Comunicado Mensal do Templo Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~ A descoberta da Vida que se inter-relaciona ~ がつごう Fevereiro /2011/ 2 月号 べついん別院だよりしんしゅうおおたには真宗大谷派ブぶらじるべついんなんべいほんがんじラジル別院南米本願寺 はっけん ~つながりあういのちの発見 ~ SOMANDO OS ESFOR- ÇOS DE CADA UM Iniciou-se o novo ano de 2011. Espero que todos os devotos estejam atuando de forma vibrante cada um a seu modo. No templo de São Paulo também iniciamos o ano com a celebração do Ofício de Ano Novo com a presença de numerosas pessoas, e estamos dando os primeiros passos no sentido de preservar com todo carinho a conversação com todos os devotos através da realização de encontros ordinários para ouvir o Dharma e de reuniões de diversos tipos. Nessas reuniões de janeiro, foram estabelecidas as diretrizes para a realização das atividades a seguir listadas. 1 Edição da História de 60 Anos da Propagação dos Ensinamentos Budistas na América do Sul e da Fundação do Templo de São Paulo (título provisório). O próximo ano, 2012, marca os 60 anos da propagação dos ensinamentos budistas na América do Sul e da fundação do Templo de São Paulo. Corresponde ao ano de kanreki (um ciclo de 60 anos de vida) no caso de um ser humano na tradição japonesa. As conversações caminharam no sentido de se editar uma publicação de visualização e leitura agradáveis, contendo dados históricos ilustrados com fotos representativas de cada época. 2 Preparação do projeto de programação geral do Congresso Sul-Americano Para Louvação dos 750 Anos de Passamento do Mestre Fundador Shinran em agosto de 2012, e do Ofício Comemorativo dos 750 Anos de Passamento do Mestre Fundador Shinran em novembro de 2012. 3 Seminário de Estudos de caráter autônomo com a participação dos Missionários do Dharma, Ministros do Dharma (ordenados ou não) e outros interessados. Matérias de estudos: Recitação de Textos Sagrados e respectivas etiquetas, Etiquetas Cerimoniais e Comportamentos, Manuseio de Vestimentas e Paramentos dos Monges. Uma vez por mês (a princípio). Despesas tais como de locomoção, a princípio, serão por conta própria. 4 Formação de corais de hinos budistas em cada templo ou associação budista. Não importa a quantidade de pessoas, poderá até ser de uma única pessoa, o importante é convidar os interessados. Vamos treinar ouvindo o Ofício Budista Musicado recebido recentemente do nosso Templo Matriz. Tão logo possível, informaremos sobre os materiais tais como CD. 5 E então, durante o Congresso Sul-Americano Para Louvação dos 750 Anos de Passamento do Mestre Fundador Shinran os ofícios seguirão