 殿 De Edelachtbare Heer X 尊 敬 すべきX 氏 ( 市 長 や 司 法 家 に 対 して) オランダ 暮 らしの 便 利 帖 5
4.アルファベットの 綴 り 方 Wilt u uw naam even spellen? お 名 前 を 綴 って 頂 けますか 電 話 などで 名 前 や 住 所 をスペルアウトする 時 覚 えておくと 便 利 です (v=ファン) A van Anton/Anna アーv アントン/アナ B van Bernard ベーv ベルナルド C van Cornelis セーv コルネーリス D van Dirk デーv ディルク E van Eduard エーv エデュワルド F van Ferdinand エフ v フェルディナント G van Gerard ヘーv ヘーラルト H van Hendrik ハーv ヘンドリック I van Izaak イーv イザーク J van Jan/Johannes イェーv ヤン/ヨハネス K van Karel カーv カレル L van Lodewijk/Leo エル v ロードヴァイク/レオ M van Maria エム v マリア N van Nico エヌ v ニコ O van Otto オーv オットー P van Pieter ペーv ピーター Q van Querido キューv クエリド R van Rudolf エル v ルドルフ S van Simon エス v シモン T van Theodoor テーv テオドール U van Utrecht ユーv ユトレヒト V van Victor フェーv フィクトール W van Willem ヴェーv ヴィェム X van Xantippe イクス v クサンティッペ IJ van Ijmuiden アイ v アイマウデン(または Lange IJ ラングアイ) Y van Ypsilon イーv イプスィロン(または Igrek イーグレック) Z van Zaandam ゼット v ザーンダム 6 オランダ 暮 らしの 便 利 帖
5. 略 語 新 聞 雑 誌 などでよく 見 かける 略 語 です a.s. aanstaande 次 の a.u.b. alstublieft お 願 いします b.v. / bv. / bijv. bijvoorbeeld 例 例 えば d.w.z. dat wil zeggen すなわち e.a. en andere(n) 等 その 他 enz. / etc. enzovoort / etcetera など i.p.v. in plaats van の 代 わりに jl. jongstleden 最 近 の ll. laatstleden 去 る L.S. Lectori Salutem / de lezer gegroet 読 者 の 言 葉 諸 君 m.a.w. met andere woorden 要 するに mej. mejuffrouw 未 婚 の 女 性 Mevr. / mw. mevrouw 既 婚 の 女 性 M.H. Mijne Heren 諸 氏 ( 君 ) Mij. maatschappij 株 式 会 社 m.i.v. met ingang van 日 から 始 まる n.a.v. naar aanleiding van について に 関 して N.B. Nota Bene / let goed op 注 意 せよ n.l. namelijk 即 ち o.a. onder andere 他 にも opm. opmerking 注 目 p. / pag. pagina 頁 p.a. per adres 気 付 P.S. Post Scriptum / naschrift 追 伸 s.v.p. s il vous plait / alstublieft お 願 いします t.a.v. ten aanzien van について t.a.v. ter attentie van 宛 t.o.v. ten opzichte van に 対 して t.z.t. te zijner tijd その 時 にまた vb. voorbeeld 例 例 えば v.chr. voor Christus 紀 元 前 verg. / vg. vergelijk 比 較 せよ z.g. / zgn. zogenaamd(e) 所 謂 z.o.z. zie ommezijde 次 裏 頁 へ オランダ 暮 らしの 便 利 帖 7
6. 買 い 物 時 の 会 話 例 Mag ik een winterjas even bekijken? 冬 のコートを 少 し 見 てもいいですか? Ik zoek een warme winterjas. 暖 かい 冬 のコートを 探 しています Waar hangt de jas? コートは 何 処 にかかっていますか? Deze jas is voor mij te groot. このコートは 私 には 大 き 過 ぎます Hebt u de jas een maat kleiner? か? 一 サイズ 小 さなコートはあります Heeft u een kinderfiets / een tas? 子 供 の 自 転 車 はありますか? Hoeveel kost de jas(deze)/het boek(dit)/de fiets/de tas? コート 本 自 転 車 鞄 はいくらですか? Het(dit,dat) / Hij(deze,die) kost 135 Euro. これは 135 ユーロです Ik heb briefjes van 50 euro, 10 euro en 5 euro in mijn portemonnee. 50 10 5 ユーロ 紙 幣 が 財 布 にあります ``````````````````````````````````````````````````````````````` een briefje van 5 euro/10euro/50eruro/100euro. 5 10 50 100 ユーロ 札 de munten, het papiergeld, het briefje,de cent,de stuiver het dubbeltje 小 銭 紙 幣 札 セント 玉 5セント 玉 10 セント 玉 *ギルダー 紙 幣 時 代 の 名 残 りとして 以 下 の 小 銭 の 名 称 が 使 われる 事 があります 1 euro = 10 dubbeltjes(10x 0,10), 1 dubbeltje is 10 cent( 0,10) 1 ユーロは 10 ダブルチェ 1 ダブルチェは 10 セント 1 stuiver is 5 cent, 1 dubbeltje is 2 stuivers 1 スタウファーは 5 セント 1 ダブルチェは 2 スタウファー 8 オランダ 暮 らしの 便 利 帖
```````````````````````````````````````````````````````````````` Mag ik betalen? Ik wil de rekening. Hier is 135 euro. Ik betaal hier 135. Mag ik een BTW bon? 支 払 います 勘 定 してください 勘 定 請 求 書 をください 135 ユーロ(の 支 払 い)です ここに 135 ユーロ 支 払 います VAT 税 記 載 の 領 収 書 をお 願 いします 7. の 勉 強 に 便 利 なサイト Dutch Language Web site( 英 語 ) についての 一 般 的 な 知 識 を 学 べます Dutch language schools, dictionary, words and other resources about Dutch. http://www.dutchlanguage.info/ Study in Holland / Learn Dutch オランダで 勉 学 に 励 む 学 生 を 対 象 にしたサイトですが オランダ 語 の 勉 強 の 仕 方 や 学 校 の 紹 介 もあります Hoi Holland という 携 帯 電 話 に App をフリーダウンロードしてゲーム 感 覚 で 学 ぶことがで きる 基 礎 講 座 も 紹 介 されています https://www.studyinholland.nl/practical-matters/learn-dutch オランダ 暮 らしの 便 利 帖 9