( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防

Similar documents
テーマ選びポルトガル語版_ver03

プレスクール実施マニュアル本文

テーマ選びポルトガル語版_ver01



( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を

( 資 料 2 訪 問 通 知 ) 英 語 /English 赤 ちゃんのいるご 家 庭 を 訪 問 しています Visit to Households with Babies ご 出 産 おめでとうございます 出 産 されたお 母 さんと 赤 ち ゃんの 様 子 を 知 るために ご 家 庭 を

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex


PowerPoint プレゼンテーション

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

1201.\1.\4OL.ai

1101.\1OL.ai

Microsoft Word - ポルトガル語

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

P1・8(№54).ai

01.pdf

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

受験者(1)

4か月児健診

20079September 2

<4D F736F F D C838B B838B8CEA816A89C189EA8E7382C58E7188E782C482B782E98A4F8D91906C82CC95FB82D65F E322E646F63>


幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か

EX-S100

Microsoft PowerPoint - sos_ポルトガル(日本語)[6] [互換モード]

1

2012_1015(1702)base.indd

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

ukeire1

EX-S500


α-7 DIGITAL

EX-S600

EX-Z30/EX-Z40

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc

4か月児健診

HVO-3300MT

EX-Z750

EX-Z850

EX-Z55

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

イタリア語 (Italiano) フランス語 (Français) 配列 [{]}\ は打てない 適用文字 種別 入力方法 別の方法 HTML 表記 出現伊 出現仏 é 半 e é 少 最大 à グレイヴアクセント w : a à 大 中 è グレイヴアクセント : e è

PowerPoint プレゼンテーション

EX-Z4

はじめに

EX-Z3

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda sobre a língua japonesa. 日本語を聞いて よくわかります /Compreendo muito bem Compreensão すこしわかります /Compreendo um pouc

saisyuu2-1

DOWN

A.[.g 2

"05/05/15“ƒ"P01-16

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

EX-Z600

EX-P505

(

4か月児健診


untitled

インフルエンザかな? SERÁ INFLUENZA? しょうじょうひと 症状がある人へ PARA AQUELES QUE APRESENTAREM SINTOMAS DA DOENÇA 大泉町 CIDADE DE OIZUMI 参考 : 厚生労働省ホームページ Extraido da HP do M

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法


振替依頼書振替依頼書 記入記入のしかた ( 保護者用 ) 記入例 : 銀行 信用金庫信用金庫 信用組合信用組合 労働金庫労働金庫 農協農協 漁協漁協の場合 収納代行会社株式会社コンピュ - タ センタ - 私は 下記の学費等を私名義の下記から振替によって支払うこととしたいので 振替規定の確約のうえ依

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

商工会議所のセミナー

時期場面子ども自身の問題 乳 児 期 乳児訪問 1~2 か月訪問 乳児健診 (3~4 か月 7~8 か月 10 か月 ) 健診時に要チェック項目がある ( 体重増加が悪い 先天性の疾患がある等 ) 既往歴がある ( 硬膜下血腫 頭蓋骨骨折 ) 気持ちを苛立たせるような泣き声 あやしても泣き止まない

untitled

日立マクセル 液晶プロジェクター PJ-TX200/PJ-TX200J 取扱説明書

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

untitled

EX-Z700

.w..01 (1-14)



untitled

Title (Arial bold 30 point) Second line title


第 1 節形容詞による名詞の修飾 1-1 非限定 / 限定の一致 第 10 章形容詞による修飾とイダーファ表現 1) 与えられた意味になるよう 最初に挙げられた形容詞を適切な形にしてカッコに入れましょう 最初に挙げられた形容詞は 非限定 男性 単数 主格 の名詞を修飾するときの形になっています ك

1 De acordo com o seu estado físico atual (indique marcando a resposta apropriada) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estou bem もんだい問題ありません Não es

Criando seus filhos com segurança e prazer no Japão Os pais que nasceram no exterior e foram criados em um ambiente diferente dos japoneses, podem se