o formato de Ofício Budista Musicado. Gostaria ardentemente de começar a agir para realização dos eventos acima. Em qualquer dos casos citados não podemos prescindir dos préstimos de todos. Logo teremos que dirigir as nossas solicitações de maneira concreta. Contamos desde já com a inestimável colaboração de todos. Parece-me que as reuniões para exame desses assuntos foram realizadas de forma animada nunca antes vista. Foram as impressões dos participantes. Fiquei contente ao ouvir essas opiniões e estou muito esperançoso em relação ao futuro. Não se trata de esperar alguém realizar e sim, vamos, cada um de nós, tomar a iniciativa. 01/02/2011 Gasshô. Provincial Kensho Kikuchi (1)
Programação do Templo FEVEREIRO/2011 06 (dom) 13:00 Rito do Betsuin (palestra em japonês). 08 (ter) 09:00 Reunião da Diretoria. 13 (dom) 13:00 Rito em Memória do Grão Mestre Anterior (palestra em japonês). 26 (sab) 16:00 Rito do Betsuin (palestra em português). 28 (seg) 13:00 Rito em Memória do Mestre Shinran (palestra em japonês). Contamos com a sua participação! AVISOS Possuímos uma coleção extra das Obras Completas de Haya Akegarasu na biblioteca do Templo de São Paulo, que se encontra à disposição para oferecimento a quem estiver interessado(a). EITAIKYÔ HÔMYÔ-JIKU (PARA UTILIZAÇÃO NOS TEMPLOS) Encontramos no Templo de São Paulo, um Eitaikyô Hômyô-jiku (rolo de pergaminho para ser pendurado na parede onde serão inscritos os nomes búdicos das pessoas que demonstraram seus votos de Leitura Permanente de Sutras, ou seja, votos de que os ensinamentos budistas sejam transmitidos de geração em geração de forma permanente), próprio para templos, ainda sem utilização. Se houver templo interessado, favor se manifestar. Será oferecido por um preço reduzido em relação ao valor do mercado. Maiores informações no Templo de São Paulo. VISITAS DE SOLIDARIE- DADE ÀS INSTITUIÇÕES IKOI-NO-SONO (GUARULHOS) 10/02/2011 (quinta-feira): saída do templo às 7:30 horas. SAKURA-HOME (CAMPOS DO JORDÃO) 15/02/2011 (terça-feira): saída do templo às 8:00 horas. SANTOS KÔSEI-HOME 17/02/2011 (quinta-feira): saída do templo às 7:30 horas. TADAO SAWANAKA: 40 ANOS DE JORNADA NO BRASIL - (Parte 2 Final) Família Quando o trabalho normaliza, significa também que o relacionamento humano melhora e independentemente de ocidental ou oriental, os laços de confiança começam a fortalecer. Assim, nessa época, conheceu a família do ancião Saihachi Yamada, imigrante do início da era Showa (1.925). Os encontros de pessoas, em qualquer lugar são importantes; mas, os que