2009/12 No.74 ねんまつねんし しゅうしゅうび 年末年始ごみの収集日 Dia para jogar lixo no feriado do final de ano 燃えるものも ち く げつ すい きん月 水 金の地区 28 げつ日 ( 月 までか もく ど火 木 土のちく地区 29 に日ち ( 火 まで も 燃えないもの ち く かようび火曜日の地区 29 日 ( 火か までもくようび木曜日のちくかもく地区 24 日 ( 木 まで ち く どようび土曜日の地区 26 日 ( 土ど まで かんきょうびか 環境美化センターょくせつも直接持ちこ 込みのばあい場合 12 がつ月 29 か日 ( 火 15:00 までしんねんがつよっかげつしゅうしゅう新年は1 月 4 日 ( 月 から収集します Lixo incinerável Para os locais de Segunda, Quarta e Sexta, será recolhido até o dia 28 (Segunda Para os locais de Terça, Quinta e Sábado, será recolhido até o dia 29 (Terça Lixo náo incinerável Para os locais de Terça, será recolhido até o dia 29 (Terça Para os locais de Quinta, será recolhido até o dia 24 (Quinta Para os locais de Sábado, será recolhido até o dia 26 (Sábado Para levar ao Kankyobika center, até o dia 29 (Terça às 15hs O funcionamento voltará ao normal a partir do dia 4 (Segunda de Janeiro 2010. ねんまつねんし えいぎょう 年末年始オプティク営業日 Feriado do fim de ano Optico Funcionamento もこがつげつ持ち込みは12 月 28 日 ( 月 まで しんねんえいぎょうがつよっかげつ新年の営業は1 月 4 日 ( 月 から Até 28 / 12 (Segunda e início de 2009 à partir de 4 / 1 (Segunda ゴミごみしゅうしゅうびの収集日 DIA DA COLETA DE LIXO す住んでいるちいき地域によってしゅうしゅうび収集日がちがいますので かくにん確認の上ゴミをうえ出してください だ Verificar o dia da coleta de lixo do local onde você mora. 粗大ゴミのそだい戸別収集日こべつしゅうしゅうび -PARA JOGAR LIXO DE GRANDE PORTE- もうしこしめきりびしゅうしゅうび申込み締切日収集日 Telefonar até o dia Dia da coleta 1 /12(Terça 11/12 (Sexta 8 /12(Terça 18/12 (Sexta 15 / 12(Terça 25 /12 (Sexta 24 /12 (Quinta 8 / 1 (Sexta しゅうしゅうりょうきん収集料金は 粗大ゴミそだい 1コ 1,250 円えんえん 2コ 1,450 円 3コ 1,650 円 3コをこえる分についてはぶん 1コにつき 725 円えん かさん 加算 1 artigo 1250yenes 2 artigos 1450yenes 3artigos 1650yenes e acima de 3 artigos é cobrado 725 yenes por artigo. れいぞうこ冷蔵庫 せんたくき洗濯機 エアコン テレビはリサイクルほう法に よりせんもんぎょうしゃ専門業者によるゆうりょうかいしゅう有料回収となりますので ゴミと してだ出すことはできません Não jogar geladeira, máquina de lavar, ar condicionado e televisão na lixeira. De acordo com a nova lei, a prefeitura passou a não recolher esses artigos. Esses artigos passaram a ser recolhidos por empresas especializadas em reciclagem e cobradas uma certa quantia para tal. Contato : Tel 22-0030 Endereço do local que recolhe o lixo, Prefeitura de Fujiyoshida び
がいこくじん外国人のためのそうだんじょ相談所のごあんない案内 Não por o lixo para fora pedimos a colaboração de todos Fora da Cidade Local para atendimento aos estrangeiros やまなしけんこくさいこうりゅう 山梨県国際交流センターだいすいようびじぷんじ第 1 水曜日 18 時 30 分 ~21 時だいようびじじ第 3 日曜日 13 時 ~16 時ポルトガル語 インドネシアご語 スペインごご こうふしいいだ 甲府市飯田 れんらくさき 連絡先 2-2-3 055-228-5419 語 え英語いご *Yamanashi-ken Kokusai Koryu Center Kofu-shi Iida 2-2-3 Telefone 055-228-5419 Quando : Toda Primeira Quarta Feira