2009/4 No.66 がつしていぶくろしゅうしゅう 4 月ら指定ごみ袋での収集になります A partir de 1 / 4 o lixo queimável, deverá ser jogado em sacolas especificas がつついたちしていぶくろゆうりょう 4 月 1 日ら 指定ごみ袋 ( 有料 でのごみの収集んまつしていぶくろこうにゅうはんばいてんきさい巻末にて指定ごみ袋が購入できる販売店を記載してあります しゅうしゅうとなります しみんみなきょうりょくねが市民の皆さまのご協力をお願いいたします À partir de 1 / 4 a sacola específica do lixo, determinado pela prefeitura, no final do Zura Zura tem a lista de onde está sendo がつついたちいこうしていぶくろ vendido as sacolas. 4 月 1 日以降はこの指定ごみ袋に入 しゅうしゅうりいくだ収集いたしませんので ご理解下さい はいっていないごみは À partir de 1 / 4 o lixo queimável que não estiver nas sacolas específicas não serão recolhidos. もしゅうしゅういま燃えないごみの収集については 今までどおりです O lixo não Queimável não terá mudanças. Informação : Kokusai Koryu Shitsu Ramal : 204 ゴミごみしゅうしゅうびの収集日 DIA DA COLETA DE LIXO 住んでいるす地域によってちいき収集日がちがいますので しゅうしゅうびくにん確認の上ゴミをうえ出してください だ Verificar o dia da coleta de lixo do local onde você mora. 粗大ゴミのそだい戸別収集日こべつしゅうしゅうび -PARA JOGAR LIXO DE GRANDE PORTE- もうしこしめきりびみ締切日 しゅうしゅうび しゅるい種類 Espécie しょう 30l( 小 Peq. ちゅう 45l( 中 Méd. だい 70l( 大 Gde. はんばいく 販売価格 Preço えん 120 円 えん 180 円えん 280 円 まい (10 枚 まい (10 枚 (10 枚 そうていないようりょう 想定内容量 Pesoporsacola 6kg 申込 収集日 Telefonar até o dia Dia da coleta À partir deste mês o valor do lixo volumoso será : 1 artigo 1250 yenes, 9 / 4 (Quinta 22 / 4 (Quarta 2 artigos 1450yenes, 3 artigos 1650 yenes 30 / 4 (Sexta 13 / 5 (Quarta 冷蔵庫 れいぞうこ洗濯機 エアコン テレビはリサイクルせんたくき法によりほう専門業者によるゆうりょういしゅう有料回収となりますので ゴミとして出すことはできません だ Não jogar geladeira, máquina de lavar, ar condicionado e televisão na lixeira. De acordo com a nova lei, a prefeitura passou a não recolher esses artigos. Esses artigos passaram a ser recolhidos por empresas especializadas em reciclagem e cobradas uma certa quantia para tal. れいぞうこせんたくきはいきときほうりつりょうきんエアコン テレビ 冷蔵庫 洗濯機を廃棄する時には 法律によりリサイクル料金しょりきんがくえんえんれいぞうこえんせんたくきえんがります 処理金額は 1エアコン 3,675 円 2テレビ 2,835 円 3 冷蔵庫 4,830 円 4 洗濯機 2,520 円ほしゅうしゅうねがときべっとりょうきんです この他 収集をお願いする時は 別途料金がります Para reciclar ar condicionado, TV, Geladeira, Maquina lavar roupa, Segundo as leis, serão cobrados taxas de pagamento. 1Ar condicionado 3,675yen, 2TV 2,835yen, 3Geladeira 4,830yen, 4Màquina lavar roupa 2,520yen. Se houver outros produtos a mais serão cobrados outras taxas. Contato : Tel 22-0030 Endereço do local que recolhe o lixo, Prefeitura de Fujiyoshida まい 9 kg 14 kg しゅうしゅうりょうきん収集料金は 粗大ゴミそだい 1コは 1,250 円 えん 2コは 1,450 円をこえる分につぶんいては 3コは 1,650 円えん
