Similar documents
- ل ك ن الس اع ة الا ن ال ثان ي ة ا لا خ م س د ق اي ق. ا ر يد ا ن ا ص ل ع ن د ف ت ح الب اب ل ك ي لا ي ك ون ك ث ير م ن الا ز د ح ام ا ن ا ن س ت ط

JNTO.indd

enb2708a.pdf

CCB-ARA-L ISBN All information in this document is subject to change without notice. This document is provided for inform

صورة الغالف: يمر سكة حديد موكا عرب نفق من أزهار الكرز وزهور بذور اللفت أثناء فصل الربيع. )الصورة: ناكاي سييا( نافذة عىل اليابان 2017 no. 20 نيبونيكا n

no 15 املحتويات نيبونيكا niponica هي مجلة يتم نرشها باللغة اليابانية وست لغات أخرى )العربية والصينية واإلنجليزية والفرنسية والروسية واألسبانية( وتهدف

صور الغالف: يتم تقديم الفعاليات التقليدية والسمات األخرى للفصول األربعة بدء ا من شهر يناير إىل شهر ديسمرب. )الصور: رشكة أمانا إميجز )PIXTA خصائص متميز

niponica18A_H1_G.indd

املجلس العاملي للطاقة احتل املجلس العاملي للطاقة الصدارة يف مناقشة حوارات جدل الطاقة خالل ما يقارب قرن من الزمان حيث قام بتوجيه األفكار وقيادة األعامل

4002 / 07 / 06 Arabjapan 本書は日本で学んだり 住んだり 旅行したりする際に必用となる様々な情報を掲載しています 全 558 ページで 次の 26 章から成っています この本の対象者は 学生 日本在住者 旅行者としております 第 1 章日本について 日本の気候 祭日 通貨等

مالحظات االستخدام معلومات السالمة يهدف شكل صاعقة البرق التي تنتهي بسهم داخل مثلث متساوي األضالع إلى تنبيه المستخدم إلى وجود فولتية خطيرة غير معزولة دا

Certified Public Accountants & Business Consultants License No. 502 PO. Box Jeddah21444 Tel.: / Fax: Jeddah - Kingdom of

مالحظات االستخدام معلومات السالمة ي نبه رمز عالمة ضوء البرق برأس السهم داخل المثلث المستخدم إلى وجود جهد كهربائي خطير غير معزول داخل محتويات المنتج وا

جملة دراسات العامل اإلسالمي 1-4&2 )مارس 2011( ص Kyoto Bulletin of Islamic Area Studies, 4-1&2 (March 2011), pp جتديد الفكر اإلسالمي يف ال

إخطار االستخدام معلومات السالمة الهدف من فالش البرقي الذي يحتوي على رأس سهم في مثلث متساوي األضالع هو تنبيه المستخدم بوجود جهد كهربي خطير غير معزول في

جدول المحتويات النظام إعدادات اللمبة...38 النظام صورة بدء التشغيل إعداد...40 مالحق...43 استكشاف األخطاء وإصالحها مشكالت الصورة مشكال

مالحظات االستخدام معلومات حول السالمة تنبه عالمة الضوء سهمية الرأس الظاهرة في المثلث متساوي األضالع المستخدم إلى وجود جهد كهربائي خطير غير معزول داخل

roye jeld..cdr

مالحظات االستخدام معلومات السالمة ي نبه رمز عالمة ضوء البرق برأس السهم داخل المثلث المستخدم إلى وجود جهد كهربائي خطير غير معزول داخل محتويات المنتج وا

CCB-ARA-L ISBN ISBN All information in this document is subject to change without notice. This document is provided for i

خصائص متميزة صغرية جد ا ولكنها رائعة املنمنمات حدث كبري يف اليابان 2 نيبونيكا

مالحظات االستخدام معلومات السالمة يهدف شكل صاعقة البرق التي تنتهي بسهم داخل مثلث متساوي األضالع إلى تنبيه المستخدم إلى وجود فولتية خطيرة غير معزولة دا

CCB-ARA-L ISBN All information in this document is subject to change without notice. This document is provided for inform

03wael_ver5.indd

مالحظات االستخدام معلومات السالمة يهدف شكل صاعقة البرق التي تنتهي بسهم داخل مثلث متساوي األضالع إلى تنبيه المستخدم إلى وجود فولتية خطيرة غير معزولة دا

