さいしょ最 なんべいかいきょうくみなさま初に南米開教区の皆様にブぶらじる ぶラジルに無 じ 事に きこくできことよろこつたおも帰国出来た事の喜びをお伝えしたいと思います いちねんさん一年三ヶかげつにっぽんりゅうがくけんしゅう月あまり日本で留学 研修をさせて頂 いただき たいへんたいせつえんかんました

Similar documents
テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver03

P1・8(№54).ai

プレスクール実施マニュアル本文

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

PowerPoint プレゼンテーション

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

20079September 2

LOCAL Organização Budista Marília Shinshu Honganji MARILIA-SP tel がつにちもく DATA 11 月 18 日 ( 木 ) 15:00 17:00 もうしこさきなんべいかいきょうかんとくぶ 2 お申込み先南米開

VISITA ITINERANTE PARA PORTO VELHO E MANAUS Realizei uma visita itinerante de oito dias para Porto Velho e Manaus, no período de 05 a 12 de setembro,

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant


Saudação de Ano Novo Kyoto,01 de Janeiro de Dirigimo-nos à Missão Sul Americana, à Missão Norte Americana e à Missão Havaiana da Ordem Otani, pa

べついん別院だより / Comunicado Mensal do Templo ぶらじるべついんなんべいほんがんじブラジル別院南米本願寺 ねんがつごう 2011 年 7 月号 /Julho/2011 Comunicado Mensal do Templo Associação Religiosa N

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

Programação do Templo Maio/ (SEXTA) 13 H RITO MENSAL (PALESTRA EM JAPONÊS) 07 (SÁBADO)16H CURSO DE BUDISMO BÁSICO 10(ter) 09H Reunião da Direto

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw


アあぷからななんべいほんがんじフ カラナ南 ごんしゅう厳げんざいちゅうざい ぼんほうよう 米本願寺お盆法要 さがつにちどようび去る8 月 13 日 ( 土曜日 ) にパぱラナらなしゅうあぷからなしあぷからななんべいほんがんじぼんほうよう州アプカラナ市の アプカラナ南米本願寺 にて お盆法要がたびほう

Programação do Templo FEVEREIRO/ (dom) 13:00 Rito do Betsuin (palestra em japonês). 08 (ter) 09:00 Reunião da Diretoria. 13 (dom) 13:00 Rito em

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

べついんぶらるべついんなんべいほんがんねんう pessoal do templo Betsuin de São Paulo cuidou de mim, que nada sabia depois de formado na universidade. Pude adquirir várias ex



Programação do Templo Abril/ (QUARTA) 13 H RITO MENSAL (PALESTRA EM JAPONÊS) 08 (SEXTA) 14 H AULA DO CURSO DE KARAOKÊ COM O PROFESSOR EDGARD 13

DOWN

とくべつれんさい特 のぶつかともみち なんべい ほうわ 別連載延塚知道先生の南米での法話より だいむりょうじゅきょう おしえ その4 大無量寿経 の教とさんぐらすー取ることのできないサングラスー ほんとうにんげんじぶんみなさんは本当に人間になりきれていますか? 自分 ゆめみて にんげん にんげん の

商工会議所のセミナー

1201.\1.\4OL.ai

ぶらるべついんなんべいほんがんブラジル別院南米本願寺 CONVITE PARA HÔONKÔ (RITO DE AÇÃO DE GRAÇAS) 26/11/2010 (sexta-feira) 14:00 horas Rito de Shotaiya (Início da Noite Anterio

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b

受験者(1)

しんしゅうさいこうた 真宗再興に立つ しゅうむそうちょうしんねんあいさつ 宗務総長新年挨拶 あらとしむか新たなる年を迎え 宗 しゅうもんかくい みなさま ねんとう 門各位の皆様に年頭のご あいさつもうあ挨拶を申し上げます しゅうもんおととししゅうそしんらんしょうにんしちひゃくごじゅっかい宗門は一昨年

べついん別院だより /Comunicado Mensal do Templo EVENTOS EM DESTAQUE DO MÊS PEDIDO DE COLABORAÇÃO No dia 17/12/2010 (sexta-feira), a partir das 8:30 horas, real

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção


ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー

01.pdf

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か

60 ANOS ATRAVÉS DAS IMAGENS MISSÃO SUL-AMERICANA DA ORDEM OTANI DO BUDISMO SHIN Recentemente foi publicado o livro com o título acima, como lembrança

べついん別院だより /Comunicado Mensal do Templo ぶらじるべついんなんべいほんがんじブラジル別院南米本願寺 ねんがつごう 2010 年 8 月号 /AGOSTO/2010 Comunicado Mensal do Templo Associação Religiosa N

Microsoft Word - ポルトガル語

べついん別院だより /Comunicado Mensal do Templo ぶらじるべついんなんべいほんがんじブラジル別院南米本願寺 ねんがつごう 2010 年 5 月号 /MAIO/2010 OBRAS DE REFORMA DOS OSSÁRIOS Estamos reformando os

べついんぶらじるべついんなんべいほんがんじねんがつごう Comunicado Mensal do Templo - Maio/2015 別院だよりブラジル別院南米本願寺 2015 年 5 月号 BOM AMIGO / Comunicado Mensal do Templo がつごう Maio/201

スライド 1

ukeire1

ブラジル日本語センター会報179号

卒園式 Formatura(Sotsugyou Shiki)/ Cerimônia de Encerramento(Shuuryou Shiki) Se tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor. 1.O que é o Sotsugyou s