ごばんいりょうち ポルトガル語版医療地図 MAPA DAS ClÍNICAS EM PORTUGUES ふじよしだいしいが発行 富士吉田医師会 ず はっこうふじほくろくちいきいりょうきんりようごばんしている富士北麓地域医療機関ガイドマップを利用して ポルトガル語版医療 あたらしないびょういんしょざいちなまえしんりょうもくじんけいさい新しくしました 市内の病院の所在地 名前 診療科目と時間が掲載されています こんげつごうてんぷしやくしょないこくさいこうりゅうしつはいふ今月号の ずーらずーら に添付しました 市役所内の国際交流室にて配布しています O grupo de médicos da região de Fujiyoshida fez o mapa das clínicas da região norte do Fujisan, fizemos este mapa tambem em portugues. Com informações das clinicas e horários いりょうマップを Este mara sera anexado no ZURA ZURA deste mês, e estará exposto na prefeitura, Kokusaikouryushitsu といあわこくさいこうりゅうしつないせん問合せ : 国際交流室内線 204 Informações : Kokusaikouryushitsu Ramal 204 がいこくじん外国人のためのそうだんじょ相談所のごあんない案内 Fora da Cidade Local para atendimento aos estrangeiros やまなしけんこくさいこうりゅう山梨県国際交流センター まいしゅうすいようび毎週水曜日 18:30-21:00 ポルトガル語 インドネシアご語 スペインご語 ごえいご英語 こうふしいいだ甲府市飯田 2-2-3 055-228-5419 *Yamanashi-ken Kokusai Koryu Center Todas:as Quartas Feiras Português/ Indonésio Bahasa/ Espanhol/ Inglês Kofu-shi Iida 2-2-3 Informações : 055-228-5419 ねんちょうまふう年長さんは麻しん風しん混合 Sarampo.Rubeola-Vacina こんごうよぼうせっしゅの予防接種を受 うけましょう ほうりついせいねんちょうせっしゅついひつよう法律の改正により年長さんの接種の追加が必要となりました こさまたいちょうあこべついりょうきんせっしゅくだお子様の体調などに合わせて個別に医療機関で接種して下さい よしんひょうしやくしょびょういんといあわけんこうちょうじゅないせん予診票は市役所や 病院にあります 問合せ : 健康長寿課 22-1111 内線 794 799 Devido a mudança da lei, crianças em idade de Pré - primário terão de tomar a nova vacina. Para tomar a vacina a criança tem de estar saudável. O formulário para tomar a vacina estará disponível na prefeitura e nos hospitais Inscrição : Kenko Chojuka Telefone de contato : 22-1111 Ramal 794 799 ちゅうがっこうねんせいにしゅこんごうよぼうせっしゅう中学校 1 年生は二種混合の予防接種を受けましょう Vacina dupla para sexto ano do primário にしゅこんごうよぼうせっしゅおさなとき二種混合予防接種は幼い時に接種よしんひょうがっこうはいふ予診票は学校ら配布されますので個別 せっしゅさんしゅこんごうよぼうせっしゅついせっしゅした三種混合予防接種の追加接種です こべつせっしゅに接種してください といあわけんこうちょうじゅないせん問合せ : 健康長寿課 22-1111 内線 794 799 A vacina dupla é reforço da vacina tripla o formulário estará sendo distribuida na escola e a vacina deverá ser tomada no hospital individualmente. Inscrição : Kenko Chojuka Telefone de contato : 22-1111 Ramal 794 799
