4か月児健診
|
|
|
- みりあ すわ
- 8 years ago
- Views:
Transcription
1 Exame de Saúde para Criança de 2 Anos e 6 Meses 2 歳 6 か月児健診 Desenvolva bem a fala ことばを上手に育てましょう O desenvolvimento da fala acontece dentro da vida cotidiana. é ensinado por alguém, mas sim é um aprendizado natural dentro da conversação. ことばは 普段の生活の中で育って行きます 誰に教わるというのではなく 会話のなかで自然に覚えていきます < Como desenvolver a fala > < ことばの育て方 > *Fale com a criança, e faça-a vivenciar a diversão de se falar. 子どもに話しかけて 話すことの楽しさを経験させてあげましょう *Faça com que os pais não respondam pela criança, antecipando a conversa. 会話を先走りして 親が先に言ってしまわないようにしましょう *Se a criança estiver pensando na palavra que vai falar, espere-a com calma. ことばを考えているときは じっくり待つようにしましょう *Saia de vez em quando com a criança para ela adquirir diversas experiências. ときにはおでかけもして いろんな経験をさせてあげましょう CUT Nome da criança: Data de nascimento: Ano Mês Dia お子さんのお名前生年月日 : 平成年月日 * Perguntas sobre a própria mãe ou o próprio pai do bebê. Faça um círculo ( 〇 ) na resposta correspondente. * お母さん お父さん自身についてうかがいます 当てはまる方に〇をつけてください 1.Está se divertindo com a vida cotidiana ou com a criação do filho? ( Nem um nem outro) 毎日の生活や育児を楽しくやっていますか? ( どちらとも言えない ) 2.É frequente você se sentir nervoso(a) ou penoso criar o filho? ( Nem um nem outro) 育児をしていてイライラしたりつらいと感じることが多いですか?( どちらとも言えない ) 3.Sente dificuldades de criar o filho? ( Nem um nem outro) 育てにくさを感じますか? ( どちらとも言えない ) 4.Tem alguém para se consultar ou para lhe ajudar a criar o filho? ( Nem um nem outro) 育児の相談相手や協力者ますか? ( どちらとも言えない ) 5.Você acha que está criando o filho relativamente de forma rígida? ( Nem um nem outro) お子さんをどちらかというと厳しく育てていると思いますか? ( どちらとも言えない ) 6.Bate na criança como forma de educá-la? ( Nem um nem outro) しつけのためにお子さんをたたくことがありますか? ( どちらとも言えない ) 7.Escreva se tiver alguma coisa sobre a própria mãe ou o próprio pai da criança. お母さん お父さん自身のことについて何かありましたらお書き下さい Tem preocupações sobre saúde 健康的な不安がある Tem preocupações psicológicas 心に悩みを持っている Está muito atarefado com as tarefas domésticas ou com o trabalho 家事や仕事が忙しい Tem preocupações financeiras 経済的な不安がある Tem preocupações com o relacionamento com o parceiro パートナーとの関係に悩んでいる Tem preocupações com o relacionamento com os avós do bebê 祖父母との関係に悩んでいる Tem pessoas próximas de idade e que necessitam de cuidados assistenciais 介護を必要とする人が身近にいる Outros その他 ( )
2 Situação de vida Questionário de Exame de Saúde para Criança de 2 anos e 6 meses 2 歳 6 か月児健康診査質問票 Nome da criança: Data de Nascimento: Ano Mês Dia Idade em meses: 2 anos e meses 子どもの名前 生年月日平成 年 月 日 月齢 2 歳 か月 Quem cuida principalmente da criança? Dia: pais avós outros ( ) Noite: pais avós outros ( ) 主な保育者は誰ですか 昼 : 父母 祖父母 その他 夜 : 父母 祖父母 その他 Tem o ritmo de vida determinado? 生活のリズムは整っていますか Escreva sobre a vida diária da criança (horário de acordar e de dormir, horário das refeições, etc.) お子さんの 1 日の生活についてお書きください ( 起床 就寝時間 食事時間など ) 生活の様子 Apetite Tem tem Dieta desequilibrada ( ) 食欲有 無偏食無 有 Número de refeições: vezes Come com colher ou hashi? 食事回数回スプーンやはしで食事をしますか Lanches: vez(es) por dia (conteúdo: ) Bebida (conteúdo volume ) おやつについて 1 日回 ( 内容 ) 飲み物 ( 内容 量 ) Como é o estado das fezes? vez(es) a cada dia(s) duro normal mole estado de diarreia 便の状態はどうですか日に回かため ふつう やわらかめ 下痢ぎみ A criança avisa antes de sair xixi? 