事会便 評議員会総会の開催について 当センターの評議員会の総会を 下記により行うことになりましたので ご案内します 日本語教育環境が大きく変化して中で 当センターが取り組むべき中期的な活動のあり方を 討議していただく時間を設けてあります 是非 評議員各位のご意見をお寄せいただきたく お待ちしておりま

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

マまリンガ便りんがだより きずな 絆と心 こころたいせつの大 切さ おもきたいと思っております なにごときずなたいせつことはじ何事をやるにも絆を大切にする事により 初めこころうまあらたふかて心のつながりが生まれるのだなあと改めて深くこころきざわたし心に刻んだ私でありました わたしぼうもりいつまそんざ

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

VISITA DE BÊNÇÃO

べついんぶらじるべついんなんべいほんがんじねんがつごう Comunicado Mensal do Templo - Outubro/2018 別院だよりブラジル別院南米本願寺 2018 年 10 月号 Comunicado Mensal do Templo ねんがつごう Outubro/2018-2

スライド 1

はじめに

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん

student in Brazil. 7 月に日本に来て 8 月から大原専門学校で日本語の授業がはじまりました たった 1 ヶ月間でしたが 先生方が優しくて 楽しんでいろんなことを学ぶことができました 新しい単語 日本の文化 書道 茶道 花道 着付け ( 浴衣 ) 手品 着物を着て踊り 宮崎県の観光

850 km

理事会便りDiretor Secretário José Taniguti 新理事会役員紹介 この度 当センターの理事に就任したメンバーの中で 多分私が最も長いのではないかと思います 私の場合 日本語教育に関してはどちらかと申しますと むしろ学習者としての立場で センターに何かご協力出来ることがあれ

Title (Arial bold 30 point) Second line title

理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト 日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日

1101.\1OL.ai

untitled

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

あんない ご案内 ねん がつ にち にち ふつかかん りべるだーで ぶらじるにほんぶんかふくしきょうかい 2012 年 8 月 25 日 26 日の二日間 リベルダーデのブラジル日本文化福祉協会に於きまして しゅうそしんらんしょうにん かいごえんきならび なんべいかいきょう しゅうねん 宗祖親鸞聖人

べついん別院だより / Comunicado Mensal do Templo ぶらじるべついんなんべいほんがんじブラジル別院南米本願寺 ねんがつごう 2011 年 12 月号 /Dezembro/2011 BOM AMIGO / Comunicado Mensal do Templo がつ ごう

Programação do Templo MARÇO (dom) 13:00 Rito do Betsuin (palestra em japonês). 12 (sab) 16:00 Curso de BUDISMO SHIN 13 (dom) 13:00 Rito em Mem

(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ

PUBLICAÇÃO EM SÉRIE DA PREGAÇÃO DO DHARMA: OS ENSINAMENTOS DO MEU MESTRE (3) Publicação em série da pregação do Dharma realizada durante o Ofício Mens

べついん別院だより /Comunicado Mensal do Templo ぶらじるべついんなんべいほんがんじブラジル別院南米本願寺 ねんがつごう 2010 年 6 月号 /JUNHO/2010 Programação do Templo JUNHO/ (sab) 06(dom) 08

Jornal Bom Amigo budismo relacionado ao homem social encontrava-se dentro dos ensinamentos do budismo Shin. Hoje abordarei sobre essa questão a partir

1

理事会便2... Boletim do CBLJ 200 号 / abril 2017 ブラジル日本語センターサイト 去る 3 月 11 日 ( 土 ) ブラジル日本語センター講堂において 第 33 回評議員会が 12 名の評議員 4 名の理事および6

日 Domingo 月 Seg. Dia 08 de JUNHO Atletismo <Piratininga (atletas convocadas)> S.P. Dia 15 de JUNHO Atletismo <Geral> MAIRINQUE Dia 12 de JUNHO Dia 13

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes

ある日 おじさんは こうえんで休んでいました こうえんで休むとき かさの上に手をのっけて おじさんはうっとりします それから かさがよごれていないか きっちりたたんであるか しらべます そして あんしんして またうっとりしました そのうちに 雨がすこしふってきました 小さな男の子が 雨やどりにはしっ

べついんぶらるべついんなんべいほんがんねんう rahula significa obstáculo, impedimento. É algo que limita, restringe os sentimentos e provoca tormentos, torturas. Por sua vez

Índice 6º Fórum de Educação de Crianças Interculturais Debate em Português IV Aprendendo com a experiência de jovens brasileiros em universidades japo

Slide 1

ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 212 abril 2019 会報 212 号 2019 年 4 月 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - P 行事案内 - 次世代育成研修会

がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun

かれんしゅうサンパウロ大学文学部 日本語 II 17 課の練習 ばんごう名前 : USP 番号 : 午前 午後のクラス ぶんぽうれんしゅう文法の練習 1 Leia as frases a seguir, indique o aspecto (durativo ou permansivo) e faç

スライド 1

べつんぶらるべつんなんべほんがんねんう Comunicado Mensal do Templo - Agosto/2016 別院だよりブラジル別院南米本願寺 2016 年 08 月号 do Mundo, surgiu transformado em Príncipe Shôtoku, a fim d

べついんぶらじるべついんなんべいほんがんじねんがつごう Comunicado Mensal do Templo - Junho/2015 別院だよりブラジル別院南米本願寺 2015 年 6 月号 BOM AMIGO / Comunicado Mensal do Templo がつごう Maio/20