acontecem na terra estrangeira, longe dos do seu perímetro natal, são significantes: como se descobrisse parentes, alegrou-se, sentiu-se protegido... para um jovem solitário era como se ganhasse pais. Os filhos desse avô, na maioria eram homens. Aprofundando a amizade com o terceiro e quarto filho, certo dia, foi apresentado à filha primogênita da família Mikami, parente, com a qual o acerto de casamento transcorreu naturalmente. A família Mikami também era imigrante do início da era Showa (1.925), proveniente como a família Yamada, da região de Kyushu (Sul do Japão) e entre eles o vínculo era quase fraternal, cuja condição constituía uma sorte inesperada. Assim, o casamento desses dois, trouxe ao Sawanaka, a consequência de rápido progresso. Em apenas dois anos da chegada, Sawanaka tinha constituído sua própria família, mudou sua nacionalidade e de fato, além do papel, tornou-se brasileiro. A rota do sucesso Por várias vezes, durante esse período, ficou com vontade de voltar ao Japão, porém se possuía a determinação de ser enterrado nesta terra grandiosa, a prioridade estava em obter sucesso. Então, qualquer sofrimento era suportável mantendo o sonho de um dia poder visitar o Japão. A fixação de um pequeno ser humano, na extensa terra brasileira, no verso de onde ele nasceu neste Planeta Terra, foi em Barretos. População estimada em 90.000 habitantes, uma cidade calma e bem estruturada. Construiria uma casa de 100 tsubo (330 m²) no bairro residencial da elite: esboçou os planos de ação. Por ocasião das festividades do 80º aniversário da imigração japonesa no Brasil, em 1.988, muitos pioneiros foram homenageados, em várias regiões. Dentre eles o Sawanaka, mesmo apenas com 30 anos da imigração, estava entre os dois especiais eleitos homenageados, recebendo a comenda pelos préstimos à mídia. E aqui aconteceu (2)
o encontro com uma pessoa que não pode ser esquecido: foi com o reverendo Fukashi Urabe que há muito atuava como missionário do Templo Nambei Honganji Betsuin do Brasil, vinculado ao Templo Higashi Honganji de Quioto, reconhecido como centro de maior número de adeptos do budismo japonês. Para o Sawanaka, significou o marco da máxima felicidade. Rev. Urabe não era um imigrante comum, mas um monge orientador; e sua esposa nissei atuava livremente entre as duas culturas. Era como ter conseguido um parceiro, orientador e protetor para qualquer assunto. Primeiro retorno ao Japão Mesmo do Kyushu (Sul) até o Hokkaido (extremo Norte) do Japão se a distância é considerada grande, imagine o percurso