出る前におしっこを知らせることができますか Tem mania de chupar o dedo ou a chupeta? 指吸い おしゃぶりを吸うクセはありますか Quantas vezes escova os dentes: はみがきの回数 depois do café da manhã depois do almoço depois do jantar antes de dormir não escova 朝食後 昼食後 夕食後 寝る前 しない A pessoa que cuida da criança faz a escovação final dos dentes? 保育者が仕上げみがきをしていますか todos os dias de vez em quando não faz 毎日 時々 していない Doença contraída até o momento ( ) Convulsão ( vez(es)) 今までかかった病気 ( 無 有 ) ひきつけ ( 無 有回 ) Nome da doença: 病名 O olhar ou o movimento dos olhos parecem estranhos? 目つきや目の動きがおかしいですか Aproxima os olhos para ver um objeto? 物を見るとき近づいて見ますか Inclina o pescoço para ver um objeto? 物を見るとき首を傾けて見ますか Quando: いつ頃 Parece que sente a vista ofuscante demais ou fecha um dos olhos? 極端にまぶしかったり 片目を閉じたりしますか A criança consegue pronunciar sílabas com P ou B? パ行 バ行が言えますか
3 É frequente chamar pelo nome da criança e ela não se voltar para você? 名前を呼んでも振り向かないことがたびたびありますか A criança não se importa ouvindo ruído alto que o adulto sente barulhento? 大人がやかましいと感じる音でも平気でいますか A criança consegue correr? 走ることができますか A criança tropeça muito ultimamente? 最近ころびやすいですか A criança consegue subir e descer as escadas segurando o corrimão? 階段を手すりを持って昇り降りができますか A criança consegue falar 2 a 3 palavras em sequência? 2つ~3つの単語が続けて話せますか Escreva especificamente essas palavras 具体的に書いて下さい ( ) A criança costuma perguntar muito O quê? ou O que é isto?? ナニ または コレナニ の質問をよくしますか A criança consegue responder a perguntas simples (por exemplo, Onde papai foi? )? 簡単な質問 ( パパどこへ行ったのなど ) に答えることができますか A criança quer fazer tudo sozinha? 何でも自分でしたがりますか A criança imita o que o adulto faz? 大人のすることを真似しますか A criança tenta tirar suas roupas, se for fáceis de se tirar? 簡単な服を自分で脱ごうとしますか A criança quer abotoar as roupas? ボタンをはめたがりますか A criança quer ir para perto de seus amiguinhos? 友達のところへ行きたがりますか A criança brinca de boneca abraçando-a, ou mexe o carrinho dizendo Buh-buh? 人形を抱いて遊んだり 車を ブーブー と言って動かしますか A criança costuma brincar normalmente de quê? Escreva especificamente sobre isso. 普段どんなことをして遊んでいますか 具体的に書いて下さい ( ) Tem algum receio ou preocupação? 心配なことや気になることがありますか ( )
4 Como Fazer o Exame Auditivo (Exame de Sussurro pelo Responsável Através da Ficha de Desenho) 聴覚検査の方法 ( 保護者が行う絵シートによるささやき声検査 ) Como fazer o exame 検査の方法 1. Coloque as figuras na posição voltada para a criança e sente-se de frente para ela a uma distância de cerca de 1 metro. 絵を子どもの方向に向けて置き 1m くらい離れ 向かい合い座ります 2. Diga para a criança: A mamãe (o papai) vai falar o nome do desenho, e você aponta para o desenho. E diga o nome da figura conforme está indicado em cada ficha com a sua voz normal (de quando conversa normalmente) e peça para seu filho apontar, repetindo até concluir corretamente as seis figuras. この絵の名前を言うから お母 ( 父 ) さんが言った絵を指さしてね と子どもに言って 普通の声 ( 会話する時の声 ) で 絵シートの表示した絵の名前を言い 子どもが 6 個の絵をすべて正しくさせるようにします 3. Diga para a criança: Agora vou falar baixinho o nome das figuras, então, escute direito e aponte para o desenho, tá?. Depois, cubra a sua boca com as mãos ou outro material, e diga o nome das seis figuras uma por uma, sussurrando, e anote o resultado na lista anexa. Se estiver correto, marque um e se estiver errado, marque um. 