ノンパラメトリックベイズ法による教師なし形態素解析

動詞の派生形 ( 完了形 ) 動詞の語根をダブらせたり 別の字を付け加えたりして作られる 派生形 という形があります これまでに見た ك ت ب や د ر س のような形を第 1 形として 派生形は 第 2~10 形まであり 以下のようなパターンをとります 第 2 形 ف ع ل 第 5 形 ت

مالحظات االستخدام معلومات السالمة يهدف شكل صاعقة البرق التي تنتهي بسهم داخل مثلث متساوي األضالع إلى تنبيه المستخدم إلى وجود فولتية خطيرة غير معزولة دا

ベイズ階層言語モデルによる 教師なし形態素解析

SIAMAK- SOTOODEH 2/ rozaneh

<4D F736F F D20CEE1C7D5E52090D2C7D1D420D3E3EDE4C7D120C8C720DDE6E4CA31352E646F63>

第 1 章アラビア文字の書き方と発音 第 1 節アラビア文字 1-1 独立体と発音 1) 次の文字の名称を正確に発音しましょう ここに書かれているのはすべて それぞれ の文字の独立体です 1 ك 2 ف 3 و 4 س 5 ج 6 ث 7 ش 8 ن 9 ا 10 ت 11 خ 12 ي 13 ب

جعبه - لوبیای سیاه: به نشانه کوشش در سال نو حفظ سالمتی و دفع بالیا از خود. مغز بامبو: افزایش فرزندان و نسل. جعبه - مخلوط املت و نوعی ماهی که بشکل حلزو

فهرس 3 تعر يف بالمعداد استبدال معداد ما بمعداد آخر كيفية تكوين جملة باستخدام المعداد قراءة المعداد أثناء العد الأعداد الترتيبي

هست. از این رو معنای اصلی"اشه" "درون نما=شفاف=صفا" است و این شفافیت است که به پاکی و مقدس بودن ترجمه میگردد. پاک آنچیزیست که نهانش آشکار است. با نگاه

untitled

不規則動詞 重子音動詞 (1)第2語根と第3語根がともに母音をもつとき、第2語根は母音を失っ て、第3語根と重複(ヌレ鏞褌)する

職業

第 1 節形容詞による名詞の修飾 1-1 非限定 / 限定の一致 第 10 章形容詞による修飾とイダーファ表現 1) 与えられた意味になるよう 最初に挙げられた形容詞を適切な形にしてカッコに入れましょう 最初に挙げられた形容詞は 非限定 男性 単数 主格 の名詞を修飾するときの形になっています ك

1- غشای دهلیزی یا reissners =جداسازی membrane نردبان فوقانی از نردبان میانی 2 -غشای پایه یا basilar =جداسازی membrane نردبان صماخی از نردبان میانی غشا

فهرست فهرست...2 اطالعيه استفاده...4 اطالعات ایمنی...4 اقدامات احتیاطی... 5 هشدارهای ایمنی چشم... 7 مقدمه... 8 نمای کلی بسته... 8 نمای کلی دستگاه...9 و

冠詞

ا نا مصاب بالسعال. 咳が出ます Öksürüğünün olduğunu haber verme いつも疲れています Son zamanlarda yorgun olduğunu haber verme めまいがします Başdönmesi olduğunu haber verme

咳が出ます ا نا مصاب بالسعال. Meedelen dat je moet hoesten いつも疲れています Meedelen dat je recentelijk veel moe bent めまいがします Meedelen dat je duizelig bent 食欲がありま

A. 1 A Abu Rayhon Beruni Institute of Oriental Studies, Tashkent, MS Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi, MS. Revān köşkü

                

IPSJ SIG Technical Report Vol.2013-HPC-139 No /5/ فق ت فق ت بسج Preliminary Study on Real-time Anomaly Detection from Multiple Video St


格変化 名詞や形容詞に 主格 属格 対格の区別があります 男子学生 ( 非限定 ) 男子学生 ( 限定 ) 女子学生 ( 非限定 ) 女子学生 ( 限定 ) 主格 u ا لط ال ب ة ط ال ب ة ا لط ال ب ط ال ب 属格 i ا لط ال ب ة ط ال ب ة ا

統計的自然言語処理におけるMCMC法

سازمان رهایی بخش

سازمان رهایی بخش

アラビア語のノート古典アラビア語の授業ノート Ⅲ 目次 1. ムラッキシュ アムル ブン クルスーム アムル ブン クルスーム サーリフの雌ラクダ ムタラッミスとタラファ ダーラト ジュルジュルの日...