do mês. Das 18:30~21:00 Todo terceiro domingo do mês. Das13:00~16:00 Português/ Indonésio Bahasa/ Espanhol/ Inglês にほんごきょうしつ日本語教室 -NIHONGOKYOSHITSU- CONVITE AOS ESTRANGEIROS A Prefeitura de Fujiyoshida preocupada com o bem estar dos estrangeiros, incentiva os à estudar a língua Japonesa.Convidando todos os que tem desejo de aprender a escrita ou a conversação. Curso de Principiante- Curso Basico Level 1 Todas as Terças Feiras (1, 8, 15, 22 / 12 Horário : 20:00hs 22:00hs Curso de Principiante- Curso Basico Level 2 Todas as Quartas Feiras (2, 9,16 / 12 Horário : 20:00hs 22:00hs Curso de Leitura e Escrita (Kanji, Hiragana e Katakana Todos os Quinta Feiras (3, 10, 17 / 12 Horário : 20:00hs 22:00hs Devido ao problema do horário de todos, poderão ter acesso livre durante às 2 hs do curso, qualquer horário que estiverem disponíveis. Venham estudar conosco, estaremos lhe esperando. Local : Shimin Kaikan (Centro Cultural de Fujiyoshida Inscrição : Prefeitura Kokusai Koryushitsu Telefone de contato : 22-1111 Ramal 204 Para segurança de todos para vir e voltar da aula Nihongo Kyoshitsu vamos procurar pegar carona com os colegas. すいどうとうけつちゅうい水道凍結の注意 Atenção para o congelamento dos canos がつさむすいどうかんとうけつ 12 月になり寒くなってきました 水道管が凍結してみずくだはれつみずしまうと 水がでなくり 管が破裂して水がもれてしまつぎちゅういいますので 次のことを注意してください À partir de Dezembro o frio ficará mais rigoroso. Quando congela os canos, não sai água, e estoura os canos, para evitar esses problemas vamos prestar atenção para os seguintes avisos: おくがいすいどうかんはっぽうま 屋外の水道管に発砲スチロールなどを巻いて保温みずぬしょうりょうみずだ 水抜きをする 少量の水を出しておく Os canos expostos ao ar livre envolver com isopor para aquecer o cano. Deixar os canos do quintal sem água. Deixar escorrer um pouco de água no banheiro e na cozinha. ほおんする
にゅうようじけんしん乳幼児検診 EXAME MÉDICO PARA CRIANÇA ばしょかみよしだも場所 : 上吉田コミュニティーセンター持ち物もの : ぼしけんこうてちょう母子健康手帳 といあわ けんこうちょうじゅか 問合せ : 健康長寿課 ないせん内線 796 けんしんめい検診名 4 ヵげつにゅうじけんこうしんさ月乳児健康診査 1 さい歳 6 ヶげつじけんこうしんさ月児健康診査 じはこころ歳児歯と心のそうだん相談 2 さい きじつうけつけじかん期日対象受付時間 12 がつ月 16 すい日 ( 水 がつかか 12 月 22 日 ( 火 12 が月つか 15 日 ( 火 12 がつもく月 17 日 ( 木 12 がつ とおか月 10 日 もく ( 木 へいせいねん平成 21 年 8 月う 15 日生まれ がつついたち 1 日 ~ へいせいねんがつ平成 21 年 8 月 16 日 ~ う 31 日生まれ へいせいねん平成 20 年 5 月う 15 日生まれ がつついたち 1 日 ~ へいせいねんがつ平成 20 年 5 月 16 日 ~ う 31 日生まれ へいせいねんがつう平成 19 年 7 月生まれ 13:00~13:15 びこう備考 つうち ハガキでの通知は いたしません じゅしんばあい 受診できない場合はかなられんらく必ず連絡をください 3 さ歳児健康診査いじけんこうしんさ がつきん 12 月 11 日 ( 金 12 がつ か月 18 日 Local : Kamiyoshida Community Center きん ( 金 へいせいねん平成 18 年 6 月う 15 日生まれ がつついたち 1 日 ~ へいせいねんがつ平成 18 年 6 月 16 日 ~ う 30 日生まれ Levar : Boshi-techo Infomaçáo : Prefeitura Kenko Chojuka Tel : 