今度は小さな声で絵の名前を言うから よく聞いて 指さしてね と子どもに言って 口元を手などで隠し 6 個の絵の名前を ささやき声で 1 回ずつ言い 別紙の表に正しくさせれば 正しくさせなければ を記入します Cuidados a tomar para fazer o exame 検査の注意事項 O nome da figura deve ser dito somente 1 vez. Por favor, mesmo que seu filho pergunte, não lhe repita. E tome cuidado para não elevar o volume da sua voz. 絵の名前を言うのは1 回だけです 聞き返されても 繰り返し言わないでください また ささやき声が大きくならないように注意してください O volume de voz do sussurro ささやき声 の出し方 O sussurro deve ser em um volume semelhante à da expiração, como se estivesse sussurrando um segredo a alguém. Ao emitir uma voz normal, pode-se sentir a vibração das cordas vocais ao tocar a garganta, mas no caso de sussurro isso não é possível. Este deve ser o volume da voz do sussurro. ささやき声は 息を出すだけの感じで ないしょ話のようにささやきます 普通の声は のど ( のどぼとけ ) に手をあてたとき 指に振動が感じられますが ないしょ話のようにささやくと振動は感じません この状態が ささやき声 です
5 2 歳 6 か月児健診 Exame de Sussurro pelo Responsável Através da Ficha de Desenho 絵シート
6 Exame Auditivo(Exame de Sussurro pelo Responsável Através da Ficha de Desenho) 聴覚検査 ( 保護者が行う絵シートによるささやき声検査 ) Nome da criança: ( ) お子さんの名前 Cachorro いぬ Sapatos くつ Guarda-chuva かさ Elefante ぞう Gato ねこ Cadeira いす Enquete sobre a acuidade auditiva da criança お子さんの耳に関するアンケート Faça um círculo ( 〇 ) nas respostas correspondentes à sua criança. お子さんについて当てはまるところを で囲んでください Itens de Perguntas 質問事項 Resposta お答え 1.Tem alguém na família ou parentes que tinha dificuldades de ouvir desde quando era pequeno? 家族 親類の方に 小さいときから耳の聞こえの悪い方がいますか 2.Já teve otite média alguma vez ou repetidas vezes? 中耳炎に何回か かかったことがありますか 3.Normalmente, fica com obstrução nasal, secreções nasais, respiração bucal, irritação na garganta, etc.? ふだん鼻づまり 鼻汁をだす 口で息をしている 喉 ( のど ) かれがありますか 4.Demonstra dificuldades de audição como: não responde quando é chamado, pergunta de novo o que lhe foi dito, aumenta o volume da televisão, etc.? 呼んで返事をしなかったり 聞き返したり テレビの音を大きくするなど 聞こえの悪いと思うときがありますか 5.Alguém que tem contato com seu filho já disse que ele está com dificuldade de escutar, por exemplo a professora da creche? 保育所の保育士など お子さんに接する人から 聞こえが悪いと言われたことがありますか 6.Percebeu algum atraso no desenvolvimento da fala ou um problema de dicção da sua voz? 話しことばについて 遅れている 発音がおかしいなど 気になることはありますか 7.É necessário acrescentar gestos a sua fala para que seu filho compreenda o significado? あなたの言うことばの意味が 動作などを加えないと伝わらないことがありますか
4か月児健診
Exame de Saúde para Criança de 1 Ano e 6 Meses 1 歳 6 か月児健診 A televisão não está sendo a babá da criança? テレビに子守りをさせていませんか? O estímulo da televisão é forte demais para o cérebro da criança. Ao deixar a
テーマ選びポルトガル語版_ver01
As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com
テーマ選びポルトガル語版_ver03
A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você
プレスクール実施マニュアル本文
1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará
かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど
ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう
健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex
写真 (3x4) ふりがな氏名 Nome ローマ字 (RG) Nome Romanizado 生年月日 年 月 日 Data Nascimento ( 才) Telefone Residencial 国籍 Nacionalidade Nº de Passaporte Nº.RG E-mail do aluno Celular nº Facebook do aluno WHATSAPP 日本語学校名