Brasil/Japão: gastam-se 24 horas. Os ponteiros do relógio, certamente marcam igualmente, tanto em São Paulo, como no Japão: minutos e segundos, mas, com o fuso horário cria-se a diferença de um dia; portanto o amanhecer e o anoitecer são opostos. Voltar ao Japão, não se realiza só com o pensamento: exige muitos preparativos e recursos financeiros, difícil de imaginar. E mesmo organizando, as chances são pequenas. Então, inesperadamente, através da gentileza do já citado ancião Yamada, tio do Rev. Urabe, surgiu a chance de retorno à pátria natal. Por estar ciente da impossibilidade da maioria que acalentou por longos anos tal realização, mesmo comparado àqueles que realizaram o intento apenas uma vez, a felicidade dessa oportunidade foi extremamente gratificante. Em 1.978, Sawanaka pela 2ª vez, pisou o solo japonês. Terminou a visita ao Templo Matriz, visitou sua cidade natal Okutama, lá reverenciou o túmulo da sua mãe e reencontrou a maioria dos seus antigos colegas. Nesse dia, rememorando sobre os meses e anos passados, saboreou a realização dos seus feitos serenamente com infinita satisfação. A emoção desse dia não era de ninguém. Apenas representava o sentimento de quem a tudo suportou. Nova jornada rumo à vida restante 41 anos desde a imigração. Aniversário de 60 anos. Durante esse período, conseguiu retornar por cinco vezes ao Japão. A família aumentou: dois netos. (o primogênito ainda é solteiro) Largou o serviço de agrimensor para evitar riscos. O salão de beleza da sua esposa era um sucesso, recebendo mais de 100 clientes por dia. A loja de bijuteria do seu filho expandia. Vida sem nenhuma inconveniência... assim, acompanhava o serviço do seu mestre e especial amigo Rev. Urabe, até que essa ocupação se tornou o alento do seu coração. Num desses dias, aconteceu um incidente inesperado. Com a promoção do Rev. Urabe, o Templo ficaria sem monge residente. Para resolver a situação, houve entendimentos entre a Matriz e o Templo; como resultado: o consenso de que o presidente da Associação Mantenedora do Templo de Barretos assumisse a vaga. Não se encontrava na posição de poder recusar. Não poderia negar a orientação e solicitação do Rev. Urabe e resolveu finalmente aceitar o cargo. Dizem o quanto é misteriosa a causalidade dessa vida; aquele que na infância foi criado no Templo de Okutama, criou esse vínculo íntimo com o templo brasileiro... e quem poderia imaginar que passaria o resto dos seus dias como orientador espiritual num país estrangeiro? Só posso crer que é através da causalidade do sagrado budismo. Em 