03IndonesianScript

Similar documents
そちらの靴のほうが少しおがこうございます sepatu itu sedikit lebih keren,.,.. 4.k.kerja-U ほど ~ ない = tidak se~/tidak sampai~ k.benda 彼は私ほど走るのが速くない dia larinya tidak secepat

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が

念校/インドネシア語教科書/解答集/01巻.indd

<96DA8E9F82902E786C7378>

<96DA8E9F82902E786C7378>

1-1 環境省へのアンケート内容

第4課

様式第一(第一条関係)

<96DA8E9F82902E786C7378>

Slide 1

スライド 1

江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ

<96DA8E9F82902E786C7378>

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll

江 戸 時 代 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の

Saya kurang mengerti. 余り良くわからない ( 理解できない ) のですが サヤクーらンムングるティ Saya ngantuk, karena (saya) kurang tidur. 寝不足なので ぼくは眠いよ サヤがントッ ( ク ) カレナクーランティドゥール 21.6 過

MEMORIZING VOCABULARY LEARNING MODEL USING MATCHING GAME (Experimental Studies on Nihongo Kurabu s Students of SMAN 15 Bandung) ABSTRACT In the Japane

がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di Jepang adalah hari Senin sampai hari Ju

IndonesianList.xlsx


ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak

PENSYARAH

pada tahun 2002 :2002 年にパダタフンドゥアリブードゥア 基本フレーズ Dia datang pada hari Sabtu. 彼女は土曜日に来る ディアダタンパダハリサッ ( ブ ) トゥ Sekolah mulai pada April. 学校は 4 月に始まります スコーラ

目次 1. はじめに 2. 研究の目的 3. 先行研究 4. 調査方法 4.1 対象者 4.2 調査内容 4.3 分析方法 5. 調査結果の分析 5.1 正答率が高い用法 5.2 正答率が低い用法 6. まとめと今後の課題 6.1 まとめ 6.2 今後の課題


Microsoft Word JPLampiran001.doc

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

SALAM BERBAHASA INDONESIA Tingkat Dasar インドネシア語初級 Penulis : Shimizu Junko 清水純子著 Penyunting : Guru-guru Pusat Studi Elite プサット ストゥディ エリートの講師たち監修 ii

念校/インドネシア語教科書/解答集/02巻.indd

Ogawa : Eh? Mizoguchi : Itu tidak baik. Terpengaruh provokasi siswa, meninggalkan kelas, tindakan yang kurang bijaksana. Ogawa : Maaf sekali. Mizoguch

S_C0551_060807_Abstract

-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc

Indexi.xlsx

1 じ自 こしょう 己 紹 かい介ができる Perkenalan Diri ものなまえ物の名前をたずねることができる Mampu menanyakan nama-nama benda ことば ひょうげん Kosakata dan Frasa なまえしごとかんこくフィリピンオーストラリアきょうししゅふ

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

Juli 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

インドネシア語の所有 存在表現 [1a] はフォーマルな文体で,mata (yang) biru の他に mata yang berwarna biru(berwarna ~ 色をしている, 色つきの ) も可能である.[1b] は会話的な表現である. [1c] Orang itu bermata

Sekalipun ~, tetapi スカリプントゥタッピ : ~ ではあるが しかし である 応用フレーズ Karena itu, (maka) saya tidak mau. カレナイトゥマカサヤティダックマウそれだから ぼくはしたくないんだ Jika tuan (mem)boleh(kan)

BAB I

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

PPT 教材 くらしのにほんご とよなか (2) の概要 Ⅰ.<シラバス> シラバスは文化庁 生活者としての外国人 に対する日本語教育の標準的なカリキュラム案について 及びその 教材例集 を参考に 豊中市に生活する外国人が遭遇する場面を取り上げた<シチュエーショナルシラバス>とした Ⅱ.< 教材の構

Microsoft Word

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学期 4 月 5 月 6 月 7 月 しぎょうしき始業式 UPACARA AWAL SEMESTER BARU *3b-3 まず 1 学期 1 学期は4 月から7 月までです 始業式です 学期の始まりの式です 校長先生のお話を聞いたり 新しいクラスの担任の先

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日 イ 比 較 文 化 考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職 場 における 日 本 人 上 司 とインドネシア 人 との 意 見 の 食 い 違 い その 食 い 違 いの 原 因 をインドネシアと 日 本 との 文 化 の 違 いに 求

newA5_cover_ind

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Desember 2018 No Website : 1 tel.

Part2-10 病院マイノート P.89~91 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字インドネシア語 病院マイノートびょういんマイノート Byooin Mai nooto Rumah sakit My Note/Catatanku 2 2

Agustus 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ

<874082C982D982F182B282F082DC82C882DA82A B95B C CEA96F3816A2E786C73>

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Mei 2019 No Website : 1 tel. (021

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

E. Uraian Materi Pert. Tujuan Perkuliahan Pokok Bahasan dan Sub-Pokok Bahasan Sumber 1 Mahasiswa memahami Silabus MK Jitsuyou Kaiwa I dan aturan perku

"Miyazaki City" into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I t

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

Kamu perlu pikir sendiri. 君はひとりで考えるべきだ カムーペるルーピキーるスンディり Kamu tidak usah makan. 君は食べる必要はない カムーティダッウサッマカン Kamu tidak perlu pikir sendiri. 君はひとりで考えなくて良い

bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケー

Maret 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア

metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah

タイトルは14ポイント&ボールドMS明朝

Kenapa, nona Itou? Mii bertanya sambil setengah tidur. Nona Itou, yang masih duduk di tempat tidur kemudian pergi ke sebelah Mii, lalu berteriak denga

v THE EFFECTIVENESS OF COOPERATIVE LEARNING INSIDE OUTSIDE CIRCLE (IOC) APPLICATION IN IMPROVING JAPANESE VOCABULARY (Experimental research toward Sec

3. Apa kebangsaan Anda? a. WNI b. WNA JIka WNA sebutkan kewarganegaraan Anda! Jawaban :.. 4. Apakah bahasa ibu Anda? a. Jawa b. Indonesia c. Minang d.