耳鼻咽喉科医のための3歳児健康診査の手引き 第3版(2010年)
耳鼻咽喉科医のための 3 歳児健康診査の手引き 第 3 版 (2010 年 ) 社団法人日本耳鼻咽喉科学会社会医療部福祉医療 乳幼児委員会 1 3 歳児健康診査における聞こえの確認 Ⅰ. はじめに平成 2 年 8 月に出された旧厚生省通知 ( 児発第 638 号 ) により母子保健法で定められている3 歳児健康診査に聴覚検査が追加され 同年 10 月から実施されるようになりました ( 以下 聴覚検診と記載
初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい
Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse
( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防
ポルトガル語 /português ( 資料 1 事業案内 ) 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Parabéns pelo nacimento do
01.pdf
Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA
P1・8(№54).ai
KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,
1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)
1-1 あたらしいかんじ ( 一 二 三 四 五 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 一二三 いち に さん 1 um 2 dois 3 três 四 よん / し 4 quatro 五 ご 5 cinco 1 1-2 よめるかな? ( 一 二 三 四 五 ) ( )
外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会
プレスクール実施マニュアル本文
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60-119 - 52 51 O que ele está fazendo? Dormindo O que ela está fazendo? Varrendo,limpar 54 53 O que está fazendo? Está rindo. O que está fazendo? Está chorando. 56 55 (Aponte
Microsoft PowerPoint - sos_ポルトガル(日本語)[6] [互換モード]
Português SOS カード Cartão de Auxílio SOS 今からカードを出しますから Agora vamos lhe mostrar um cartão 指 ( ゆび ) でさして Por favor indique com o seu dedo あなたのからだの様子を私たちに伝えてください Nos ensine o seu estado físico よろしいですか? Está
Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a
T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan
T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan
1201.\1.\4OL.ai
- 1 - - 2 - - 3 - C O O O O - 4 - D - 5 - E F - 6 - C D - 7 - F W ^ f 6 O 6 O 6 O 6-8 - D d - 9 - - 10 - B - 11 - E ^ E D - 12 - d B - 13 - - 14 - G A - 15 - - 16 - O O O O - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -
Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção
Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos
1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)
6-1 あたらしいかんじ ( 口 目 耳 手 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 目 め olho 耳 みみ orelha 口 手 くち boca て mão 45 6-2 よめるかな? ( 口 目 耳 手 ) ( ) の中にひらがなでかんじのよみかたをかいてください
2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda sobre a língua japonesa. 日本語を聞いて よくわかります /Compreendo muito bem Compreensão すこしわかります /Compreendo um pouc
外国人避難者質問シート ( 基本情報 ) Ficha de perguntas para desabrigados estrangeiros (Informações básicas) この質問シートの目的 ここは 避難場所です ここでは 避難者に対して 安否確認が行われ 避難生活に必要な最小限の物資が供給されます 私たちは あなたが何を必要としているのか 知りたいです ですから 次の質問をします
20079September 2
Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no
プレスクール実施マニュアル本文
2 語彙調査 < 語彙調査の方法 > 1 準備する物 (1) 語彙調査カード ( 比較的厚手の紙に 表面に絵 裏面に質問のことばを印刷し 名刺サイズに一枚ずつ切ってカードを作ります ラミネート加工をすると使いやすくなります ) (2) 語彙調査チェックシート (3) 筆記用具 (4) 机といす 2 語彙調査の方法 配慮点 (1) 静かな落ち着いた環境で 子ども一人に対し質問者と記録者の 2 名で行います
PowerPoint プレゼンテーション
むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Pegue livremente. ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります A sífilis é curada quando corretamente tratada. せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!