コラム 2 よんでみませんか? えほん えほんよおとうさん おかあさん おじいさん おばあさん 絵本を読んでみませんか? よ 1. だれが読むの? よとうかあにいだれが読んでも いいです お父さん お母さん おじいさん おばあさん お兄さん おねえひとよこ姉さん いろんな人が読んでくれると 子どもは

こんげつごう今らいはく きねんたいかい ためとくはきょうどうに特 月号より 記念大会の為派教導としてのぶつかともみちせんせいごほうわれんさい来泊された延塚知道先生の御法話を連載します がつにちしゅうそしんらんしょうにんごめいにちていれいこれは8 月 28 日に宗祖親鸞聖人御命日定例ほうわかいごほうわ

あんない ご案内 にちじ 日時 ばしょ 場所 ないよう 内容 ねん にんげん人間フふォーラム 人ぉーらむにんげんにんげんそんざい間とは? 人間とはいかなる存在なのか? ねんがつにち 2012 年 8 月 25 日 ( 土 ブぶらじるにほんぶんかふくしきょうかい じんるいはっしょういらい人こうふくつい

O s i g n i f i c a d o d o "Hōji (cerimônia religiosa budista) Hoje celebramos o 1º ano do falecimento de uma pessoa. Então, posso perguntar a todos

スライド 1

12月のおべんきょう

国際交流実施マニュアル制作委託契約書

12内藤理佳.indd

理事会便りブラジル日本語センター 30 周年記念式典 - 報告 - ブラジル日本語センターの 30 周年記念式典が去る 10 月 24 日 ( 土 ) サンパウロ市パライゾ区のブラジル米国文化連盟の劇場で開催され 式典には来賓として那須隆一 JICA ブラジル事務所長 深沢陽国際交流基金サンパウロ日

viu uma pequena rã corer atrás de um inseto buscando engolí-lo. Uma serpente apareceu subitamente de dentro de um buraco, agarrou a pequena rã e a eng

Transcription:

BOM AMIGO / Comunicado Mensal do Templo がつごう Agosto /2011/ 8 月号 Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~ A descoberta da Vida que se inter-relaciona ~ Saudações de retorno Olá! Lamento não ter entrado em contato mais cedo. Eu, Seigo Nawa, retornei ao Brasil, dessa vez como secretário adjunto da Superintendência da Missão Sul Americana, cargo esse que me permitirá caminhar ao lado de todos, novamente. Durante os cinco meses da minha permanência no Japão, aconteceram どうぼうしんぶん同朋新聞 しんしゅうおおたには真宗大谷派 べついん別院だより ブぶらじるべついんなんべいほんがんじラジル別院南米本願寺はっけん ~つながりあういのちの発見 ~ muitos fatos: grande terremoto seguido de tsunami da região nordeste e costa pacífica, consequentes problemas na Usina Nuclear de Fukushima e no âmbito missionário: a comemoração dos 750 anos do Passamento do Mestre Fundador Shinran. No meio desse processo, vez por outra, chegavam as palavras carinhosas de incentivo daqui do Brasil e não posso descrever o quanto isso me encorajou e preencheu de alento o meu coração. vínculo assim criado é precioso e guardarei com O zelo para continuar caminhando junto a todos. Desejo continuar merecendo as orientações e manifesto a felicidade e gratidão por mais uma oportunidade de convívio. Sem dúvida: o Brasil é bom! Seigo Nawa -Secretário Adjunto da Superintendência da Missão Sul Americana ちゃくにん着 あいさつ 任の挨拶 みなぶさた皆さま ご無沙汰していました たびなわせいごなんべいかいきょうかんとくぶこの度 わたくし名和正悟は 南米開教監督部のしょきほふたたみなぶらじるあゆ書記補として再び皆さまとブラジルで歩ませていただくことになりました にっぽんたいざいやく日本滞在約 5 カかげ月つか間んのなかでは とうほくちほうたいへいようおきじしんふくしまげんぱつもんだい東北地方太平洋沖地震や福島原発の問題 そしてしゅうもんしゅうそしんらんしょうにんしちひゃくごじゅっかいごえんき宗門においては宗祖親鸞聖人七百五十回御遠忌ごんしゅうさまざまことときおり厳修と様々な事がありました そのなかで時折 Aqui comunico a todos da Missão Sul-Americana minha alegria de estar em terras brasileiras. Permaneci em estudos, em Kyoto, no Japão durante 1 ano e 3 meses. Digo que os estudos foram ótimos. Pude também participar das comemorações dos 750 anos do Passamento do Mestre Shinran com a participação da delegação vinda da América do Sul. minha maior emoção no Japão foi quando encontrei um grupo de brasileiros (turistas) durante a A realização das festividades com cerca de 3.000 crianças. みなあたたはげこえとど皆さまからの温かい励ましの声が届き どれだけゆうきこころみじしんも勇気づけられ心満たされたことか 自身が持ってとうとたいせつこんごみないるこの尊いつながりを大切にし 今後も皆さまあゆおもと歩んでいきたいと思っています こんごしどうねがどうそ 今後もご指導よろしくお願いします ほんとう本当にブぶラジルで皆らじるみなふたたあゆかんしゃさまと再び歩めることに感謝しています うれしいです やはり ブぶラジルがイらじるいイですい! なんべいかいきょうかんとくぶしょきほ なわせいご 南米開教監督部書記補名和正悟 Por final, agradeço o apoio de todos os amigos, fiéis e também à Ordem Otani de Kyoto pelo apoio aos meus estudos. Um abraço ao Rimban Hitoshi Kusano que oportunizou-me a bolsa. Rev. Atsunori Imai (1)