にゅうようじけんしん乳幼児検診 EXAME MÉDICO PARA CRIANÇA ばしょみよしだ場所 : 上吉田コミュニティーセンター けんしんめい検診名 きじつ期日 も持ち物もの : ぼしけんこうてちょう母子健康手帳など たいしょう対象 といあわ けんこうちょうじゅ 問合せ : 健康長寿課 うけつけじん受付時間 びこう備考 ないせん内線 637 4 ヵげつにゅうじけんこうしんさ月乳児健康診査 がつもく 4 月 30 日 ( 木 へいせいねんがつ平成 20 年 12 月生まれ 1 さい歳 6 ヶげつじけんこうしんさ月児健康診査 じはこころ歳児歯と心のそうだん相談 2 さい 3 さいじけんこうしんさ歳児健康診査 がつすい 4 月 22 日 ( 水 がつきん 4 月 24 日 ( 金 がつもく 4 月 16 日 ( 木 がつもく 4 月 23 日 ( 木 がつきん 4 月 17 日 ( 金 がつ 4 月 28 日 ( 火 へいせいねんがつたち平成 19 年 9 月 1 日 ~ う 15 日生まれ へいせいねんがつ平成 19 年 9 月 16 日 ~ う 30 日生まれ へいせいねんがつたち平成 18 年 11 月 1 日 ~ う 15 日生まれへいせいねんがつ平成 18 年 11 月 16 日う 30 日生まれへいせいねんがつたち平成 17 年 10 月 1 日 ~ う 15 日生まれへいせいねんがつ平成 17 年 10 月 16 日う 31 日生まれ ~ ~ 13:00~13:15 つうち ハガキでの通知は いたしません Local : Iryo center Levar : Boshi-techo Infomaçáo : Prefeitura Kenko Chojuka Tel : 22-1111 Ramal 637 Tipos de exame médico Exame de saude para crianças de 4 meses Dia do exame medico 30 / 4 (Quarta Mês 12 de 2008 Exame de saude para 22 / 4 (Quarta Mês 1~15 / 9 / 2007 crianças de 1 ano e 6 meses 24 / 4 (Sexta Mês16~30 / 9 / 2007 Exame dentário e consulta 16 / 4 (Quinta Mês 1~15 / 11 / 2006 psicológica 23 / 4 (Quinta Mês16~30 / 9 / 2006 Exame de saude para 17 / 4 (Sexta Mês 1~15 / 10 / 2005 crianças de 3 anos 28 / 4 (Terça Mês 16~31 / 10 / 2005 じゅしんばあい 受診できない場合はなられんらく必ず連絡をください Nascimento Horário Observação 13:00 ~13:15 Não haverá mais aviso por cartão postal おやこ親子であそ遊びにでけよう! CONVITE PARA OS PAÌS CRIANÇAS VAMOS BRINCAR E PASSEAR JUNTO COM AS ピヨピヨサロン たいしょうねんれい対象年齢 じ日時 ばしょ場所 もうしこ申込み Idade Data Local Inscrições 0 さ歳児いじ 15 / 4 Quarta PIYOPIYO Salon 0 ano 9:30~11:30 しもよしだ下吉田コミュニティーセンター Fujihokuroku Sogo Iryo Center 3 andar Não há necessidade. *Levar toalha de banho para o bebe deitar 22 1111 Ramal 637
としょん図書館ほんだより Infomação da biblioteca 本のよ 読みきせ GRUPO DE LEITURA DA BIBLIOTECA MUNICIPAL こんげつきゅうんび今月の休館日 Feriado 6,13,20,27/4 Biblioteca de Fujiyoshida Tel 22-0706 Os bibliotecários estão coordenando grupos de leitura (lendo, mostrando em forma de teatrinho sem compromisso, dê um pulinho até nós! みしゅうえんじ歳 ~未就園児 0 さい 0 3 ANOS ましゅうもくようび毎週木曜日 10:30~11:00 TODA SEMANA ÀS QUINTAS FEIRAS HORÁRIO : 10:30 11:00 えんじ園児 ~ しょうがっこうていがくねん小学校低学年 25 / 4 11:00~11:30 3 6 ANOS 25 / 4 Sábado HORÁRIO : 11:00 11:30 ふじよしだしみんいん富士吉田市民会館 3 階和室いわしつ FUJIYOSHIDA SHIMIN KAIKAN TERCEIRO ANDAR にほんごきょうしつ 日本語教室 -NIHONGO KYOSHITSU- CONVITE AOS ESTRANGEIROS A Prefeitura de Fujiyoshida preocupada com o bem estar dos estrangeiros, incentiva os à estudar a língua Japonesa.Convidando todos os que tem desejo de aprender a escrita ou a conversação. Curso de Principiante-Nível 0 Todas as Terças Feiras (7, 14, 21, 28 / 4 Horário : 20:00hs 22:00hs Curso de Principiante-Nível 1 Todas as Quartas