all
CLÍNICA GERAL Marque com os itens correspondentes abaixo. ano mês dia nome homem mulher data de nascimento endereço ano mês dia telefone Você tem seguro de saúde? nacionalidade simnão idioma Qual é o seu
DOWN
DOWN 521111214218 5211118069 27101 521111329 C A M E R A R E P O R T 521111307 Vol.5 521111339 365339 3 10 17 24 9 16 23 8 2 1 15 22 31 30 29 2 0 1 5 O C T O B E R C A L E N D A R 4 11 18 25 5 6 12
2012_1015(1702)base.indd
483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la
12月のおべんきょう
12 月のおべんきょう ~Estudo de Dezembro~ がつつぎべんきょう 12 月までに プレスクールでは次のような勉強をしました Na pre-escola, nós estudamos as aulas abaixo. じゅぎょうはじおあいさつ 1 授業の始まりと終わりの挨拶 Cumprimentos em japonês para começar e terminar aula.
ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b
ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de brisa fresca,esperamos que todos estejam bem dispostos
...........A.[.g 2
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - B - 6 - - 7 - - 8 - a O a e W B O a e W - 9 - N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 10 - O O O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 11 - O O N
International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw
International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship between Japanese and foreign nationals living in local
スライド 1
1 プロジェクト名 Projeto Construção de Latrinas Melhoradas e Furo de Bomba de Corda Próximo da Aldeia de Namcaramo, Cabo Delgado,Moçambique 概要 resumo カーボデルガド州奥地では未だ糞尿をトイレで行う習慣がない上 安全な水へのアクセスができない村が多数存在する 当初プロジェクト対象地としていたナンカラモ村では
Slide 1
07 de novembro de 2016 Universidade do Minho As partículas conectivas da língua japonesa: suas funções e usos conforme o contexto 接続助詞 - コンテクストによる機能と使用 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 4
国際交流実施マニュアル制作委託契約書
1 (1) Crianças e Possibilidade (2) (3) 13 13 17 18 19 2 (1) 12 7/22,23,24,25,28,29,30,318/1,29/6,27 1 1 2 2 8/29/6,27 200 316 3 30 (2) 23 9/18,2510/2,4,9,16,23,3011/6,13,20,2712/4,11,181/8,15,22,292/5,12,19,21
Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc
Ficha de Inscrição para Programa de Bolsas para Estudantes do Ensino Médio (Para o Ano Fiscal de 2016 ) JICA-JAPAN INTERNATIONALCOOPERATION AGENCY Av. Brigadeiro Luis Antonio,2729 6andar - Sao Paulo -
untitled
Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente
はじめに
203 Boi-Bumbá 30 1 2 Parintins 6 28 29 30 3 Festival Folclórico de Parintins 204 6 Bumba-Meu-Boi 19 20 1966 2 Caprichoso 22 Auto do Boi 4 toada 20 CD CD ensaio 5 205 4 caboclo 6 7 caá-bóc 8 9 Charles Wagley