22-1111 ramal 796.799 Tipos de exame médico Dia do exame medico Exame de saude para 16 / 12 (Quarta Mês 1~15 / 8 / 2009 crianças de 4 meses 22 / 12 (Terça Mês16~31 / 8 / 2009 Exame de saude para 15 / 12 (Terça Mês 1~15 / 5 / 2008 crianças de 1 ano e 6 meses 17 / 12 (Quinta Mês 16~31/ 5 / 2008 Exame dentário e consulta psicológica 10 / 12 (Quinta Mês 7 / 2007 Exame de saude para 11 / 12 (Sexta Mês 1~15 / 6 / 2006 crianças de 3 anos 18 / 12 (Sexta Mês16~30 / 6/ 2006 ピヨピヨサロン おやこ親子であそ遊びにでかけよう! CONVITE PARA OS PAÌS CRIANÇAS Nascimento Horário Observação VAMOS BRINCAR E PASSEAR JUNTO COM AS たいしょうねんれい対象年齢 じ日時 ばしょ場所 13:00 ~13:15 もうしこ申込み Idade Data Local Inscrições 0 さ歳児いじ 4 / 12 Sexta PIYOPIYO Salon 0 ano 9:30~11:30 しもよしだ下吉田コミュニティーセンター Shimoyoshida Community Center Não haverá mais aviso por cartão postal Não há necessidade. *Levar toalha de banho para o bebe deitar 22 1111 Ramal 799
としょかん図書館だより Infomação da biblioteca - 本のほん読みきかせよ - GRUPO DE LEITURA DA BIBLIOTECA MUNICIPAL みしゅうえんじ歳 ~未就園児 0 さい 0 3 ANOS えんじ園児 ~ しょうがっこうていがくねん小学校低学年 3 6 ANOS ましゅうもくようび毎週木曜日 10:30~11:00 TODA SEMANA ÀS QUINTAS FEIRAS HORÁRIO : 10:30 11:00 がつ 12 月 26 日 26 / 12 Sábado HORÁRIO : 11:00 11:30 11:00~11:30 ふじよしだしみんかいかん富士吉田市民会館 3 か階和室いわしつ FUJIYOSHIDA SHIMIN KAIKAN TERCEIRO ANDAR こんげつ今月の休館日 きゅうかんび ねんまつ 年末年始 ねんしきゅうかんびの休館日 Feriado 7,14,21,28/12~4/1 Biblioteca de Fujiyoshida Tel 22-0706 Os bibliotecários estão coordenando grupos de leitura (lendo, mostrando em forma de teatrinho sem compromisso, dê um pulinho até nós! ひろばつどいの広場ふわっと Sala de encontro FUWATTO こそだふあん子育てに 不安 や 悩みなやみかあきがるで のあるお母さん 気軽にお出かけください Mães que tiver insegurança e preocuração, venha nos procurar Inscrição : Fukushika ひばしょ日場所 Jidofukushi tanto Telefone de contato : あす 7, 14, 21 / 12 明見 22-1111 Ramal 465 (Segunda Asumi Community Center Bebida : Adulto 100 yen がつど 1, 8, 15, 22 / 12 上吉田 12 月 26 日 ( 土 (Terça Asumi Community Center だいほいくえんじ第 4 保育園 (10 時 ~ 正午あつの集まりもあります しょうご 26 / 12 (Sábado Dai 4 Hoikuen (10:00~12:00 Havéra o encontro かいにんぎょうげき -クリスマスこども会 人形劇 - FESTA NATAL / BONECOS DE FANTOCHES TEATRO じ日時 : 12 がつ月 19 日 にゅうじょうりょうむりょう入場料 : 無料 うけつけ受付 ていいん定員 がつようか : 12 月 8 日 ( 火 どかいえんばしょしみんかいかんかい ( 土 開演 14:00 場所 : 市民会館 6 階小 にん : 200 人 か 9:30 から図書館 えんもく演目 : ぶんぶくちゃがまとしょかんカウンターで整理券 せいりけんを配布 しょうホール はいふします Dia : 19 / 12 (Sábado Horário : de início 14 : 00 Local : Shimin Kaikan 6 andar, Centro Cultural de Fujiyoshida Entrada : Gràtis Numero de participantes : 200 pessoas Tema : Bunbuku Chagama Inscrição : 8 / 12 (Terça à partir das 9:30hs serão distribuidos as entradas じかん時間 Data Local Horário 3, 10, 17, 24 / 12 (Quinta 4, 11, 18, 25 / 12 (Sexta みコミュニティーセンター かみよしだコミュニティーセンター あすみ明見コミュニティーセンター Asumi Community Center 10:00~15:00