JOCV 54 3 OB 1) 2) JOCV JICA 1) 2)

Microsoft PowerPoint - 4_現職教員特別研修(H )(服部).ppt

Microsoft Word - 佑é⁄‚ㅻ葖é⁄”;㇤ㅩㅳ#㇤ㅩ㇯地éœ⁄ㆮ慖倱+挰报钵

ٱ 形容詞で修飾する場合 名詞を形容詞で修飾する場合 形容詞もに変える すなわち 限定 / 非限定 性 格 数の 4 つをお揃いにする 空欄を埋めましょう ط ال ب ي اب ان ي 日本人の男子学生 ( 単数 主格 ) ( 双数 主格 ) ( 双数 属格 & 対格 ) ( 双数 主格 ) (

2 3 ENGLISH 12 繁體中文 21 日本語 30 ةيبرعلا

Poker unblocked weebly

2 3 ENGLISH 13 繁體中文 23 日本語 33 ةيبرعلا

奈良市の平城宮跡から出土した8 世紀中頃の木簡に ペルシャ ( 現代のイラン付近 ) を意味する 破斯( はし ) という名字を持つ役人人の名前が書かれていたことが 奈良文化財研研究所の調査でわかった نقل از يک سايت شخصی که همراه با نظرات خوانندگان ا

Microsoft Word - Al-quranul karim mulai juz pertama 600 kata dan 60 ayat

性の区別 名詞に 男性名詞と女性名詞の区別があります まず どのような名詞が女性名詞なのか 見ていきます これ以外の名詞が男性名詞です 1) ター マルブータで終わる名詞 ) 町 都市 (madīnatun م د ين ة ) 大学 jāmiˁatun )ج ام ع ة ター マルブータの直前の

<874782C982D982F182B282F082DC82C882DA82A B95B B CEA96F3816A2E786C73>

2 1 Introduction (1.1.2) Logistic ث Malthus (1.1.3) (( ) ث)( ) α = ( ) ( + ) [Verhulst 1845] 0 ( ) ( + ) lim ( ) = 0 t (1.1.4) (( ) ث)( ) α = ( ) Logi

اسم اللون بالعربي بالياباني اللون اسم اللون あんこくいろ 暗 黒 色 أس و د قات م けんぽうくろちゃ 憲 法 黒 茶 م سم ر أس و د こくたん 黒 壇 ぬればいろ 濡 羽 色 てつぐろ 鉄 黒 أسو د خشبي ن فطي أس

Microsoft Word - Ar.5 cohen final by takao to 2.20.doc

some Japanes files

冠詞

! ( ),

冠詞

アッラーの美名

Kyoto Bulletin of Islamic Area Studies, 10 (March 2017), pp * *

アラビア語のノート古典アラビア語の授業ノート Ⅴ 目次 1. さまざまな詩句 ( アッバース朝以降のもの ) 海人の真珠 から 海人の真珠 から 海人の真珠 から シーバワイヒの文法書から シーバワイ

Meiklejohn Philips

2 千一夜物語( アラビアンナイト ) の中から 海のアブドゥッラーと陸のアブドゥッラーの話 をとりあげ アラビア語のテキストに母音符号を付し 対訳とアラビア語の語彙と文法の説明をつけたものです アラビア語の文法を一通り学習した人を対象にしています * アラビア語のテキストは 平凡社 東洋文庫 版

Microsoft Word - Questionnaire _main study_.doc

職業

17 4 月 4 日 nafeza2wo rld وسجل الباحث براءات اختراعاته لدى مكتب براءات االختراع والعالمات التجارية في الواليات المتحدة واليابان وألمانيا والصين باالشتر

Forever Leave Your Mark When Eclipse Champion and 5 time grade 1 winner Lady ElI, In foal to War Front, sells at Keeneland on November 5 as hip 111, t

「詩と伝説の国 イランの子どもの本」関連小展示

ا لمغر ب ilmagrib いるまぐれぶ モロッコ人 كويتي kuwyty くうぇいてぃー クウェート人 LESSON 4 أهل و سهل ahlaen wa sahlaen あはらんわさはらん ようこそ عند Aand あーんど 持っている حجز hagz はぐず 予約 هنا

あいさつ集.doc

Y19-88 タイトル The child in the bamboo grove / by Rosemary Harris ; illustrated by Errol Le Cain