Slide 1


国際交流実施マニュアル制作委託契約書

Ⅲ 各種施策及び事業の動向 第 1 妊娠 出産期から乳幼児期にかけての子育て支援 4 乳児健康診査 (1) 根拠法令等 母子保健法 厚生省児童家庭局長通知 仙台市乳児健康診査実施要領 (2) 制度の概要 事業目的 対象者 実施機関 一般健康診査 精密健康診査 乳児の心身の異常を早期に発見し, 早期に

外国人児童生徒 受入手続 在籍校②(ポ)

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

untitled

a b c d e f Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth 2

防災ハザードマップ

コラム 2 よんでみませんか? えほん えほんよおとうさん おかあさん おじいさん おばあさん 絵本を読んでみませんか? よ 1. だれが読むの? よとうかあにいだれが読んでも いいです お父さん お母さん おじいさん おばあさん お兄さん おねえひとよこ姉さん いろんな人が読んでくれると 子どもは

外国人児童生徒 受入手続 在籍校①(ポ)

豊川市民病院 バースセンターのご案内 バースセンターとは 豊川市民病院にあるバースセンターとは 医療設備のある病院内でのお産と 助産所のような自然なお産という 両方の良さを兼ね備えたお産のシステムです 部屋は バストイレ付きの畳敷きの部屋で 産後はご家族で過ごすことができます 正常経過の妊婦さんを対

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

7

高齢者の健康及び長寿医療制度アンケート調査のご協力のお願い

日立液晶プロジェクター CP-AW2519NJ 取扱説明書- 詳細版-

格変化 名詞や形容詞に 主格 属格 対格の区別があります 男子学生 ( 非限定 ) 男子学生 ( 限定 ) 女子学生 ( 非限定 ) 女子学生 ( 限定 ) 主格 u ا لط ال ب ة ط ال ب ة ا لط ال ب ط ال ب 属格 i ا لط ال ب ة ط ال ب ة ا

Transcription:

ポルトガル語 /português ( 資料 1 事業案内 ) 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Parabéns pelo nacimento do seu filho/filha. Visitamos os domicilios para saber como estão a mãe e o bebê. Oferecemos informacoes uteis para a cuida do bebê tal como sobre vacinas, exames de saúde. < 訪問時に行うこと > 赤ちゃんの栄養状態について /Nutrição do bebê お母さんの体調について /Saúde da mãe 子育ての様子について /Cuida do bebê 子育てに関する情報について /Informações sobre a cuida do bebê お母さんと赤ちゃんの両方を訪問します /Gostaria de visitar a mãe e o bebê. 赤ちゃん訪問は無料です /A visita é gratuita. 個人情報は守られますので安心してください / Sua privacidade será protegida. この訪問は 法律で決められたもので すべてのご家庭を対象としています /A visita é determinada pela lei e todas familias com bebes recem-nascidos são sugeitas a visita. ( 連絡先 /Contato) 市役所 (Cidade) 区役所 (Bairro) 町役場 (Vila) 村役場 (Vila) 担当 (Responsável): 電話番号 (TEL):

( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Parabéns pela nacimento do seu filho/filha. Visitamos os domicilios para saber como estão a mãe e o bebê. Oferecemos informacoes uteis para a cuida do bebê tal como sobre vacinas, exames de saúde < 日時 /Data> 月 (mês) 日 (dia) 時 (horário) 日本語ができる人がいたら同席をお願いします /Agradecemos se puder chamar alguém que fala japonês. 都合が悪い方は 都合がよい日を電話で連絡してください /Se a data marcada for inconvenitente, favor ligar e informar a data de sua preferência. 希望日 (Data de preferência): 月 (mês) 日 (dia) 時 (horário) < 訪問する人 /Quem que faz a visita> 保健師 / Enfermeira publica. 助産師 / Obstetra 訪問員 / Assistente de visita < 用意するもの / O que alistar> 母子手帳 / Caderneta da mãe e da crianca その他 /outro < 訪問時に行うこと / Conteúdo da visita> 赤ちゃんの栄養状態について /Nutrição do bebê お母さんの体調について /Saúde da mãe 子育ての様子について /Cuida do bebê 子育てに関する情報について /Informações sobre a cuida do bebê お母さんと赤ちゃんの両方を訪問します /Gostaria de visitar a mãe e o bebê. 赤ちゃん訪問は無料です /A visita é gratuita. 個人情報は守られますので安心してください / Sua privacidade serão protegida. この訪問は 法律で決められたもので すべてのご家庭を対象としています /A visita é determinada pela lei e todas familias com bebes recem-nascidos são sugeitas a visita. ( 連絡先 /Contato) 市役所 (Cidade) 区役所 (Bairro) 町役場 (Vila) 村役場 (Vila) 担当 (Responsável): 電話番号 (TEL):