もよおもの催し物 イベントじょうほう情報 INFORMAÇÕES ; ふじさん富士山アリーナ Fuji-san Arena de hóquei (no estacionamento do Fujiyama Beer しみんむりょうかいほう市民無料開放 じ日時 :12 がつ 月 20 はつ じじ 10 時 ~17 時 にゅうじょうりょう入場料 : むりょう無料 か日 ( 日 かしぐつえん貸靴は200 円といあふじさん問合せ : 富士山アリーナ 30-1122 *Para moradores de Fujiyoshida a entrada grátis Dia :20 / 12 (Domingo Horário : 10:00hs às 17:00hs Entrada p / Moradores de Fujiyoshida Adulto - 400yen Colegial 300yen Ginasial e primário 200yen Pre primário - Grátis がついっぱんりようじかん 12 月の一般利用時間 Para usuário em Dezembro Dia: 4, 6, 7, 13, 20, 23~25, 27 / 12 Horário:10:00~17:00 Dia: 28, 29 / 12 Horário:11:00~17:00 Dia: 30 / 12 Horário:11:00~15:45 Dia: 1~3, 9~11, 14~16, 18, 21, 22 / 12 Horário:12:30~17:00 Dia: 5, 12, 19, 26 / 12 Horário:12:30~17:00 Informações : Fujisan Areana 30-1122 でんわざいかんこう電話 :( 財 ふじよしだ観光振興 22-1111 内線 ないせん 521 しんこうサービス 1 Patinação no gelo para iniciantes Dia :28(Segunda, 29(Terça, 30(Quarta / 12 Horário: 19:00hs às 20:30hs e Participante:Shogakko(Pode ser acompanhado dos pais de 4~12 anos Entrada:2000 yen (Sapato de patinação 200yen Informações: Até 21/ 12 (Segunda Fujiyoshida Kanko Shinko Service 21-1000 おやこたの親子で楽しむウインターパーティ Entretenimento pais e filhos Festa de Inverno じ日時 : 12 が月つどじじ 12 日 ( 土 14 時 ~16 時ばしょしもよしだ場所 : 下吉田コミュニティーセンターことしかいさいばしょちが今年は開催場所が違いますのでご注意 たいしょうしないざいじゅうの対象 : 市内在住のようちえん幼稚園 ほいくえんじ ちゅういください おやこ小学生親子 保育園児 しょうがくせい も持ちもの物 : 500 えんていど円程度のプレゼントをひとりひと一人一つ ていいん定員 :60 めい名 うけつけ こくさいこうりゅうしつ 24-1236 受付 : 国際交流室 Cidadãos de Fujiyoshida Crianças à partir de 3-12 anos de idade Dia : 13 / 12 (Sábado 14:00hs ~ 16:00hs Local: Shimin Kaikan 6andar sho-hall Este ano o local foi modificado Trazer no dia : Presente até 500 yenes 1 presente por pessoa Numero de participantes : 60 pessoas Inscrição : Kokusai Koryu Shitsu Telefone : 24-1236 しょしんしゃきょうしつ 1 初心者のためのスケート教室 じがつげつか日時 :12 月 28 日 ( 月 29 日 ( 火 30 日 ( 水じじぷん 9 時から10 時 30 分までたいしょうさいしょしんしゃ対象 :4~12 才初心者さんかひひとりえんかしぐつだいえんべつ参加費 :1 人 2,000 円 (( 貸靴代 200 円は別 もうしこみしきがつげつ申込み締め切り :12 月 21 日 ( 月 まで すい
しょうちゅうがっこう小 中学校のぎ行事予定ょうじよてい Dezembro Programa de função regular de escola primária e média しもよしだだいいちしょうがっこう 下吉田第一小学校 みっか 3日 か 14 日 15 日 21 日 22 日 23 日 こべつこんだん 個別懇談 いいんかい 委員会しげんかいしゅうび資源ごみ回収日 ち くじどうかい 地区児童会 おおそうじ しゅうだんげこう 集団下校 大掃除てんのうたんじょうび天皇誕生日 ( 祝日 がっきしゅうぎょうしき しゅくじつ 25 日 2 学期終業式がつふゆやす 26 日 ~1 月 11 日冬休みがつしぎょうしき 1 月 12 日始業式がつきょうしつ 1 月 13 日スキー教室 (5 年 しもよしだだいにしょうがっこう 下吉田第二小学校 1 2 ふつ日か こべつこんだん 個別懇談 はなしかい 15 16 日お話会しげんかいしゅうび 17 