さいしょ最 なんべいかいきょうくみなさま初に南米開教区の皆様にブぶらじる ぶラジルに無 じ 事に きこくできことよろこつたおも帰国出来た事の喜びをお伝えしたいと思います いちねんさん一年三ヶかげつにっぽんりゅうがくけんしゅう月あまり日本で留学 研修をさせて頂 いただき たいへんたいせつえんかんました 大変大切なご縁であったと感じています この度 て頂 たびしんらんしょうにん 親 いただなんべいかいきょうくき南 した 3000 人 かいきごえんき さんか 鸞聖人 750 回忌御遠忌にも参加させ みなさまあ米開教区の皆様とお遇いする事 にっぽん日 にんさんかが参 いちばんおお かんどう ことできも出 来ま こどもごえんきやく 本での一番大きな感動は子供御遠忌約 加している際 さいにブぶらじる かんこう ラジルからの観光 であループと出会ったことでした グぐるーぷ さいご最 きょうと京 なんべいかいきょうく もんと みなさま うえん かたがた 後に南米開教区のご門徒の皆様 有縁の方々 おおたにはなど 都の大谷派等の厚 す そして この場 あつしえんいご支 れいもう 援にお礼申しあげま ばこんかいきょうとをかりて 今 回京都で学 まなぶ きかいあたくだくさのひとしりんばんひとこと機会を与えて下さいました草野等輪番にも一言お れいもうぶらじるきこくあいさつ礼を申しまして ブラジル帰国の挨拶とします いまい今 あつのり 井敦記 かいきょうし開教使 Notícia regional do Templo Higashi Honganji de Maringá A Sra. Eico Tsuji, foi a única participante da cidade de Maringá, do Estado de Paraná, durante a comemoração do Passamento do Mestre Fundador Shinran celebrado em maio passado, no Japão. E devido às circunstâncias, acabou sendo também a representante do Brasil. Assim, na sua volta, pedimos registrar suas impressões a respeito da experiência. Na expectativa de que seja proveitosa para todos, Rev. Takahiro Ryo Templo Higashi Honganji de Maringá Boa tarde a todos. Eu sou Eico Tsuji, devota do Templo Higashi Honganji de Maringá do Estado de Paraná. Acompanhada pelo rev. Tooru Hoshinobori, tesoureiro da Missão Budista da América do Sul, partimos do Aeroporto de Guarulhos, São Paulo, destino ao Japão para o Templo Matriz de Quioto onde aconteceria o Ofício Comemorativo dos 750 anos do Passamento do Mestre Fundador Shinran. Em 19 de maio, muitas pessoas de regiões distantes compareceram, perfazendo 3.500 pessoas para a celebração. Por ter sido minha primeira visita ao Japão, senti-me um tanto quanto estranha em visualizar só japoneses por onde quer que eu olhasse. Muitos acontecimentos que nem em sonho, eu havia pensado! Pude participar do culto ao lado do rev. Hoshinobori; senti-me verdadeiramente agraciada. Também tive a felicidade de encontrar o casal reverendo Seigoro Nishiwaki, missionário do Palolo Honganji, o qual muito me amparou durante a Convenção Mundial do Havaí em 2008. E ao lembrar o Havaí, fiquei com saudades. No término do culto, encontrei o rev. Seigo Nawa, que época atrás, ainda no Brasil, em Maringá, havia palestrado sobre mestre Shan Tao. Posteriormente, dirigimo-nos à festa de recepção realizada no Jardim Shossei no interior do Parque do Templo Matriz. Definitivamente foi uma viagem fantástica; voltei carregando muitas lembranças. Aproveitando essa oportunidade, quero registrar meus agradecimentos, não só às pessoas que me ajudaram durante a minha estada no Japão, mas, aos que me concederam presentes. Muito obrigada! Gassho. Eico Tsuji Cidade de Maringá 10 de junho. (2)