PowerPoint プレゼンテーション


とやます富山に住むムスリムのための ちゅうがっこうにゅうがくへんにゅう中学校入学 編入ガイド ئ ش ی ملسم وادلنی اور وچبں ےک ےیل وتیاام ںیم راہی وجرئین اہ یئ اوکسل ںیم داےلخ اوکسل ںیم میلعت اور روزر

身体語彙を含む日本語の慣用句の分析 : ペルシア語との Title対照を通して 目 手 口 身 を用いた表現 を中心に Author(s) ファルザネ, モラディ Citation Issue Date Type Thesis or Dissertation Text Vers

DUKTIG Design and Quality IKEA of Sweden

IEICE-Robotics ppt


SMASKIGA

document indd

湾岸地域経済におけるイランのことなど

Lustre

Microsoft Word -

サラー(礼拝)に関する法規定

こんな無線LANはもう嫌だ!~これなら使いたい無線LANをご紹介~

LOGAATA FONT SAMPLE WEST ASIA

SLAGSIDA

Transcription:

2005 3

1 2 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2 2 3 4 5 5 3 6 3.1 6 3.2 7 3.3. 8 4 5 6 9 10 10 6.1 10 6.2 12 6.3 12 6.4 12 6.5 13 6.6 13 6.7 14 1

7 8 14 14 9 15 10 11 12 13 15 15 16 16 13.1 16 13.2 17 13.3 17 13.4 17 14 17 14.1 17 14.2 17 14.3 18 15 16 17 18 19 19 20 22 22 23 2

20 21 22 23 23 23 24 24 25 28 31 1 31 2 24 80 35 3 XIII 36 48 6 51 54 59 3 65 67 69 72 3

1 2004 642 TEUs 1 2003 24.6 10 3 1958 88 7 1 20 1

2.1 7 33,000 25,000 100 6 10 7 12 2.2 1971 6 1972 7 5 1996 12 2

7 10 2.3 1971 3

2.4 (a) 2002 No.8 1992 No.37 4

7 10 10 5 (b) 2002 No.7 2004 No.131 (c) 2002 No.17 2.5 2002 1 2.6 5

(Anti Frand and Deception in Commercial Dealings Department) 6 3.1 16 (a) (i) (ii) 6

(b) (c) (d) (i) (ii) (iii) (iv) (e) 3.2 (a) 7

(b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j) 2 1 3.3 8

(a) (b) (c) 3.1 9

6.1 XIII XIII 3 2 6.2 6.6 3 (a) (b) 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 GCC 80/4 2 GCC 142 GCC 143(12) GCC 143(13) GCC 2(26) GCC 2(27) 10

8 XIII (a) (b) (c) (d) (e) (f) 9 10 11 12 13 14 (i) (ii) (iii) 15 24 16 8 9 10 11 12 13 14 15 GCC 24 2 GCC 123 GCC 127 GCC 124 GCC 126 GCC 128 GCC 133 135 GCC 137 11

(g) (h) (i) 17 18 19 20 6.2 7 7 36 20 7 6.3 6 6 6.4 1979 No.4 16 17 18 19 20 GCC 137 GCC 145 148 GCC 139 GCC 146 GCC 161 165 12

1984 No.26 1/4 1/7 2 4 5/3 6 7 37 37 6.5 II 1 3 65 6.6 15 51 I 13

6.7 1986 No.2 80/4 13/2 1988 No.14 1981 No.18 23 3.3 14

15

18 6 6 30 15,000 15,000 30,000 30,000 Tel +9714 228 9454 Fax +9714 224 7658 Email info@nofakeparts.com Website http://www.nofakeparts.com/ 13.1. 16

13.2. 13.3. 15,000 ( 15,000) 30,000 ( 30,000) 13.4. 14.2 14.1 11 15.3 14.2 2,000 17