日資源ごみ回収日 げつようにってい 18 日月曜日程 22 日 23 日 か ちょうくじどうかい 町区児童会てんのうたんじょうび天皇誕生日 ( 祝日 がっきしゅうぎょうしき しゅくじつ 25 日 2 学期終業式がつ 26 日 ~1 月 11 日冬休がつしぎょうしき 1 月 12 日始業式 よしだにししょうがっこう吉田西小学校よっかごぜんにっか ふゆやすみ ねん こべつこんだん 1~4 日 午前日課 個別懇談 ようか 8 日 むかしあそねん昔の遊び (1 年 ほしゅうじゅぎょうねん補習授業 (6 年 とおか 10 日 きょうしつねんスケート教室 (2 年 18 日 はなしかいねんお話会 (1,2,3 年 12 日 うわばざぶとんも上履き 座布団カバー持ち帰 てんのうたんじょうびしゅくじつ 23 日天皇誕生日 ( 祝日 か がっきしゅうぎょうしき 25 日 2 学期終業式がつ 26 日 ~1 月 11 日冬休がつしぎょうしき 1 月 12 日始業式 よしだちゅうがっこう 吉田中学校 みっか 2~3 日 16 日 きまつ期末テストひ リサイクルの日 さんしゃこんだん 22 24 日三者懇談がつしぎょうしき 1 月 12 日始業式がつ 26 日 ~1 月 12 日 25 日 がっきしゅうぎょうしき 2 学期終業式 がつ 12 月 18 日まで ふゆやすみ ふゆやす冬休み かえり *Shimoyoshida Daiichi Shogakko 3 Reunião de pais e mestres em particular 14 Reunião para os membros da comissão 15 Dia do lixo reciclável 21 Reunião dos alunos do bairro Volta coletiva 22 Limpeza geral 23 Feriado 25 Cerimonia de encerramento do semestre 26 /12 ~ 11 / 1/ 2010 Férias de inverno 12 / 1 Cerimonia inicial do semester 13 / 1 Aula de sky (5 ano *Shimoyoshida Daini Shogakko 1-2 Reunião de pais e mestres em particular 15-16 Dia de diálogo 17 Dia do lixo reciclável 18 Aula de segunda feira 22 Reunião dos alunos do bairro 23 Feriado 25 Cerimonia de encerramento do semestre 26 /12 ~ 11 / 1/ 2010 Férias de inverno 12 / 1 Cerimonia inicial do semestre *Yoshida Nishi Shogakko 1~4 Aula matinal Reunião de pais e mestres em particular 8 Brincadeiras de antigamente (1 ano Reposição de aula de 8/12 ~18/12 10 Aula skate no gelo (2 ano 18 Dia de diálogo (1, 2, 3 ano 12 Levar para casa UWABAKI, Capa de ZABUTON 23 Feriado 25 Cerimonia de encerramento do semestre 26 /12 ~ 11 / 1/ 2010 Férias de inverno 12 / 1 Cerimonia inicial do semestre *Yoshida Chugakko 2~3 Teste 16 Dia do lixo reciclável 22 24 Reunião do pai, aluno e professor 25 Cerimonia de encerramento do semestre 26 /12 ~ 11 / 1/ 2010 Férias de inverno 12 / 1 Cerimonia inicial do semestre
ねんちょうまふう年長さんは麻しん風しん混合 こんごうよぼうせっしゅの予防接種を受 うけましょう Vacinação de Sarampo e Rubeola para crianças de 6 anos ねんちょうせっしゅついかひつようしょうがっこうにゅうがくまえ年長さんの接種の追加が必要となりました 小学校に入学する前のねんがつうこさまたいちょうあこべついりょうきかんせっしゅくだ 2010 年 3 月 31 日までに受けましょう お子様の体調などに合わせて個別に医療機関で接種して下さい よしんひょうしやくしょびょういんといあわけんこうちょうじゅかないせん予診票は市役所や 病院にあります 問合せ : 健康長寿課 22-1111 内線 796 799 Vacinação de Sarampo e Rubeola para crianças que vão ingressar à escola primária em 2010. Terão de tomar a Vacina até 31 / 3/ 2010. Verificar o estado de saude antes de tomar a vacina. Pode ser em qualquer hospital ou clinica, onde terão o formulário para ser preenchido, a vacina é gratis, até 31 / 3 / 2010. Inscrição : Kenko Chojuka Telefone de contato : 22-1111 ramal 796 799 ちゅうがっこうねんせいこうこうねんせいよぼうせっしゅう中学校 1 年生 高校 3 年生は予防接種を受けましょ う Alunos do ginasial do 1 ano e collegial do 3 ano はしかたいさく麻疹対策の為といあわけんこうちょうじゅか ためねんがつわすせっしゅに2010 年 3 月 31 日までに忘れずに接種してください ないせん問合せ : 健康長寿課 22-1111 内線 796 799 Vacinação de sarampo não esquecer de tomar a vacina de sarampo, até 31 / 3 / 2010. Inscrição : Kenko Chojuka Telefone de contato : 22-1111 Ramal 796 799 しんがたかいめぶんえんじょせい新型インフルエンザワクチン 1 回目分 3,600 円を助成します Vacina da nova influenza Primeira vez 3,600 yenes haverá suporte financeiro da prefeitura しんがたせっしゅ新型インフルエンザワクチン接種方法 ほうほうは 接種 せっしゅきしスケジュールが決まっていますので市 じょうほうかくにんくだを確認して下さ のホームページ htp://www.city.fujiyoshida.yamanashi.jp の情報かんぜんよやくせいいりょうきかんでんわよやくくだよやくびしみんい 完全予約制となりますので医療機関に電話で予約をして下さい 予約日に市民とかくにんほけんしょうぼしてちょうじさんてじゅんせっしゅかた確認できる保険証 母子手帳などを持参してください この手順で接種した方はいりょうきかんしはらいせっしゅしはらかたとあ医療機関での支払いはありません すでにワクチンを接種して 支払いをされた方はお問い合わせください といあわけんこうちょうじゅかないせんたいおうじかんへいじつじぷんじぷん問合せ : 健康長寿課 22-1111 内線 796 799 対応時間平日 8 時 30 分 ~5 時 30 分 A vacinação da nova influenza tem o esquema já definido pelo governo, para receber o suporte financeiro terá de ser respeitado esse esquema, verificar no home page da prefeitura. Fazer a reserva no hospital ou clinica indicado pela prefeitura. No dia da vacinação lever um documento como cartão seguro saude, Boshitecho, ou Gaikokujin Torokusho. Quem já tomou a vacina entrar em contato no telephone abaixo, para que seja devolvido o dinheiro pago. Horario : 8:30~17:30Inscrição : Kenko Chojuka Telefone de contato : 22-1111 Ramal 796 799 Hospital Telefone Hospital Tel Hospital Tel Amanoiin 22-4800 Suzuki Chuo Clinic 30-0016 Yoshida iin 22-0142 Ishida Jyosei Clinic 25-7100 Chuo iin 22-0603 Yoneyama Clinic 30-0238 Otaya Geka iin 24-0678 Naito iin 22-0162 RakurakudoSeikei Geka 24-1171 Oto Jibi inkoka iin 22-0268 Hada Ladies Clinic 30-0311 Rakutendo Seikei Geka 21-1161 Tanabe iin 22-0140 Fukasawa iin 24-1183 Takada Naika Clinic 20-1760 Kagaya iin 23-2450 Fujinomori Clinic 30-5522 Okuwaki iin 22-0129 Kakuda iin 24-3883 Horai Seikei Geka 22-0019 Fujiyoshida Shiritsu Byoin 22-4111 Kuwazawa Clinic 30-0133 Horiuchi Sanfujinka 22-1151 Suzuki iin 23-7075 Miyashita Iin 22-5687
日本語にほんごあいうえお NIHONGO aiueo スリーエーネットワーク発行 みんなの日本語初級 Ⅱ 翻訳 文法解説ポルトガル語版 より Minna no NihongoⅡTradução e Notas Gramaticais ポルトガル語広報紙 ずーらずーら 平成 21 年 12 月号 Periódico de Fujiyoshida, ZURA ZURA 2009 / 12 No.74 制作 編集 : 富士吉田市国際交流室訳グループズーラズーラ Produzido e Redigido por : Kokusaikoryushitsu de Fujiyoshida-Shi Tradução : Grupo Zura Zura Tel : 0555-24-1236 Fax : 0555-22-0703 e-mail : iadfuji@city.fujiyoshida.lg.jp