ちほう 地方だより ーマまリンガ東りんがひがしほんがんじ 本願寺ー たびごえんきさんぱいこの度つじえいこ辻 御遠忌参拝にあたり永子さんがマまリンガからりんが ひとりは一人の参 さんぱい ブぶラジル代らじるだいひょうほんにんはな本人とも話し合 拝となり また 表ともなりました あかんそうぶんかい感想文を書い ていただきました 何たおもに立てばと思います マまリンガ東りんがひがしほんがんじ本願寺りょうたかひろかいきょうし了隆弘開教使 なにやくかのお役 わたしみなさんこんにちは 私はパぱラナらなしゅうまりんがし州マリンガ市の ひがしほんがんじ東つじえいこります辻 せ 本願寺にお世話になっておもう永子と申します こ たびかいきょうかんとくぶしゅけいほしのぼりとおるの度開教監督部主計 皨昇融 わ せんせいともさんぱうろ先生と共にサンパウロ ガがリューリョス空りゅーりょすくうこうむ港へ向かって きょうとほんざん京 都本山で行 かいき 750 回 おこなしんらんしょうにんわれた親ごえんきさんか 鸞聖人の 忌の御遠忌に参加しまし た きょうとほんざん 5 月 19 日京都の本山では えんぽう遠 たくさん 方から沢山の方 めいさんぱいの参 かたがたさんか々が参 加され 3500 名拝がありました わたしにっぽんはじ私は日本は初めてで どっちを むにっぽんじんいても日 向 く変 へんな感 なんとな 本人ばかりで何かんゆめじでした 夢にも思 おもっざしき できごとていない出来事ばかり お座敷ほしのぼりせんせいともつとで皨昇先生と共にお勤めをいたほんとうあがたかんしました 本当に有り難く感じ ました ねんはわいせかいどうぼうたいかい 2008 年ハワイで世界同朋大会おこなときせわが行われた時お世話になった パぱロロ本ろろほんがんじにしわき願寺の西かいきょうしふさいであい開教使夫妻と出 せいごろう 脇誠五郎 会いました ハはワイを思わいおもだなつい出して懐かしかっ たです つとおかえお勤めが終わって帰りの時マまリンガでりんがぜんどうだいしはなし善導大師のお話にこなわせいごせんせいあい来られた名和正悟先生ともお会 ごいしました その後 しょうせいえん渉すば素 かんげいかい とき ほんざんていえん本山庭園 ほんとう 成園にて歓迎会に 本当に りょこう たくさん 晴らしい旅行でした 沢山のおもでもかえ思い出を持って帰ってきまし た きかいこの機せわ世みやげお土れいお礼を心 かにっぽんりて日本でおかたがたたくさん々 また沢山のみなさまあつ様に厚く 会を借 話になった方 産をいただいた皆こころもうから申します ありがとうございました マまリンガ市りんがし 6 月 10 日 つじえいこ辻永子 がっしょう合掌 ほう法事 じしょくでの食 じうたまわよやくでんわとうべついん事を受け賜っています 予約電話は当別院まで Encomendas para Festas, Aniversários, Hoji Márcia Waldomiro (11) 3869-4909 (11) 6189-4455 (11) 9683-9933 (11) 9580-5224 RUA GALVÃO BUENO. 331 LIBERDADE - SÃO PAULO - SP CEP 01506-000 FONE (11)3209-0188 FAX (11)3275-5288 e-mail: daibutsudo@uol.com.br HP: www.daibutsudo.com.br (3)

こ故 おおたにちょうけい大 谷暢慶開 かいきょうし こ 教使 故 いとうほうりゅう伊東抱龍 かいきょうしこうせきたたつい開教使の功績を称え追 5 月 19 日 この度の宗 しょうえんを勝 こ故 しょうがい しゅうそしんらんしょうにん しょう賞 かいごえんき 祖親鸞聖人 750 回御遠忌 かいきょうし かつどう 縁に 生涯をかけて開教使として活動された おおたにちょうけいれんし なんべいかいきょうく 大谷暢慶連枝 ( 南米開教区 ) 故伊東抱龍氏 こ いとうほうりゅうし ほくべいかいきょうくついしょうしきほんざんとおこな ( 北米開教区 ) の追賞式が本山にて執り行われまし とうじつた 当 おおたにちょうけんもんしゅおよたえこふじんび妙子夫 日は 大谷暢顯門首及 りんせき 人が臨席し くわなんべいかいきょうくだんたいさんぱいしゃみまも加えて南米開教区からの団体参拝者が見守る中 かむろしんきょうそしきぶちょう 禿 ふたり こうせき しょうかい なか 信敬組織部長より二人の功績が紹介され 続 やすはらこうしゅうむそうちょう かいきょう いて安原晃宗務総長から 開教区 かいきょうかんとく ろんこう てわた くだいひょうを代 ぞれの開教監督に論功が手渡されました ほんざんきかんし しんしゅう がつごう つづ 表してそれ ばっすいかひつ ( 本山機関紙 真宗 7 月号より抜粋加筆 ) HOMENAGEM PÓSTUMA ESPECIAL POR RELEVANTES SERVIÇOS PRESTADOS PELOS MISSIONÁRIOS DO DHARMA, REV. CHOKEI OTANI E REV. HORYU ITO No dia 19 de maio passado, por ocasião da Comemoração dos 750 Anos de Passamento do Mestre Fundador Shinran, realizou-se no Templo Matriz de Kyoto, Japão, a cerimônia de homenagem póstuma especial ao ilustre membro consangüíneo do fundador, Reverendo Chokei Otani (Diocese da Missão Sul-Americana) e ao Reverendo Horyu Ito (Diocese da Missão Norte-Americana), que dedicaram as suas vidas como missionários do Dharma. Nessa data, diante da presença do Grão-Mestre Choken Otani, acompanhado da sua esposa, Sra. Taeko, e ainda sob os olhares dos participantes da caravana que partiu da Diocese da Missão Sul-Americana, houve a apresentação pelo Reverendo Shinkyo Kamuro, Diretor Institucional, da descrição dos relevantes serviços prestados pelos referidos homenageados, e a seguir o Reverendo Ko Yasuhara, Diretor-Presidente da Ordem fez a entrega do diploma de enaltecimento às mãos dos superintendentes das referidas dioceses, que se encontravam presentes na qualidade de representantes de suas respectivas regiões. (Texto extraído e modificado, da edição de julho do boletim informativo Shinshu publicado pelo Templo Matriz de Kyoto, Japão) かくかいきょうくほんざんさいがいきゅうえんきんよ各開教区から本山へ災害救援金が寄せられる かいがい海おきじしん かくかいきょうく とうほくちほうたいへいよう 外の各開教区では このたびの東北地方太平洋 はっせいちょくご ひさいち ふっこうしえん きょうりょく 沖地震発生直後から 被災地の復興支援に協力しもんとかいきょうしこえひろじいんたいという門徒 開教使の声が広がり 寺院ごとせっきょくてききゅうえんきんかんぼとくに積極的な救援金の勧募が取り組まれました 5 なんべいかいきょうく月 19 日に南米開教区からは 4097372 円援金 やすはらが安 こう 原晃 てわたに手かいがいかいきょうく しゅうむそうちょう宗務総長 渡されました 海外開教区においても いきながしえんかつどうむ息の長い支援活動に向ひつづきゅうえんきんけて 引き続き救援金かんぼかくじいんの勧募を各寺院で行 ほんざんきかんし えんきゅうえんきんの救 おこなよびうよう呼びかけています しんしゅう がつごう ばっすいかひつ ( 本山機関紙 真宗 7 月号より抜粋加筆 ) DOAÇÕES EM APOIO ÀS VÍTIMAS DA CA- TÁSTROFE, ENVIADAS PELAS RESPEC- TIVAS DIOCESES AO TEMPLO MATRIZ Imediatamente após a ocorrência do terremoto no alto-mar pacífico da região nordeste do Japão, os devotos e os missionários do Dharma das respectivas dioceses das missões além-mar espalharam as manifestações do desejo de colaborarem, apoiando a reconstrução das áreas atingidas pela catástrofe e assim foram organizadas campanhas para angariação dos fundos, de forma ativa em cada templo. No dia 19 de maio, a Diocese da Missão Sul-Americana entregou para as mãos do Reverendo Ko Yasuhara, Diretor-Presidente da Ordem, a importância de 4.097.372 ienes a título de donativo. A s dioceses das missões além-mar também estão lançando os apelos dirigidos aos respectivos templos para continuação da campanha de angariação dos donativos com vistas à manutenção da atividade de apoio por longo prazo. (Texto extraído e modificado, da edição de julho do boletim informativo Shinshu publicado pelo Templo Matriz de Kyoto, Japão) (4)