Feiras (1, 8, 15, 22, 29 / 4 Horário : 20:00hs 22:00hs Curso de Leitura e Escrita (Kanji, Hiragana e Katakana Todos os Quinta Feiras (2, 9, 16, 23 / 4 Horário : 20:00hs 22:00hs Devido ao problema do horário de todos, poderão ter acesso livre durante às 2 hs do curso, qualquer horário que estiverem disponíveis.venham estudar conosco, estaremos lhe esperando. Local : Shimin Kaikan (Centro Cultural de Fujiyoshida Inscrição : Prefeitura Kokusai Koryushitsu Telefone de contato : 22-1111 Ramal 204 Para segurança de todos para vir e voltar da aula Nihongo Kyoshitsu vamos procurar pegar carona com os colegas. ひろば つどいの広場 こそだふあん子育てに 不安 や 悩みなやみあ のあるお母さん 気軽 ふわっと Sala de encontro FUWATTO きがるにお出 でけください Mães que tiver insegurança e preocuração, venha nos procurar. Inscrição : Fukushika Jidofukushi tanto Telefone de contato : 22-1111 Ramal 465 Bebida : Adulto 100 yen ひばしょじん日場所時間 Data Local Horário あすみ 6, 13, 20, 27 / 4 明見コミュニティーセンター (Segunda Asumi Community Center 7, 14, 21 / 4 (Terça 2, 9, 16, 23, 30 / 4 (Quinta 3, 10, 17, 24 / 4 (Sexta みよしだ上吉田コミュニティーセンター Asumi Community Center あすみ明見コミュニティーセンター Asumi Community Center 10:00~15:00
もよお催しもの物 イベントじょうほう情報 INFORMAÇÕES ; さいじりょうりきょうしつ 3 歳児料理教室がスタート Aula Culinária Para Crianças A Partir De 3 Anos じ日時 :4 がつごごじじぷん月 14 日 ( 火 午後 1 時 ~3 時 30 分 ばしょしもよしだ場所 : 下吉田コミュニティーセンター ていいんくみ定員 :12 組 さんひおやこくみ参加費 : 親子 1 組 えん 250 円 もちものさんくきんてふき持ち物 : 三角巾 エプロン お手拭タオル といあわもうしこけんこうちょうじゅ問合せ 申込み : 健康長寿課 ないせん 22-1111 内線 794 799 Dia : 14 / 4 (Terça Horário : 13:00hs às 15:30 Local : Shimoyoshida Community Center Participantes : Pais e filhos por família 250 yens Levar : Bandana, Avental, Toacha de Mão Informações : Kenkochojuka 22-1111 Ramal 794 796 りにゅうしょくきょうしつ 離乳食教室 RINYUSHOKU KYOSHITSU Curso sobre papinha do bebê りにゅうしょくすすししょくちゅうしん離乳食をスムースに進めるための 試食を中心としたきょうしつりにゅうしょくんそうだん教室です 離乳食に関する相談もできます じ日時 : 5 が月つじぷんじ 26 日 ( 火 11 時 30 分 ~14 時ばしょしもよしだ場所 : 下吉田コミュニティセンターも持ちも物のひっきようぐ : 筆記用具 スプーンたいしょうへいせいねんがつがつうこどもおや対象 : 平成 20 年 11 月 12 月生まれの子供の親など もうしこ けんこうちょうじゅ ないせん 637 申込み : 健康長寿課 22-1111 内線ならじぜんもうこ 必ず事前にお申し込みください Como começar e prosseguir corretamente com a papinha do bebê. O curso terá como ponto de referência o Experimento, paladar e a partir daí o esclarecimento das dúvidas. Data : 26 / 5 (Terça 11:30hs ~14:00hs Inscrição : Kenko Chojuka Telefone : 22-1111 Nascimento : Mês 11 e 12 de 2008 Local : Shimoyoshida