1-5 500 6-10 1,500 11-15 2,500 16-20 3,000 20 5,000 40,000 14.3 18

(i) (ii) (iii) (i) (ii) (iii) 19

Director General Dubai Customs Dept Ports, Customs & Free Zone Corporation PO Box 63 Dubai UAE Contact: Mr. Ahmed Buti Ahmed Tel: 04-302 3413 Fax: 04-345 0657 Tel: 04-302 3680 Fax: 04-345 0019 Tel: 04-3023682 Contact: Mr. Al Tejani Al Zubair Contact: Mr. Saleh Jasim J Tel: 04-8814888 Contact: Mr. Majad Obaid Bashir Under Secretary Abu Dhabi Customs Dept PO Box 255 Abu Dhabi UAE Contact: Mr. Medhat Rekabi 02-6730700 02-6731150 Director General Sharjah Customs Dept PO Box 70 Sharjah UAE. Mr Abdul Al Hakeem Al Suwaidi Tel: 06-5281666, 5282216 & 5283678 Fax: 06-5281425 Fujairah Customs Dept PO Box 296 Fujairah UAE. Tel: 09-2224335 20

Ras Al Khaimah Customs H.E. The Head of the Customs & Ports Dept. Tel: 07-2333613 Fax: 09-2337666 Ajman Customs Dept. Director H.E. Sh. Mohammed Bin Abdulah Al Nuami Tel: 06-7470111 Fax: 06-7470333 Ahmed Bin Rashid Ports (Umm Al Quwain Ports & Customs) Mr. Murtaza K. Moosajee Director PO Box 279 Umm Al Quwain UAE Tel: 06-7655882 Fax: 06-7651552 21

ASK Incorporated PO Box 11696 Dubai United Arab Emirates Tel +971 4 321 1131 Fax +971 4 321 0550 Email ask1@emriates.net.ae Website www.askinc-uae.com Arabian Anti-Piracy Alliance City Tower 2, Office 401 Sheikh Zayed Road PO Box 52194 Dubai United Arab Emirates Tel +971 4 332 2114 Fax +971 4 331 2214 Email scott@aaa.co.ae Website www.aaa.co.ae 22

21 23

23 24

مرفق (أ) نموذج وآالة قانونية ( )( ) وآالة قانونية أعطي ت ه ذه الوآال ة القانون ية م ن ق بل بص فتي المم ثل المف وض أص ولا ع ن [ص احب الح ق] ("الش رآة") وع نوانها [العنوان] وأعين بموجب هذا: [إسم الشخص المعين] ("الوآ يل") ليتص رف آوآ يل فعل ي وقانون ي للش رآة ع ن وباس م ون يابة ع ن الش رآة ل يقوم بفع ل وتنف يذ آ ل وأي م ن الا فع ال والا شياء المذآورة هنا فيما بعد وللوآيل القيام بما يلي: 1. 2. تمث يل الش رآة بص فة عام ة ف يما يتص ل ب ا ي أم ر م تعلق أو متص ل بالعلام ات ال تجارية وب راءات الاخ تراع والتص اميم وحق وق التا ل يف وعلام ات الخدم ة والش عارات والكيف ية الفن ية (يش ار إل يها ف ي ه ذه الوآال ة ب "حق وق الملك ية الفك رية") م ن ض من ذل ك دون تحدي د توق يع وتغي ير وتعدي ل آاف ة المس تندات مهم ا آ ان نوعه ا أو طبيع تها وتقدي م وم تابعة آ ل وأي م ن الطل بات الت ي تك ون مطلوب ة أو ض رورية ل دى أي داي رة حكومية إتحادية أو بلدية أو غيرها إقام ة والدف اع ف ي وإجاب ة والا ع تراض عل ى وإدارة وتس وية وتص فية والتوف يق ف ي وس حب وت رك أو الت نازل (بش كل آ امل أو جزي ي) ع ن أي إدع اء أو طل ب أو تع دي أو دع وى و/أو أي ة إج راءات أخ رى م ن أي ن وع (بم ا ف ي ذل ك عل ى س بيل الم ثال ول يس الحص ر إج راءات التحك يم أم ام أي ة محكم ة أو هي ي ة أو هي ي ة تحك يم أو غ ير ذل ك) س واء آان ت مدن ية أو جناي ية أو إداري ة أو غ ير ذل ك الت ي ت تعلق با ي ة حق وق ملك ية فك رية له ا ص لة بالش رآة ("الا دعاء") -1-2 3- الت نازل (بش كل آل ي أو جزي ي) ع ن أي ة حق وق.3 25