べついん 別院 こども会 かいほっそく 発 足される さがつかだいかいかいかいさい去る7 月 24 日に第 1 回 こども会 が開催されました ふゆせいしょうねんけんしゅかいざんねんしょじじょうちゅうし冬の青少年研修会が残念ながら諸事情により中止されたべついんないかいぎひらせいしょうねんいくせいべついんはってんことから別院内会議が開かれ 青少年育成と別院の発展ねがかいほっそくみらいを願い こども会 を発足することになりました 未来になこどもたちさまざまぶんかふじっさいたいけんを担う子供達に様々な文化に触れて実際に体験してもらぶっきょうふよきえんほいながら 仏教に触れていく良き機縁となって欲しい ためひごろてらこどもたちかんけいづくじゅうようその為には日頃からお寺と子供達との関係作りが重要にまいつきかいかいおこなさらねんなります よって 毎月 1 回こども会を行い 更に年 2 かいなつふゆかいさいせいしょうねんけんしゅうかいつな回夏と冬に開催されている青少年研修会へと繋げていきねがきかくたいと願われ企画されたものであります かいめいしょうさんかこどもおやこども会という名称ではありますが 参加する子供の親おとなたちたのまなないようだいかいあさをはじめ 大人達も楽しく学べる内容です 第 1 回は朝じきくちけんしょうりんばんみなしょうしんげ 10 時より菊池顯正輪番と皆で 正信偈 をおつとめし ひつづさくらば引き続いて桜庭オおスカルすかるりじぶっきょう理事より 仏教がブぶラジルらじるようでんたつにどの様に伝達されていっなどちきゅうぎつかたのか等を地球儀を使ってはないただわかりやすくお話しして頂つづぶってんきました 続いて 仏典どうわ童話のポぽご語訳による紙やくかみしばい芝居をジじゥリアーナちゃんのおぅりあーなとうまるしお父さんマルシオ ゴごドイさどいよいちどうねっしんきいひるまえしょくどうんが読み 一同が熱心に聴き入りました お昼前に食堂いどうこどもたちおとなたちおそにほんしょくへ移動して 子供達は大人達に教わりながら日本食のおにぎりやサさンドイッチ等んどいっちなどじぶんたちてづくおいを自分達で手作りして美味しくいただちゅうしょくごかわかたねんど頂きました 昼食後は 乾いたら固まる粘土で じゆうとうげい自由な陶さんじょゆか きょうしつげんざい芸教室を 現在サさんぱうろたいざいりんばんンハ ウロに滞在されている 輪番しどうたのこうさくあらの三女有佳さんのご指導で楽しく工作しました 新たほっそくべついんかいげんきこどもたちわらごえに発足された別院こども会は 元気な子供達の笑い声えがおはなばなすたーとと笑顔にあふれ 華々しくスタートすることができまさんかしゃはじじゅんびてつだくだした 参加者を始め 準備やお手伝いをして下さったみなさまありがとじかいだい皆様 どうも有難うございました 次回は8 月 21 日 ( 第にちようびかいさいいたしゅうしなどかんけいじゆう 3 日曜日 ) に開催致します 宗旨等に関係なく自由におきがるともだちこまごひつぜひ気軽に お友達やお子さんお孫さんを引き連れて是非とさんかくださんかもご参加下さいませ じかいもうこ 次回参加申し込みはべついんねが 8 月 17 日までに別院へお願いします こんごかいよてい [ 今後のこども会予定 ] 8 月 13 日 9 月 25 日 10 月 16 日 11 月 20 日 12 月 18 日 だいにちようび ( 第 4 日曜日 ) だいにちようび ( 第 3 日曜日 ) だいにちようび ( 第 3 日曜日 ) だいにちようび ( 第 3 日曜日 ) じちちひちょうしょくせったい 9 時より 父の日 朝食の接待があります (5)