(3 自己紹介 ) ポルトガル語 /português ご出産おめでとうございます お母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています Parabéns pela nacimento do seu filho/filha. Visitamos os domicilios para saber como estão a mãe e o bebê. Responsáveis do ちゃんの保護者の方へ 私の名前は O meu nome é です Trabalho na prefeitura de 市役所 / cidade 区役所 / bairro からきました 町役場 / vila 村役場 / vila 私は 助産師 /Enfermeira publica Eu sou 保健師 /Obstetra です 訪問員 /Assistente de visita その他 /Outro( ) 赤ちゃんとお母さんの様子を知るために訪問しました ぜ ひご協力ください この訪問は 法律で決められたもので すべてのご家庭を対象としています Por favor tire um pouco de tempo para a visita para saber como estão a mãe e o bebê. Esta visita e determinada pela lei para todas familias com recem nascidos. 1 今から家に上がって話をしてもいいですか / Posso entrar em sua casa e conversar agora? はい /Sim いいえ /Não 2 別の日がいいですか / Prefere outra data? はい / Sim 都合のよい日はいつですか Quando é o dia e horário de sua preferência? 月 (mês) 日 (dia) 時 (horário) 3 通訳を頼みたいですか?/Gostaria de pedir um interprete? はい /Sim いいえ /Não 4 言語を教えてください ( 裏面参照 )/Qual é seu idioma? (Veja o outro lado desta folha.) (idioma) 語

English/ 英語中文 / 中国語한국 조선어 / 韓国 朝鮮語 Español/ スペイン語 Português/ ポルトガル語 Tagalog/ タガログ語 Tiếng Việt/ ベトナム語 ភ ស ខ ម រ/ カンボジア語 ພາສາລາວ/ ラオス語 ภาษาไทย/ タイ語 Монгол хэл/ モンゴル語 Bahasa Indonesia / インドネシア語 ウルドゥー語 ස හල/ シンハラ語 தம ழ / タミル語 /اردو アラビア語 /ال عرب ية ال ل غة پارس, فارسی / ペルシャ語 Türkçe/ トルコ語 न प ल भ ष / ネパール語 ব ল / ベンガル語 ह न द / ヒンディー語 français/ フランス語 Deutsch/ ドイツ語 русский язык/ ロシア語

(4 不在時の連絡票 ) ポルトガル語 /português 年 (ano) 月 (mês) 日 (dia) Guardian of ちゃんの保護者の方へ ご出産おめでとうございます お宅を訪問しましたが ご不在のためお会いできませんでした 赤ちゃんやお 母さんの様子を知りたいので また連絡します Parabéns pelo nacimento do seu filho/filha. Vim para fazer a visita, mas não pude encontrar com vocês. Tentarei entrar em contato com voces para saber como estao a mãe e o bebê. また近くに来たときに訪問します /Visitarei vocês quando venho perto da sua casa. 下記の日時に訪問します / Visitarei vocês em: 日本語ができる人がいたら同席をお願いします /Agradecemos se puder chamar alguém que fala japonês. 都合が悪い方は 都合がよい日を電話で連絡してください /Se a data marcada for inconvenitente, favor ligar e informar a data de sua preferência. 希望日 (Data de preferência): 月 (mês) 日 (dia) 時 (horário) 4 か月健診があるので受診してください /Seu filho/filha vai ter exame de saúde de 4 meses. 日時 /Data: 月 (mês) 日 (dia) 時 (horário) 場所 /Place: 自治体の保健関連部署 /Departamento de saúde da prefeitura 協力医療機関 /Instituições medicas ( 病院に予約してから受診してください /Será a necessá rio fazer a reserva.) お母さんと赤ちゃんの両方を訪問します /Gostaria de visitar a mãe e o bebê. 赤ちゃん訪問は無料です /A visita é gratuita. 個人情報は守られますので安心してください / Sua privacidade serão protegida. この訪問は 法律で決められたもので すべてのご家庭を対象としています /A visita é determinada pela lei e todas familias com bebes recem-nascidos são sugeitas a visita. ( 連絡先 /Contato) 市役所 (Cidade) 区役所 (Bairro) 町役場 (Vila) 村役場 (Vila) 担当 (Responsável): 電話番号 (TEL):