Community Center Levar : Caderno para anotação, caneta e colher まつり ふじざくら祭り Fujizakura-Festa がつどがつむい 4 月 25 日 ( 土 ~5 月 6 日 ( 水 25 / 4 (Sábado~ 6 / 5 (Quarta しんりょくまつり パインズパーク新緑祭 すい Pains park Festa da muda じがつすいじじ日時 : 4 月 29 日 ( 水 10 時 ~15 時ばしょふじ場所 : 富士パインズパークないようわだいこえんそうさくらなえぎだんご内容 : 和太鼓演奏 桜苗木と団子プレゼント しゅってんぼしゅう フリーマーケットの出店募集しゅってんりょうえん出店料 :1,000 円もうしこがつきん申込み :4 月 17 日 ( 金 までといあわんこうしんこう問合せ : ふじよしだ観光振興サービス21-1000 Data : 29 / 4 (Quarta 10:00hs~15:00hs Se chover a festa será transferida para o dia 30(Quarta se for chovisco a festa se realizará no dia Local:Fuji Pine s Park Conteúdo:Taiko, Presente de Mudas de Sakura e Dango, Free market - Convocação Iniciar lojinhas: 1,000 yen Informações: Até dia 17 / 4 Telefone de contato:fujiyoshida Kanko Shinko Service 21-1000 んしょうい ふじざくら鑑賞会きんちゅうどようびさくらちゃ期間中の土 日曜日には桜茶サービスがあります いじょうきょういさいで開催します ふじざくら開花状況 Vamos observar o Fujizakura Aos sábados e domingos, Neste período. Vamos tomar chá de sakura Iniciaremos o festival quando abrir o Sakura.
しょうちゅうがっこう小 中学校のぎょうじよてい 行事予定 Abril Programa de função regular de escola primária e média しもよしだだいいちしょうがっこう 下吉田第一小学校 むい 6 日 にゅうがくしき入学式 なのしんにんしきしぎょうしきちょうくじどうい 7 日新任式 始業式 町区児童会なのねんせいきゅうしょく 7 日 ~14 日 1 年生給食なしようきゅうしょくいしねん 8 日給食開始 (2~6 年 ここのしりょくちょうりょくそくていねんにょうけんさ 9 日視力聴力測定 (5 年 尿検査とおしんたいそくていねんせい 10 日身体測定 (1 2 3 年生 しげんいしゅうび 14 日資源ごみ回収日きゅうしょくいしねんしりょくちょうりょくそくてい 15 日給食開始 (1 年 視力聴力測定 (1 年こうつうあんぜんきょうしつねん 16 日交通安全教室 (1 2 年 ねんせいむい 17 日 1 年生を迎える会 23 日 24 日 じゅぎょうさんん 授業参観ないけんしん内科検診 (1 3 5 年 24 27 28 30 日しょうわひ 29 日昭和の日 ( 祝日 しゅくじつ ねん ていほうもん 家庭訪問 ねん *Shimoyoshida Daiichi Shogakko 6 Cerimônia de entrada na escola 7 Cerimônia de boas vindas aos novos professores Cerimônia de início das aulas (Não há lanche Reunião dos alunos de cada bairro 7~14 Sem refeição (1 ano 8 Inicio do lanche (2~6 ano 9 Exame físico de vista (3 e 4 ano Exame de urina 10 Exame físico (1, 3 e 5 ano 14 Dia do lixo reciclável 15 Inicio do lanche (1 ano 16 Treinamento pedestre no transito (1 e 2 ano 17 Cerimônia de boas vindas ao 1 ano 23 Reunião pais e mestres 24 Exame medico (1.3 e 5 ano 24.27.28.30 Visita do professor na casa 29 Showanohi (Feriado しもよしだだいにしょうがっこう 下吉田第二小学校 むい 6 日 なの 7 日 よう 8 日 ここの 9 日 とお 10 日 13 日 14 日 15 日 16 日 17 日 はつ 20 日 にゅうがくしき 入学式 しぎょうしき しんにんしき新任式 始業式きゅうしょくいしねん給食開始 (2~6 年 しんたいそくてい身体測定 (2 4 6 年いちねんせいむい一年生を迎える会しんたいそくてい身体測定 (1 3 5 年ないけんしんねん内科検診 (3 4 年 