1.997, aproveitando um momento livre, apresentou-se ao Templo Matriz de Quioto, para receber a ordenação e assim regressando ao Brasil, passou a trabalhar no Templo Budista Tohoku Nambei Honganji de Ribeirão Preto (curiosamente, a escola religiosa da família natural do Sawanaka, não somente era Jodo Shinshu, mas também do ramo Otani). Caso a sua mãe ainda vivesse, certamente não conseguiria conter suas lágrimas. Desta feita, agora, Tadao Sawanaka está residindo sozinho no Templo, distante 120 km da casa que ele chama de Guzei (juramento para salvação de todos os seres viventes). Ao congratular pelos 40 anos de jornada no Brasil, manifesto meus profundos agradecimentos a todos os presentes, e faço destas palavras uma parte do meu relato. Mokudo Sato 28 de abril do ano 10 da era Heisei (1.998) (3)
がつべついんぎょうじよていの別院行事予定 2 月 にちべついんていれいほうわかい 6 ( 日 ) 別院定例法話会 13:00 かべついんじょうにんりじかい 8 ( 火 ) 別院常任理事会 9:00 にちぜんもんしゅめいにちていれい 13 ( 日 ) 前門首ご命日定例 13:00 どご 26 ( 土 ) ポ語げつ 28 ( 月 ) 親 こんげつ今 しんらんしょうにん ていれいほうわかい定めいにち 例法話会 16:00 鸞聖人ご命日 13:00 たくさんまいま月も沢山のお参りをお待ちしております ひとりちからだあ 一人ひとりの力を出し合って ねんあたらとしはじもんしんと 2011 年 新しい年が始まりました 門信徒の みなさま皆 やくどう き も かつやく 様にも躍動のお気持ちでそれぞれにご活躍で しょう おお院でも多くの方 べついん別ていれいり 定 かたがた々とお勤ほうざかくしゅかいごう つとしゅうしょうえめした修正会に始 はじま かさもんしんとねつつ門 例のご法座 各種会合を重信徒のかたたいせつあゆ様との語らいを大切にするよう歩みだしておりせんげつかいごうとおつぎます 先月 いろいろな会合を通して 次のこととくいまほうこうづに取り組もうではないかと今からの方向付けがなしおもされました お知らせいたしたいと思います みなさま皆 かしょうなんべいかいきょう 1 仮称 南米開教 60 年 べついんそうりつ別 らいねん来 ねんし ねん サさんぱうろ へんさん ンパウロ 院創立 60 年史 の編纂ねんなんべいかいきょうくねんさんぱう年 2012 年には南米開教区 60 年 サンパウねんむかにんげんたと院創立 60 年を迎えます 人間に例えれば ロろべついんそうりつ別 かんれき還 むかでえることになります 出 き しゃしん 暦を迎来るだけ写真なじだいあらわつかよみどその時代を表すものを使って読みやすく見やすれきししょかたあい歴史書にしたいと語り合われました ねん 2 2012 年 しゅうそしんらんしょうにん宗 がつ 8 月 なんべいに 南米における かいえんきさんごうたいかい祖親鸞聖人 750 回ご遠忌讃仰大会 2012 がつなんべいしゅうそしんらんしょうにんに 南米における宗祖親鸞聖人 750 ねん年 11 月 かいごえんきほうよう回 そうけいかくあんづく 御遠忌法要 それらの総計画案作り かいきょうしかいきょうがかりかいきょうしょくたくおよゆうしさんか 3 開教使 開教係 開教嘱託及び有志参加の じしゅけんしゅうかい自主研修会ないようしょうみょう内容 声 しょうみょうさほう ぎしきさほう ぎょうぎ 明 声明作法 儀式作法 行儀 しょうぞく 装 えたい あつかい 束 衣体の扱つきかいげんそくこうつうひ月 1 回 ( 原則 ) 交通費な げんそくじべんど原則自弁 かくかいきょうじいんさんかがっ 4 各開教寺院に讃歌合しょうぐるーぷけっせい唱のグループの結成 ひとり一 なんにん 人でもいい 何人で かんしんもいい ともかく関心の ひとびとある人さいきんほんざん 最 よ々に呼びかけよう とどおんがくほうよういた 音 れんしゅう 近本山より届楽法要 を練習 ただしりょうきんじつしし CD など資料については近日お知らせします そして ねん 5 2012 年 8 月 けいしきの形 がつごえんきさんごうたいかいの御 おんがくほうよう 遠忌讃仰大会は 音楽法要 つと式でお勤めする くはじ意取り組みを始めたいと思 せいいとこれらのことに鋭 おもい かだいみなさまちからます いずれの課題にしても皆様のお力をお借ぐたいてきしなければなりません やがて具体的にお願きょうりょくいたすことになるでしょう どうぞご協力を宜ねがくお願いもうしあげます かだいけんとうこれらの課 かいぎ 題検討の会議は今 しゅっせきだったようです 出きうれそれを聞き嬉しく 今 席した皆 こんご 後に大 かり ねがいを よろし いまかっぱつまでになく活発 みなかんそうさんの感 おおきたいいに期 だれひとりひとりみずかかがやるでなく 一 います 誰まいんで参りましょう ねんがつにち 2011 年 2 月 1 日 りんばん輪番 想でした おも 待したいと思 人一人自ら取 がっしょう合掌 きくちけんしょう菊池顕正 とくり組 (4)