INICIADO O KODOMO-KAI NO BETSUIN Realizou-se no dia 24 de julho passado o primeiro Kodomokai (Encontro das Crianças e dos Jovens) do Betsuin (Templo de São Paulo). Como conseqüência da não realização do Seminário de Inverno para Jovens e Moços, infelizmente cancelado por motivos diversos, houve uma reunião interna no Betsuin na qual se decidiu dar início ao kodomokai visando à educação dos jovens e à prosperidade do templo. Desejamos que as crianças e os jovens, que são o futuro deste mundo, tenham oportunidades propícias de manterem contatos com os ensinamentos budistas ao experimentarem de fato as mais variadas formas de cultura. Para tanto se torna importante a criação de um relacionamento habitual do templo com as crianças e os jovens. Assim, planejamos esse evento desejando que a organização de kodomo-kai uma vez por mês possa servir de base para os seminários dos jovens e moços que são realizados duas vezes anualmente, no verão e no inverno. Apesar de denominarmos Kodomo-kai (Encontro das Crianças e dos Jovens), as atividades nele desenvolvidas possibilitam o aprendizado de forma prazerosa para todas as pessoas, incluindo os pais das crianças e dos jovens participantes e demais adultos. Neste primeiro encontro recitamos todos juntos, a partir das 10 horas, o Shôshingue (O Poema da Verdadeira Fé no Nembutsu) durante o rito oficiado pelo Provincial Kensho Kikuchi, e em seguida o diretor Sr. Oscar Sakuraba falou de maneira simples, entre outros assuntos, sobre a trajetória do budismo até chegar ao nosso país, utilizando o globo terrestre. Logo depois, todos ouviram atentamente o Sr. Marcio de Godoi, pai da menina Giuliana, contar uma história infantil da literatura sagrada budista traduzida para português, mostrando simultaneamente as gravuras contendo as ilustrações, numa apresentação conhecida como kamishibai (literalmente teatro de papel ) no Japão. Antes do almoço, as crianças e os jovens dirigiramse para a cozinha e, sob a orientação das senhoras presentes, ajudaram na confecção dos bolinhos de arroz ( oniguiri, comida típica japonesa) e dos sanduíches, que foram servidos para todos os participantes. Depois do almoço, produziram livre e divertidamente as peças artesanais utilizando a argila durante a aula de cerâmica sob a orientação da Srta. Yuka, a terceira filha do provincial que atualmente está visitando São Paulo. O kodomo-kai do Betsuin estreou de forma maravilhosa, repleto de alegria e de energia contagiantes das crianças e dos jovens. Manifestamos os nossos agradecimentos a todas as pessoas, participantes e colaboradores diretos e indiretos incluindo os preparativos. O próximo encontro está programado para o dia 21 de agosto próximo (terceiro domingo), a partir das 10 horas. Todas as pessoas estão convidadas, livre e independentemente de credo ou religião, portanto participem trazendo seus filhos, netos e amigos.pedimos aos interessados em participarem do próximo encontro, que entrem em contato com o templo até o dia 17 de agosto (quartafeira), para facilitar a organização dos preparativos. Datas previstas para outros encontros deste ano: 25/09(4º domingo) 16/10(3º domingo) 20/11(3º domingo) 18/12(3º domingo) 13-08 9h ~ Dia dos Pais-Café da manhã (6)

convite A partir desta edição, o Comunicado Mensal do Betsuin, será unificado ao "Bom Amigo" da Missão Nambei Honganji da América do Sul. Aproveitando o ensejo, desejamos destacar mais ainda as atividades de cada região. Empenharemos para que todos possam desfrutar de leitura agradável; e para tanto estamos pedindo artigos. O tema é livre: exemplos como "notícia regional", "minha emoção depois de ouvir a palestra", "porque tornei-me budista", "caixa de dúvidas sobre budismo", "haikai", "senryu", "poemas", "contos literários", etc. Além desses, atividades ou acontecimentos de cada Templo, fatos memoráveis, ou outros. Estamos esperando a sua correspondência. しお知らせ こんげつごうべついんなんべいかいきょうくどうぼうしんぶん今月号より別院だよりは南米開教区だより 同朋新聞 ボぼンアミーゴ とんあみーごとうごう統合されます きかいいまいじょうなんべいかくちかつどうしめんこれを機会に今まで以上に南米各地の活動を紙面にとりあげてまいります みなよろこよたよ皆さんが喜んで読んでいただけるお便りにしていきます テてーマは何ーまなんたとちほうほうわきかんどうことでもよろしいのですが 例えば 地方だより 法話を聞いて感動した事 なぶっきょうとぶっきょうしつもんばこはいくせんりゅうししょうせつぜ仏教徒になったのか 仏教なんでも質問箱 俳句 川柳 詩 小説 などです ほかかくじいんぶっきょうかいもよおできごといんしょうのこできごとけっこうその他 各寺院や仏教会の催しや出来事 印象に残った出来事などなんでも結構です とうしょまみなさまの投書をお待ちしています (7)