( 資料 5 質問票 ) ポルトガル語 /português < 家庭訪問質問票 > Questionário para a visita 記入日 /Data: 月 (mês) 日 (dia) 時 (horário) ( 担当 /Responsável: ) お母さんについて Sobre a mãe 名前 Nome 生年月日 年 月 日 ( 歳 ) Data de nacimento ano mês day (edade ) 自宅 / Casa 電話番号 Número de terefone 携帯 / Celular 名前 / Nome 赤ちゃんについて Sobre o bebê 性別 /sex0 男 / Masculino 女 / Feminino 生年月日年月日 Data de nacimento ano mês day 1 同居 / Mora na mesma casa. 2 県内在住 / Mora dentro de mesmo estado. 3 国内在住 Mora no Japão. 4 国外在住 / Mora no exterior. 父親 / Pai 1 2 3 4 兄弟 / Irmãos 年齢 /edade: 歳 anos) 1 2 3 4 1 2 3 4 家族の構成 Membros da familia 年齢 /edade : 歳 anos) 1 2 3 4 年齢 /edade : 歳 anos) 1 2 3 4 母方の祖母 / Avó materna 1 2 3 4 母方の祖父 / Avô materno 1 2 3 4 父方の祖母 / Avó paterna 1 2 3 4 父方の祖父 / Avô paterno 1 2 3 4 その他の同居者 / Outros que moram na mesma casa 日本語で連絡できる人 Pessoa que pode comunicar em japonês 名前 / Nome 電話番号 /numero de telefone 続柄 / Relação

今回の妊娠中 出産時の異常 Problemas de saúde durante gravidez o depois do parto お母さんの既病歴 Histórico médico da mãe お母さんの体調 Condição da mãe あり /Sim. 妊娠中 /Durante a gravidez 出産時 /Depois do parto 入院中 /Durante a internação なし /Não. あり /Sim いつ / Quando : 年 ano 病名 / Nome da doença : 高血圧 /Pressão alta 腎臓病 /doença renal 肝臓病 /doença de figado 心臓病 /doença cardiaca 糖尿病 /diabete 精神疾患 /doença mental その他 /outros なし /Não 体調はどうですか?/ Como é a condição de saúde? よい / Bom 痛い所がある ( 指さしてください )/ Tem parte que doi. 乳房の状態 / Condição do peito よい / Bom 痛い所がある ( 指さしてください )/ Tem parte que doi. しこりがある / Caroços no peito 悪露 Continua os loquios? ある /Sim. ない /Não. 食事は取れていますか?/Está comendo bem? 1 日 3 回食べている / Como 3 veces por dia. あまり食べていない. / Não como muito. 食欲がない / Não tenho apetite. 休養はとれていますか /Está descansando bem? はい / Sim. いいえ /Não. (favor indicar) (favor indicar) 父親の協力 育児参加について Participação e colaboração do pai na cuida do bebê 相談したり 手伝ってくれる人はいますか? Há alguém que pode consultar ou pedir ajuda? あり / Sim. なし /Não. 父親 /Pai mother 母 父の兄弟 /brothers or sisters of father or 母方の祖母 /Avó materna 母方の祖父 /Avô materno 父方の祖母 /Avó paterna 父方の祖父 /Avô paterno 同国出身の友人 /Amigos de mesmo pais 日本人の友人 /Amigos japoneses その他 /Outros