ーありがとうございましたー わたしこんげつ私は 今 がつにちにっぽんかえ月の2 月 17 日に日本に帰ります がつせかいどうぼうたいかい 5 月の世界同朋大会は 皆 むかかたち迎えする形になります 生 みなにっぽんさまを日 せいかつ あゆみちおなますが 歩む道は同じです せおもえばお世 本でお ばか活の場は変わり わねんか話になりっぱなしの2 年 7 ヶ げつかんみなねん月間でした 皆さまのおかげで この2 年 7 ヶかげつかんぶらじるよ月間でブラジルの良 わるいところから悪 たくさんみきじしんいところまで沢山見て聞いて また自身で けいけん経 験できました そのすべてを踏まえて わたしぶらじるす私はこのブラジルが好きです ふ バばんざいンザイブぶらじるラジル ほんとう本当にありがとうございました もうその こころい心でいっぱいです さようなら は言いま つぎぶらじるせん また次にここブラジルで再 さいかい 会できる ひたのみな日を楽しみにしたいから どうかどうか皆 じしんいたわひきさま 自身を労り その日が来たら また いっしょ一緒に楽 なんべいかいきょうし南米開教使 たのじかんしい時 す間を過ごしましょう なわせいご名和正悟 Meus agradecimentos. Regressarei ao Japão, no dia 17 de fevereiro. E durante a Convenção Mundial Dobo Budista do próximo mês de Maio, estarei na função de receber a todos vocês, no Japão. O endereço da minha vida mudará, mas, o caminho a percorrer continuará o mesmo. Avaliando os dois anos e sete meses aqui passados, reconheço toda sequência de auxílio que recebi; e graças a todos vocês, durante esse período, tive a chance de ver, ouvir e vivenciar o lado bom e até mesmo o lado ruim do Brasil. Confesso que, incluindo tudo, eu gosto desse Brasil. "Banzai" Brasil!! ou seja: Longa vida Brasil!! Sinceramente! Muito Obrigado! A gratidão ocupa todo o meu coração!! Não direi adeus...porque quero guardar o prazer de esperar por um novo encontro aqui no Brasil. Por favor, por favor, cuidem-se... cada um de vocês... até o dia em que possamos novamente, desfrutar juntos desses momentos felizes. Seigo Nawa missionário do Nambei Honganji janeiro de 2.011. (5)
さわなかただお 沢中只夫 とはく 渡伯 40 年 ねんの歩 こうへん ~ 後編 ~ かてい 家庭 しごと仕 と人 じゅんちょう あゆみ - ひと 事が順調になることは 人 ひとこうりゅうとの交 よ流も良くなること ようとうざいとしんようで 洋の東西を問わず信用の こうじょうとき向上につながる そんな時 しょうわ昭 しょき いじゅう せんじん 和の初期に移住した先人の やまださいはちおう 山 いっか 田才八翁 一家に巡 めぐあり会っ ひとめぐあどこた 人の巡り会いは何処にあっ たいせつとおいこくちても大切だが 遠い異国の地 こくないちがであれば国内のそれとは違い しんぞくまるで親 で き うれ 族が出来たように嬉 たよこどくしいし 頼りになり 孤独の わかもの若者にとっては親 おやでが出 き 来たも どうようおうこどもたち同様である その翁の子供達 かずおおだんせいは数多い男性である 中 なかでも さんなんよんなんきあした三男四男とは気も合って親し ふかときしんせきみが深まったある時 親戚の みかみけ 三 ちょうじょひあ上家 長女を引き合わされ けっこんはなとんとんびょうして 結婚の話しがトントン拍子 すすに進 しょうわしょき昭 みかみけめられた 三上家も いみん やまだけ 和初期の移民で 山田家 どうよう同 きゅうしゅうしゅっしんしゃどうし 様の九州出身者同士で濃 こい いんせきかんけいえんねが姻戚関係であり この縁は願っ こううんてもない幸運であった この ふたりけっこんさわなかうんめい二人の結婚は沢中の運命を ひやくてき飛 しんてん けっか 躍的に進展させる結果となっ とはくねんめかていた 渡伯して2 年目に家庭を もこくせきち 国籍をブぶらじる 持 ラジルに移 うつし めいじつとも名実共にブぶラジル人になった らじるじん せいこう 成 どうてい 功の道程 まであいだいくにっぽんこれ迄の間 幾たびか日本に かえきも帰りたい気持ちにかられたが ほねたいりくを大 骨 いじょうた以 陸に埋 うかくごめる覚 せいこうだいいち で悟が出てき ふり 上は成功第一であり 降 くなんにっぽんかかる苦難も いつかは日本へ ゆめすがんば の夢を棄てずに頑張った ちきゅう地 はんたいがわ 球の反対側の広 ひろたいりくい大 ちい 陸に小 