きゅうしょくいしねん給食開始 (1 年 しげんいしゅう資源ごみ回収しりょくけんさねん視力検査 (3 年 しりょくけんさねん視力検査 (2 年 ねん ねん 20 21 23 24 27 日ないけんしんねん 28 日内科検診 (1 2 年 29 日 30 日 しょうわひ昭和の日じゅぎょうさんん 授業参観 ていほうもん 家庭訪問 *Shimoyoshida Daini Shogakko 6 Cerimônia de entrada na escola 7 Cerimônia de boas vindas aos novos professores Cerimônia de início das aulas (Não há lanche 8 Inicio do lanche (2~6 ano 9 Cerimônia de boas vindas ao 1 ano 13 Exame físico (1.3 e 5 ano 14 Exame medico (3.4 ano 15 Inicio do lanche (1 ano 16 Dia do lixo reciclável 17 Exame de vista (3 ano 20 Exame de vista (2 ano 20.21.23.24.27 Visita do professor na casa 28 Exame medico (1 e 2 ano 29 Showanohi 30 Reunião pais e mestres
よしだにししょうがっこう吉田西小学校むいにゅうがくしき 6 日 なの 7 日 よう 8 日 とお 10 日 11 日 15 日 17 日 は つ 20日 入学式 しぎょうしき 24~30 日 29 日 始業式きゅうしょくいしねん給食開始 (2~6 年 しんたいそくていしりょくそくていねん身体測定 視力測定 (2 5 年 しんたいそくていしりょくそくていねん身体測定 視力測定 (1 6 年 きゅうしょくいしねん給食開始 (1 年 ないけんしんねん内科検診 (1 3 年 いちねんせいむい一年生を迎える会 しょうわ昭和の日ごぜんたんしゅくにっ 午前短縮日課 ていほうもん 家庭訪問ひ ( 祝日 しゅくじつ 22 24 27 28 30 日 *Yoshida Nishi Shogakko 6 Cerimônia de entrada na escola 7 Cerimônia de início das aulas 8 Inicio do lanche (2~6 ano 10 Exame físico e de vista (2 e 5 ano 11 Exame físico e de vista (1e 6 ano 15 Inicio do lanche (1 ano 17 Exame medico (1 e 3 ano 20 Cerimônia de boas vindas ao 1 ano 24~30 Visita do professor na casa 29 Showanohi (Feriado Aula matinal 22. 24. 27. 28. 30 よしだちゅうがっこう 吉田中学校 むい 6 日 なの 7 日 よう 8 日 ここの 9 日 とお 10 日 14 日 15 日 は つ 20日 23 日 にゅうがくしき 入学式 しぎょうしき 始業式 きゅうしょくいし 給食開始しんたいそくていねん身体測定 (2 年生しんたいそくてい身体測定 (3 年生しんたいそくてい身体測定 (1 年生 しげん資源ごみひなんくんれん 24~30 日 29 日 せい ねんせい ねんせい 避難訓練ないけんしん内科検診 (3 年生ないけんしん内科検診 (2 年生 しょうわ昭和の日 ねんせい ねんせい ていほうもん 家庭訪問ひ ( 祝日 しゅくじつ *Yoshida Chugakko 6 Cerimônia de entrada na escola 7 Cerimônia de início das aulas 8 Inicio do lanche Exame físico (2 ano 9 Exame físico (3 ano 10 Exame físico (1 ano 14 Dia do lixo reciclável 15 Treinamento de refúgio 20 Exame medico (3 ano 23 Exame medico (2 ano 24~30 Visita do professor na casa 29 Showanohi (Feriado
日本語にほんごあいうえお NIHONGO aiueo スリーエーネットワーク発行 ブラジル人と小学校教師のための学校生活まるごとガイド BEM-VINDO À, ESCOLA PRIMÀRIA DO JAPÃO ポルトガル語広報紙 ずーらずーら 平成 21 年 4 月号 Periódico de Fujiyoshida, ZURA ZURA 2009 / 4 No.66 制作 編集 : 富士吉田市国際交流室訳渡辺エミリア Produzido e Redigido por : Kokusaikoryushitsu de Fujiyoshida-Shi Tradução : Emilia Watanabe Tel : 0555-24-1236 Fax : 0555-22-0703 e-mail : iadfuji@city.fujiyoshida.lg.jp