12内藤理佳.indd
Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 A História e a Atual Situação das Comunidades dos Descendentes Portugueses na Ásia - casos em Macau, em Malaca e em Sri Lanka
Elémentaire Leçon4-4 (初級4-4)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon4-4 ( 初級 4-4) Qu est-ce que vous aimez? ( あなたの趣味は何ですか 4-4) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 何? を表す 疑問代名詞 について学習します 単語学習では 趣味 ~アウトドア~ に関わる単語を学習します Partie 1 ~ La
振替依頼書振替依頼書 記入記入のしかた ( 保護者用 ) 記入例 : 銀行 信用金庫信用金庫 信用組合信用組合 労働金庫労働金庫 農協農協 漁協漁協の場合 収納代行会社株式会社コンピュ - タ センタ - 私は 下記の学費等を私名義の下記から振替によって支払うこととしたいので 振替規定の確約のうえ依
MODELO DE PREENCHIMENTO DO FORMULÁRIO 枚目にも捺印 6 6 0 0 の < BANCOS, SINDICATOS> NOME DO BANCO, AGÊNCIA, 払込先払込先株式会社コンピュータ センター払込金口座番号加入者名収納事務受託会社種別
外国人児童生徒 受入手続 在籍校②(ポ)
日本スポーツ振興センターヘの加入について ( ポルトガル語 ) Sobre o ingresso na Agência administrativa independente o NIHON SPORTS SHINKOU CENTER. 保護者に説明 配布 岩倉市教育委員会 Ministério da Educação de Iwakura 岩倉市教育委員会では岩倉市立小 中学校に在学する児童生徒等の不慮の災害に備えて
入学時までに準備してほしいこと
3. 入学にあたって 入学時までの準備 (1) 生活面 健康で楽しい学校生活のために 気をつけてほしいこと * 食事にかかる時間 (20 分ほど ) * ハンカチ ティッシュを身につける 一人でできるようになってほしいこと * 洗顔 歯磨き * 用便 鼻をかむ * 衣服の脱ぎ着 服をたたむ できるようになってほしいこと * 友達と仲良く遊ぶ ( わがままをしない 人に迷惑をかけない ) * 自分のことは自分でする
お子さんの成長にあわせ お母さんの食生活を見直してみませんか? お子さんの成長にあわせて あなたの食生活をかえるチャンスがあります 3 か月 か月 か月
妊娠前や妊娠中にあなたの生活習慣 食習慣を改善しましょう! 子どもの起床時間 朝食の欠食 バランスのよい食事はあなた ( 保護者 ) の影響が大きいです 母 7 時前母 7 時台母 8 時以降 54.7 37.5 3.1 55.9 6.7 2. 73.3 子 8 時前 子 8 時台 子 9 時以降 母と子の起床時刻 7. 14. 子の欠食率 4 3 2 1 32.9 5.4 (H15 調査 ) 家族欠食あり
外国人児童生徒 受入手続 在籍校①(ポ)
岩倉市日本語適応指導教室 外国人児童生徒受入れ手続 ( ポ ) 在籍校での手続 1 在籍校で記入する書類 連絡カード ( 家庭連絡票 ) 緊急時の対応について ( かかりつけの病院 - 岩倉市内 ) 緊急時の保護者連絡先 ( 保健関係書類 ) 日本スポーツ振興センターへの加入について フッ化物先口に対する希望のお尋ね, フッ化物洗口ってなあに? 学校健診精密検査 健康調査票 健康調査票 2 集金関係
.w..01 (1-14)
ISSN 0386-7617 Annual Research Reports No.33, 2009 THE FOUNDATION FOR GROWTH SCIENCE ön é
福岡大学人文論叢47-1
305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso
1 ポルトガル語版ポルトガル語版ポルトガル語版 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS 読み物教材読み物教材読み物教材小学校 ( 低学年 ) 向け小学校 ( 低学年 ) 向け小学校 ( 低学年 ) 向け ほごしゃみなさま保護者の皆様 へ かてようさ家庭用 彩 さくせ くに に作成しました ども子供 ほんしょ どうとく か の国の道徳 は 家 きはんしき たちの規範意識 よ ものきょうざ
1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)
11-1 あたらしいかんじ ( 先 生 年 名 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 先生 せんせい professor (a) 一年生 いちねんせい aluno (a) da primeira série 名まえ ともだちの名まえ なまえ nome 林くん森さん水田さん山川くん