こじんついすさださな個人が終の住まいとして定 しばれっとすしめたこの市は バレットス市 と言 いじんこうやくい 人 まんにん 口約 9 万人の整 ととのった しずしこうきゅうじゅうたくがい静かな市で ここの高級住宅街 いっかくつぼいえたの一角に100 坪の家を建て しごと仕 じゅうじつはか事の充実を図った 1988 ねんぶらじるいみんしゅうねん年にブラジル移民 80 周年の しきてん式 かくち かいさい 典が各地で開催され 多 せんがくしゃ先 おおくの じゅしょうおこな覚者の受賞が行われた そん な中 なかいみんでまだ移 民 30 年 ねんさわなかの沢中 とくえらふたりじゅしょうわくは 特に選ばれた 2 人の受賞枠 はいほうどうかんけいひょうしょううに入り 報道関係表彰を受ける ことができた わすひとここで忘れてはならない人とであいぜんの出会いがあった 以前から にほんぶっきょうかいさいだい日本仏教界でも最きょうとひがしほんがんじ しんと よう 大の信徒を擁する 京都東本願寺のブぶラジルらじるべついんじゅうしょくはけんかつやく別院住職として派遣活躍さうらべふかしせんせいれていた 浦部玄 先生であさわなかこううんちゅうる 沢中にとっては幸運中のこううんたんいみん幸運であった 単なる移民ではしどうしゃそうせきなく指導者としての僧職であおくもっとり 奥さんにおいては最もこのくにりかいせい国を理解している2 世であったなにごとしどうことは 何事についても指導 えんじょきょうりょくそうだん援助協力 相談のパぱートナーーとなーてきそんざいえつ的存在が得られたことに尽きる はつきこくの帰 初 国 きゅうしゅうほっかいどうさとがえ九州から北海道へ里帰りとおするのさえ遠いというのに ブぶラジルから日らじるにっぽんじかん本へは24 時間ひこうじかんようとけいの飛行時間を要する 時計は にっぽんンパウロでは日 サさんぱうろ 本と全 まったおなく同 ふんびょうにちじ ( 分 秒まで ) で まる1 日ちがちゅうやぎゃくおも違って昼夜が逆になる 思っ ただけでは帰 じゅんび準 しきん かえしゅうとうれない 周到なひつようそうぞう 備と資金が必要なことは想像 かたねがに難くない いつかはと願ってもチちャンスはゃんすむづかさき難しい 先の うらべせんせい浦 お じ やまだおう 部先生の叔父にあたる山田翁はいりょいがいはやの配慮によって 以外に早く ここくほうもんげんじつ故国訪問が現ながねんこころ年心に掛 た 長 実のものとなっかいちどけても 一度も ここくおとずいひと故国を訪れることなく逝った人おおなかほうもんせいいっぱいいっかいの多い中 訪問も精一杯で一回いおもと言われていることを思えば (6)
あり余 あまこううんる幸 1978 年 運であろう ねんさわなか 沢 さいどにっぽん 中は再度日本 つちふの土を踏みしめることができ ほんざんさんぱいた 本山参拝を済 おくたまはい奥多摩に入り また母 すこきょうませて故 郷の ははぼさんの墓 参を すおおどうきゅうせい済ませて 多くの同級生に囲 かこま ひすささいげつれたこの日 過ぎ去った歳月を かしじっくり噛み締めることができ ばんかんむりょう万感無量であり この日 ひかんどうの感動 だれは誰のものでもない ひたすら たぬじぶんかんどう耐え抜いた自分の感動であった はず筈だ よせい 余 さいしゅっぱつ 生への再出発 いみんねんれいさい移民して41 年 齢 60 歳 かんれきむかかんかい還暦を迎えた この間 5 回も きこく帰 かてい 国し 家庭は孫 ちょうなん ( 長男は未 いまどくしんだ独 そくりょうや測量は止め 妻 まご 2 ふたり え人を得た きけん ともなう 身 ) 危険を伴 つまびよういんの美 まいにち 容院は毎日 めいこにぎむすこ 100 名を超す賑わい 息子 のアあクセサリー店くせさりーてんだいはんじょうも大繁盛 なにふじゆう何 せいかつ おんし 不自由のない生活は 恩師 いゆう畏 うらべせんせい てつだ 友の浦部先生のお手伝いが こころあたた心 しごと 温まる仕事になってきた あときおもかそんな或る時 思いも掛け おないことが起 うらべせんせいきた 浦部先生 しゅっせてらむじゅうしょくの出世で寺が無住職になる クシデントである 本願寺及 アあくしでんと だんかび檀 きょうぎ 家の協議は続 しレットス市 バばれっとす こうにんに後 うもう有 ほんがんじおよ つづけっかいた 結 ぶっきょうかいちょう仏 果は さわなか 教会長の沢中 しらはやあ任の白羽の矢が当たった む うらべせんせい浦 無を言 いたちばえる立 しどう こんせい 場にない じゅたく 部先生の指導と懇請を受託し そうせきついに僧 み 籍に身をおくことに なった えんふしぎ縁は不思議なものというけおくたまおてらそだれども 奥多摩のお寺育ちが ブふラジルのらじるてらしんみつ寺と親密になり よせい余生を心 こころしどうしゃの指 ちたく地に託すとは 誰 とだろう 尊 ない きょうと 1997 年 京都東 いこく 導者として異国の だれよそうが予 とうとぶつえんい仏 想したこ 縁としか言 いえ ねんすんかりよう 寸暇を利用してひがしほんがんじあとくどしき本願寺へ上がって得度式 うぶらじるかえを受け ブラジルに帰って せいしゅうとうほくなんべいほんがんじ聖 きんむ 州東北南米本願寺勤務とな くる ( 奇 さわなかけしくも 沢 しゅうはじょうどしんしゅうの宗派 浄じつぼけんざい実 せいか 中家の生家 おおたには 土真宗も大谷派 ) ているい 母健在なら さぞかし涕涙を きんえ禁じ得なかったことだろう いじょう以 ただいま さわなかただお 上によって只今 沢中只夫 ぐぜいごういえは 弘誓 と号している家か やくきら約 120キ たんしんふにん単 あいな ろはなてらロ離れたお寺に 身赴任と相成っている ことはくねんしゅくさんかいこに渡伯 40 年を祝してご参会みなさまふかかんしゃもうあの皆様に深く感謝申し上げ ほうこく報 いったん 告の一端とする へいせいねんがつにち平成 10 年 4 月 28 日 さとうもくどう佐 けいはく 藤黙童敬白 しお知らせ えいたいきょうほうみょうじく永 じいんよう 代経法名軸 ( 寺院用 ) べついん別 としょかん あけがらすはやぜんしゅう よぶん 院の図書館に 暁烏敏全集 が余分にあります きぼうかたさあご希望の方に差し上げます とあとうべついんお問い合わせは当別院まで べついん別 みしようじいんようえいたいきょうほうみょうじくみ院で未使用の寺院用永代経法名軸が見つかりじいんもうで要な寺院がありましたらお申し出くだ ひつようました 必 さい しはんかかくやすわ市販価格より安くお分けいたします とあとうべついんお問い合わせは当別院まで (7)