4. 5. 6. 7. للش رآة بش ا ن أي ة حق وق للملك ية الفك رية أو أي إدعاء أن ي تفقوا عل ى الق يام ب ا ي م ن الا عم ال والا ش ياء الت ي س بق ذآ رها م ع أي ش خص أو أشخاص ا خرين لهم صلة بها م ن أج ل تنف يذ أفض ل وأآ ثر فعال ية للص لاحيات والس لطات الس ابقة الذآ ر أو أي م نها أن يقوم وا بالحف اظ عل ى وتعيي ن مستش ارين قانونيي ن أو وآ لاء ب راءات ومحامي ن ومستش ارين مهنيي ن ا خري ن و/ وأ وآ لاء العلام ات ال تجارية عل ى التوال ي ل تقديم الاستش ارات والعم ل لص الح أو لتمث يل الشرآة أن ي نفذوا (س واء أم ام آات ب الع دل أو غ يره) ويوقع وا ويدخل وا ف ي ويق روا ب وي تمموا ويقوم وا بكاف ة الا فع ال والاتفاق يات والمس تندات والا عم ال الت ي تتطل بها أو تك ون ذات ص لة ب ا ي م ن أو آ ل م ن الا ه داف أو الا مور المذآورة أعلاه و الا ناب ة ب و/أو م نح س لطات الوآ يل ال ى الا خري ن للتص رف آوآ لاء لا ج ل وبالن يابة عن الوآلاء. -4-5 -6-7 < > وأرج و أن ي تم توج يه آاف ة الاخط ارات والطل بات الرس مية والمراس لات والش هادات الخاص ة ب ا ي أم ر ت م ذآ ره ف ي ه ذه الوآال ة القانون ية لي تم إع لان الوآ يل به ا عل ى ع نوان الش رآة التالي: [إسم وعنوان الشخص المعين] هذا وأعلن بموجبه ما يلي: (i) تق ر الش رآة بموج به وتواف ق عل ى اق رار وتا آ يد أي ش يء يق وم ب ه الوآ يل بمقتض ى الوآال ة القانون ية ه ذه بم ا ف ي ذل ك تا آ يد م ا يق وم ب ه الوآ يل ف ي الوق ت م ا بي ن الغ اء ه ذه الوآال ة القانون ية والوق ت ال ذي يص بح ف يه ذلك الالغاء معروفا لدى الوآيل أ( ( ب( ( تق وم الش رآة بموج به ب تفويض وتخوي ل (ii) 26

د( ج( الوآ يل ب ا ن يق وم بالا ناب ة بمح ض اخت ياره لك ل أو بع ض الس لطات المم نوحة له بموج ب ه ذه الوآال ة القانون ية ال ى ش خص ا خ ر أو أش خاص ا خري ن آم ا يخ تاره بنفس ه وأن يلغ ي أو يمنح مثل تلك الا نابة بمحض اختياره (iii) تق وم الش رآة ف ي آاف ة الا وق ات ب تعويض الوآ يل والا بق اء عل يه مو م ن تمام ا وفعل يا م ن وض د أي وآ ل تكال يف أو دع اوى أو مطال بات أو دي ون أو خس اي ر أو تكال يف (بم ا ف ي ذل ك التكال يف القانون ية) مهم ا آ ان نوعه ا أو طبيع تها والت ي تنش ا بص ورة مباش رة أو غ ير مباش رة ع ن الممارس ة الش رعية بواس طة الوآ يل للس لطات المم نوحة له بموج ب ه ذه الوآال ة القانون ية و ( (iv) تخض ع ه ذه الوآال ة القانون ية م ن جم يع النواح ي وتفه م وتفس ر ويس رى مفعوله ا ط بقا للقواني ن الس ارية ف ي دولة الا مارات العربية المتحدة. ( تحررت في هذا اليوم من [شهر للعام] < > No... وقعت من قبل الا سم : الممثل المفوض حسب الاصول عن [ص احب الح ق] وفق ا للوآال ة القانون ية المص دقة م ن ق بل وزارة الخارج ية ف ي دول ة الا م ارات العرب ية الم تحدة ف ي... تح ت رق م...... التوقيع 1. 27