Programação do Templo Agosto/2011 06 (SÁB) 13 H RITO MENSAL (PALESTRA EM JAPONÊS) 13 (SÁB) 13 H RITO EM MEMÓRIA DO GRÃO-MESTRE ANTERIOR (PALESTRA EM JAPONÊS) 16 H CURSO DE BUDISMO BÁSICO 20(SÁB) 16 H CURSO DE BUDISMO SHIN 21(DOM) 10 H KODOMOKAI - ENCONTRO DAS CRIANÇAS E DOS JOVENS 27 (SÁB) 16 H RITO MENSAL (RODA DE DHARMA) COM PALESTRA EM PORTUGUÊS OU COM TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS. 28 (DOM) 13 H RITO EM MEMÓRIA DO MESTRE SHINRAN (PALESTRA EM JAPONÊS) Contamos com a sua participação! Programação das palestras a serem proferidas pelo Rev. YOSHIMARO MASHIRO, enviado especial como orientador budista pelo Templo Matriz (Quioto-Japão), durante sua visita itinerante ao Brasil. 24/08/2011 (qua) 14:00h Templo Betsuin de São Paulo 28/08/2011 (dom) 13:30h Templo de Apucarana (PR) 30/08/2011 (ter) até 01/09/2011 (qui) Congresso Brasileiro das Senhoras Budistas a ser realizado na pousada Magic City, SUZANO (SP) (http://www.magiccity.com.br/) (participação aberta a todos, não somente senhoras, mediante inscrição nos respectivos templos) 03/09/2011 (sab) 16:00h Templo Betsuin de São Paulo, durante a aula especial do Curso de Budismo Básico, がつべついんぎょうじよていの別院行事予定 8 月 ど 6( 土 ) ど 13( 土 ) ど 20( 土 ) にち 21( 日 ) com tradução imediata do Rev. Prof. Dr. Ricardo Mário Gonçalves. CONTAMOS COM A SUA PARTICIPAÇÃO! べついんていれいほうわかい別院定例法話会 13:00 ぜんもんしゅ前 めいにちていれい 門首ご命日定例 13:00 ぶっきょうがくこうざ仏教学講座 16:00 しんしゅうがくこうざ真宗学講座 16:00 べついんかい別院こども会 10:00 どぽごていれいほうわかい 27( 土 ) ポ語定例法話会 16:00 にち 28( 日 ) しんらんしょうにん親 めいにちていれい 鸞聖人ご命日定例 13:00 こんげつたくさんまいま ~ 今月も沢山のお参りをお待ちしております ~ ほんざんとくはきょうどう ましろよしまろせんせいじゅんかいほうわよてい 本山特派教導真城義麿先生巡回法話予定 か 24 日 すいようび ( 水 べついん せいしきんこうちくほうわかい 曜日 ) 14:00 ~ 別院聖市近郊地区法話会 にちにちようびごめいにちほうよう 28 日 ( 日曜日 ) 13:30 ~ 御命日法要 ( ハぱらなしゅうちくほうわかい ラナ州地区法話会 ) アあぷからななんべいほんがんじフ カラナ南米本願寺ぜんぱくれんごうふじんたいかい にちかようびもくようび 30 日 ( 火曜日 )~9 月 1 日 ( 木曜日 ) 全伯連合婦人大会 9 月 がつか 3 日 どようび ( 土 スすザノ地区ホテルざのちくほてる ぶっきょうがくいんとくべつこうぎ べついん 曜日 )16:00 ~ 仏教学院特別講義別院 リりかるど きょうじゅカルト 教 そくじ ごつうやく 授による即時ホぽ 語通訳あり Convidamos a participarem do Curso de Budismo composto de 2 aulas por mês, num total de 16 aulas por ano. As aulas serão dadas em português. O Curso de Budismo Básico será ministrado pelo Rev. Prof. Dr. Ricardo Mário Gonçalves, e o Curso de Budismo Shin, pela Reva. Girleyny Maria Mendonça Brasileiro (Reva. Leninha). A participação está aberta a todos, sem nenhum pré- -requisito, basta comparecer no dia da aula, podendo iniciar a participação no meio do curso. Sugerimos que cada participante faça uma doação de R$ 50,00 a cada semestre. Não se trata de uma taxa. Não há obrigação de fazer a doação sugerida, pode ser qualquer outra doação, mas não deixe de participar! CURSO EXTENSIVO DE BUDISMO 2º Semestre 2011 CALENDÁRIO 13/08 Budismo Básico 20/08 Budismo Shin 03/09 Budismo Básico (aula especial proferida pelo Prof. Visitante, Reverendo Yoshimaro Mashiro) 17/09 Budismo Shin 08/10 Budismo Shin 22/10 Budismo Básico 05/11 Budismo Básico 19/11 Budismo Shin Horário: das 16 às 18 h. Maiores informações e inscrições: no local ou pelo tel. (11)5061-4902. Templo Budista Higashi Honganji Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin Av. do Cursino, 753 Jardim da Saúde São Paulo SP 04133 000 H P <www.nambei-honganji.com> E-Mail <honganji.br@gmail.com> Tel. (11) 5061-4902 ou 5061-4766 Fax: (11) 5062-7370 (8)