こんねんど今 しせついもんし年度の施設慰問のお知らせ いこいその憩の園がつにちもく 2 月 10 日 ( 木 ) 7:30 カかンポス ドんぽすど ジじょるどんがつにちか 2 月 15 日 ( 火 ) 8:00 しゅっぱつ出発ョルドンさくらホほーむ しゅっぱつ出発 ーム サさントス更んとすこうせい生ホほーむ ームがつにちもく 2 月 17 日 ( 木 ) 7:30 しゅっぱつ出発 さんかどなたでも参加できます 詳 くわべついんしくは別 院まで てがみリンガからの手紙 マまりんが さくねんがつにちにちさんぱうろべついん昨年の 11 月 27 日 28 日のサンパウロ別院のほうおんこうれいねんくらおおもんとさんけい報恩講は例年に比べてさらに多くのご門徒の参詣なかまりんがちゅうざいかいきょうしがありました その中にはマリンガの駐在開教使 りょうたかひろの了 いんそつ もんと 隆弘さんが引率したご門徒もおいでになりまごまいかんそうてがみべついんした その後 お参りをした感想のお手紙が別院 とどてがみいただに届けられました こころのこもったお手紙を頂たいへんき 大変ありがとうございました ぎしきさほうほうわ儀式作法 法はなしたいへんよが大 しんらんしょうにん じんせい ふかえり返 話 また親鸞聖人の人生を振ことてらるお話変良かったとの事です また お寺をよていあんたいへんさらに良くするための提案もしていただき 大変 さんこうまい参考になりました お参りをするだけでなく そ ごかんそうの後に感想文 ぶんしてきやご指 摘を頂 いただいた事 ことがさらに嬉 うれし てらてらこうりゅうもんとこうりゅうかったです お寺とお寺の交流 ご門徒の交流のたいせつあらたおし大切さを改めて教えていただきました まいままたのお参りをお待ちしております また マまリンガの法りんがほうようさんか要にも参加させていただきます ねがいたこれからもよろしくお願い致します ありがとうございました Carta de Maringá O rito de Ação de Graças (Hoonko) celebrado no Templo Betsuin de São Paulo, nos dias 27 e 28 de novembro do ano passado, contou com a presença de mais devotos em comparação a anos anteriores. Dentre eles, contamos com o missionário do Templo de Maringá, o rev. Ryo Takahiro, acompanhado de alguns dos seus adeptos. Posteriormente, chegou ao Betsuin sua carta manifestando sua apreciação em participar desse rito. Cuja carta redigida com palavras expressivas... só temos a agradecer. Relatou o quanto foi proveitoso observar a conduta ritualística, as palestras e a oportunidade da revisão da vida do Mestre Shinran. Dela constou também, sugestões para mais melhorias do Templo as quais, consideramos muito instrutivas e manifestamos as nossas gratidões, não só a sua participação mas, o relato da sua impressão. Renovamos aqui, a importância do intercâmbio: entre Templos e entre os devotos de diferentes localidades. Aguardamos as próximas visitas ao mesmo tempo que mencionamos as nossas vontade de poder participar dos ofícios em Maringá. Solicitamos também, futuras colaborações, sinceros agradecimentos. Templo Budista Higashi Honganji Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin Av. do Cursino, 753 Jardim da Saúde São Paulo SP 04133 000 H P <www.nambei-honganji.com> E-Mail <honganji.br@gmail.com> Tel. (11) 5061-4902 ou 5061-4766 Fax: (11) 5062-7370 (8)