B مرفق (ب).2 نموذج خطاب إلى جمارك دبي < > [التاريخ] 63 السيد مدير الجمارك المحترم داي رة جمارك دبي مو سسة المواني والجمارك والمنطقة الحرة ص. ب. 63 دبي < > < > < > تحية طيبة وبعد الاس تيراد غ ير المش روع لمن تجات موس ومة بالعلام ة ال تجارية "[العلام ة ال تجارية]" إل ى دول ة الا م ارات العربية المتحدة نلف ت عناي تكم الك ريمة إل ى أن نا نم ثل [اس م ص احب الح ق] ون رفق ط يه لاطلاعك م الوآال ة القانون ية الت ي ت م بموج بها توآيلنا لتمثيل [اسم صاحب الحق].. 1 حقوق موآلتنا 1. < > تمل ك موآلت نا العلام ات ال تجارية المس جلة الا ت ية الم تعلقة ب [وصف المنتجات]: [موجز قيود العلامات التجارية] < > < > ن رفق لس يادتكم عي نة م ن [وص ف المن تجات] الا ص لية بالا ضافة إلى صور عن شهادات تسجيل موآلتنا.. 2 وقاي ع الشكوى 2. [موجز المعلومات المتصلة بالشكوى وتفاصيل الشحنة] < >. 3 الشكوى 3. < > إن اس تيراد وب يع من تجات موس ومة بالعلام ة ال تجارية "[العلام ة ال تجارية]" داخ ل دول ة الا م ارات العرب ية الم تحدة م ن ق بل أي ة جه ة غ ير م رخص له ا م ن ق بل موآلت نا يش كل خ رقا فاض حا لجمل ة م ن الا حك ام القانون ية ال نافذة ف ي 28

دولة الا مارات العربية المتحدة بما فيها: (a) 1993 No.18 65 66 أ. الق انون الاتح ادي رق م (18) لس نة 1993 الخ اص بالمع املات ال تجارية وعل ى وج ه الخص وص المادتين 65 و 66 منه (b) 1979 No.4 1/4 ب. الق انون الاتح ادي رق م (4) لس نة 1979 ف ي ش ا ن قم ع الغ ش والتدل يس ف ي المع املات ال تجارية وعلى وجه الخصوص المادة 4/1 منه (c) 1979 No.4 1984 No.6 5 6 7 ج. الق رار ال وزاري رق م (26) لس نة 1984 باللاي ح ة التنف يذية للق انون رق م (4) لس نة 1979 ف ي ش ا ن قم ع الغ ش والتدل يس ف ي المع املات ال تجارية وعلى وجه الخصوص المواد 7 6 5 منه (d) 1992 No.37 6 2002 No.8 د. ال باب الس ادس م ن الق انون الا تح ادي رق م (37) لس نة 1992 المع دل بالق انون الا تح ادي رق م (8) لسنة 2002 في شا ن العلامات التجارية و (e) XIII 24 ه. ق انون الجم ارك الموح د ل دول مجل س ال تعاون الخليج ي وعل ى وج ه الخص وص الم ادة 24 والقسم 13 منه < > < > ف ي ض وء م ا تق دم فا ن نا ن توجه لس عادتكم بض رورة اس تخدام س لطاتكم بموج ب ق انون الجم ارك الموح د ل دول مجل س ال تعاون الخليج ي للح يلولة دون ح دوث أي ة عمل ية اس تيراد غ ير مش روعة ل [وص ف المن تجات] الموس ومة بالعلام ة ال تجارية "[العلام ة ال تجارية]" إل ى داخ ل الدول ة م ن ق بل أي طرف ا خر غير موآلتنا وتوخيا للدقة فا ننا نرجوا: (i) 2 ق يام موظف يكم باتخ اذ آاف ة التداب ير اللازم ة لض بط آاف ة المن تجات المخالف ة الت ي تش كل ج زءا م ن البضاعة المشار إليها في البند 2 أعلاه (1 (ii) ت زويدنا مش كورين بكاف ة المعلوم ات الت ي تتمك نون م ن الحص ول عل يها بخص وص ه ذه الشحنة و (2 (iii) إحال ة المل ف إل ى الن يابة العام ة ليص ار إل ى اتخ اذ الا جراءات الجناي ية بحق الا طراف المعنية. (3 29

. 4 تعهد 4. < >. ترغ ب موآلت نا ف ي تقدي م تعه د مناس ب إل ى الجمارك فيما يتعلق بهذا الا مر. ونثم ن لك م عال يا إبلاغ نا با خ ر ال تطورات ف يما ي تعلق به ذا الموض وع. وف ي غض ون ذل ك إذا م ا احتج تم لا ي ة مس اعدة م نا ف يما ي تعلق به ذه الش كوى أو لا ي ة معلوم ات إض افية به ذا الخص وص ف نرجوا أن لا ت ترددوا ف ي الاتص ال ب [اس م الشخص]. شاآرين لكم حسن تعاونكم في هذا الا مر. وتفضلوا بقبول فاي ق الاحترام والتقدير < > [اسم ممثل صاحب الحق] 30