手続きは終わっていますか? Ja fez tramites necessárias? 情報を知っていますか Ja tem informações? 何か心配なことがありますか Há algumas preocupações? お母さんの仕事について Sobre el trabalho da mãe 家でたばこを吸う人はいますか?Alguem de sua familia fuma? 今年 一時帰国の予定はありますか? Há plano de retornar temporalmente para o 出産一時金 / Subsídio do parto 児童手当 / Auxilio infantil 健康保険 / Seguro de saúde 乳幼児医療証 /Cartão de auxílio para despesas médicas para bebês e crianças 大使館 / 領事館への届け出 / Tramites no consulado ou embaixada 在留資格取得 / Tramites de obter visto 乳幼児健診 / Exames de saúde de bebê e crianca 予防接種 / Vacinas 家の近くの小児科 / Pediatras perto de sua casa 夜間 休日診療 / Consulta médica durante a noite e feriados 救急車の呼び方 / Modo de chamar a ambulância 保育園の入園手続き / Tramites para o ingresso à creche 外国語相談 / Consultas em idiomas estrangeiros 経済的な不安 /Preocupações econômicas 日本語が分からない /Não entendo japonês. 相談する人がいない / Não tenho com quem consultar. 子どもが育てられるか不安 /Não estou segura se pudrei criar meu filho/ a. 母親の体調が悪い / Saúde da mãe não esta bem. おっぱいが出ているか心配 / Não esta segura se o leite materno esta suficiente. よく眠れない / Não durmo bem. 仕事がある / Estou empregada. 復帰の予定 /Plano de retornar ao serviço. 年 (ano) 月 ( mês ) 仕事がない /Não estou empregada.. 仕事を探したい /Quero procurar serviço. はい ( 誰が )/ Sim (Quem) どこで 室内 室外 いいえ / Não Sim ( 期間 /periodo: 年 ano 月 mês ~ 年 ano 月 mês) Não seu pais neste ano? 日本で子育てをしていきます か? Vai criar o seu filho no Japao? ずっと日本に住もうと考えている Pretendo ficar no Japão por sempre. 将来帰国を考えている Pretendo retornar para o meu pais no futuro. 子どもには日本の教育を受けさせたい Desejo que o meu filho estuda no Japão. 子どもには母国の教育を受けさせたい Desejo que o meu filho estuda no pais de origem.

赤ちゃんの様子について / Estado no bebê 1 か月健診の様子 Resultado de exame de saúde de um mês 様子を知るために 母子手帳を見せてください / Favor mostrar a Caderneta de Mãe e da Criança 母乳 / Leite materna 混合 ( 母乳と粉ミルク )/ Misto (leite materna e em pó) 粉ミルク Leite em pó 哺乳方法 Modo de Alimentação 1 日 回 / Vezes por dia 時間 /Horário 6 8 10 12 14 16 18 20 22 0 2 4 母乳 Leite materna うんちの回数 Frequencia de cocô ミルク Leite em pó ミルクの量 / Cantidade de leite: 1 回 ml./ por uma vez 1 日 回 / Vezes por dia 機嫌 / Humor 良い / Bom 悪い / Mal お子さんのことで心配なことはありますか / Tem alguma preocupação com o estado do bebê? 計測 Medir altura e peso 身長 体重を測ります 睡眠 /Sono うんち /Cocô 皮膚のトラブル /Problemas de pele よく泣く / Chora muito. よく吐く / Vomita muito. 栄養が足りているか /Nutrição insuficiente 体重増加 / Ganho de peso insuficiente 順調です / Está bem. 訪問して計測させてください / Visitarei a sua casa para medir o bebê. 月 (mês) 日 (dia) 健診で確認させてください / Medimos el bebê no proximo exame de saúde 相談に来て下さい / Venha consultar conosco. 職員からまた連絡します / Entraremos em contato.