1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. (i) (ii) 10. 11. 12. 31

13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) 5 32

24. 1994 GATT VII 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 33

39. 40. 41. 42. 34

2 80 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 24 35

3 XIII XIII I 122 a) b) c) d) 123 124 125 36

126 1. 2. 3. 127 5 128 a) b) II 129 37

130 2 1 131 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 132 a) 130 131 b) 133 38

134 III I 135 a. b. 136 137 1. 2. 3. 24 39

II 138 IV 139 140 141 142 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 40

V 142 143 1. 2. 3. 4. 40 5. 6. 7. 8. VII 9. 10. 11. 12. 13. 14. 41

Part 2: 144 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 145 1. 2 2 1 1 2. 2 1 1 3. 10 1 1 4. 3 6 3 5. 42

6. 7. 2 146 14 1 VI 147 a) b) 15 148 a) 5 b) 15 43

149 150 151 a) 145 b) 152 150 1. 2 2 2. 50 3. 10 50 4. 3 44

5. 6. 153 VII : 154 a. b. 155 156 45

157 158 159 160 VIII 161 162 1. 2. 46

3. 147 4. 148 5. 163 a) b) c) 30 164 165 47

2002 No.7 7 34 1) 2) 3) 4) 5) 6) 15 35 20 48

36 20 3 37 2 10,000 50,000 1. 2. 2 6 50,000 38 3 5,000 50,000 1. 2. 49

3. 9 ( ) 200,000 39 37 10,000 30,000 30,000 3 40 37 38 39 6 41 6 50

1992 No.37 2002 No.8 6 37 5,000 1. 2. 3. 38 1 5,000 10,000 1. 3 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 2. 39 51

37 38 15 6 40 37 38 41 (1) (2) 1 8 42 41 90 90 43 52

53

1979 No.4 1972 No.(1) 1 2 500 10,000 2 1. 2. 3. 4. 5. 3 4,000 20,000 2 2 500 10,000 (1) 54

(2) (3) 3 1,000 20,000 3 (1) 6 500 1 2,000 4 55

5 6 500 5,000 1 6 7 3 1 56

15 8 6 6 500 5,000 2 1 9 2 31 1 2 10 2 31 6 11 57

12 13 3 58

1979 No.4 1984 No.26 1984 No. 1 1979 No. 4 1979 No. 5 1979 No. 6 1983 No. 4 1 1 1979 No. 4 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 2 59

3 4 5 1) 2) 3) 4) 6 7 60

44 2 8 1 2 44 5 37 1979 No. 4 61

8 38 1979 No. 4 8 39 1979 No. 4 6 15 40 3 1) 2) 3) 62

4) 41 1) 2) 3) 4) 5) 42 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 43 44 63

1979 No. 4 15 45, 1984 6 14 64

1993 No.18 3 64 65 66 67 68 1) 65

2) 10,000 69 70 66

2002 No.17 15 1. a. b. a 2. 1 43 44 67

51 1. 2. 68

1986 No.2 1 1986 2 3 13 4 69

5 6 7 8 50 9 10 50 11 70

12 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 14 15 71

1981 No.18 1988 No.14 1972 No.1 1981 No.18 1 1981 No.18 1 2 6 8 10 12 14 16 22 23 27 28 29 30 1 27 72

2 3 4 5 6 73

7 8 27 9 10 74

1. 2. 11 15 12 1 1 60 16 1 13 60 14 60 60 75

60 15 60 2 16 17 30 18 19 20 6 1 76

21 22 5,000 23 24 5,000 a) b) [ ] 25 26 77

27 1. 2. 3. 4. 5. 28 60 29 30 78

31 32 33 6 79

Clyde & Co: Middle East Regional Office; PO Box 7001, 3 rd Floor, City Tower 2, Sheikh Zayed Road, Dubai, United Arab Emirates. Tel: +971 4 331 1102 Fax: +971 4 331 9920. Email: IP@clydeco.ae Lovells Tokyo: 15 th Floor Daido Seimei Kasumigaseki Building, 1-4-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0013. Tel: 81 3 5157 8200 Fax: 81 3 5157 8210. Email: lloyd.parker@lovells.com ( ); kensaku.takase@lovells.com ( ) 2005 3