DATA SHUUJOSHI NA JUMLAH 44 DATA 1. Teori Dari Moriyama (1998 :174) (1) Mengungkapkan kesan dan rasa takjub NO SHUUJOSHI KALIMAT BAHASA JEPANG 1 な くちゅ

Mei 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人と

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

Sahabat Peserta Pemagangan No.252 Januari 2014 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 Expression Patterns Learning Materials Model That Found In Stereopony s Japan Song Lyrics (Study Of Basic-Intermed

念校/インドネシア語教科書/解答集/03巻.indd

ABSTRAK

< 契約条項 /Agreements/Perjanjian> 借主の都合で本契約を 1 年未満で解約した時は損害金として敷金のうちより 1 か月分は返還しない If the renter cancels the contract within less than a year depending o

2 日 イ 比 較 文 化 考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職 場 における 日 本 人 上 司 とインドネシア 人 との 意 見 の 食 い 違 い その 食 い 違 いの 原 因 をインドネシアと 日 本 との 文 化 の 違 いに 求

<96DA8E9F82902E786C7378>

Microsoft PowerPoint  第031号 尼文.ppt [互換モード]

Transcription:

3. Kuliah (Di ruang kelas sebelum kuliah. Mahasiswa duduk dan berisik. Tanaka: Hari ini kata Bapak (dosen) akan mengembalikan hasil tes waktu yang lalu ya. Watanabe: Iya. Tanaka: Aduh, aku merasa gelisah. Watanabe: Tidak apa-apa lho. Tanaka: Bukan begitu, sebenarnya, sejak hari sebelum test, aku kurang enak badan. Watanabe: Iya. Tanaka: Waktu test kepalaku terasa senat-senut. Watanabe: Oh masa? Kasihan deh kamu. Sekarang gimana? Tanaka: Sudah sembuh. Watanabe: Oh gituh, Syukurlah. (Bapak (dosen) masuk kelas) Dosen: Selamat pagi. Mahasiswa: Selamat pagi. Dosen: Hari ini saya akan mengembalikan hasil test. Oh ya, sebelumnya, tolong kumpulkan tugas kemarin. Tanaka: Oh, sialan. Aku bener-bener lupa. Watanabe: Hah? Kenapa? Kemarin kamu ngapain aja? Tanaka: Kemarin aku pergi ke karaoke, dan pulang dengan kereta yang hampir berakhir. Begitu tiba di rumah langsung pulas. Watanabe: Wah wah. Tanaka: Pak mohon maaf, saya tidak membawa PR, kalo besok tidak apa-apa kan? Dosen: Tidak bisa. Karena kamu sudah mahasiswa, aturlah dirimu dengan baik. Hari ini apa boleh buat ya, tapi lain kali tidak boleh lho. Tanaka : Ya, mohon maaf Pa. Dosen: Hasil test saya kembalikan ya. (Seperti guyon) pasti semuanya berdebar-debar ya? Mahasiswa: Hah?

Dosen: Saya sudah melihat nilain kalian sepintas, semuanya bagus lho. Tanaka: Yeah, lebih dari 70. Heem, saya lega. Dosen: Yang mendapatkan nilai bagus, jangan merasa puas ya, dan yang mendapatkan nilai kurang baik pun jangan kecewa. Dosen: Hari ini kita cukupkan sampai di sini. Mahasiswa: Terima kasih Pak. (Dosen yang sedang siap-siap pulang dan Tanaka) Tanaka: Pak. Dosen: Ya. Tanaka: Anu Pak, Saya ingin lebih meningkatkan kemampuan bahasa Inggris, bagaimana ya caranya? Dosen: Oh begitu. Pertama-tama, kerjakan Pekerjaan Rumah dengn baik ya! (dengan ekspresi menyindir), Tanaka: Saya mohon maaf. Dosen: Kemudian, lakukan pengulangan dan persiapan belajar, lalu jika anda sering-sering berbicara menggunkan bahasa Inggris dengan sesama teman dan teman orang asing, saya kira Anda akan maju. Tanaka: Dengan demikian akan menjadi pasih? Dosen: Heem, Harus mencoba bermacam-macam cara ya. Belajarlah dengan keras ya! Tanaka: Ya (Di Kelas. Waktu istirahat) Yamada: Wah, sepatunya mengkilat. Baru ya? Tanaka: Ya, saya beli di Shinjuku waktu yang lalu. Yamada: Lucu ya. Tanaka: Sepasang (sepatu) yang terakhir, dan saya terpikat dengan warnanya, lagi pula ukurannya pas. Yamada: Bagus ya. Tanaka: Lagi pula, karena kebetulan sedang open sale, jadi setengah harga lho. Yamada: Oh ya? Betul? Saya juga ingin beli. Yang dimaksud open sale itu, Departemen Store baru yang diiklankan di TV waktu yang lalu? Tanaka: Betul. Yamada: Bagaimana?

Tanaka: Pengunjungnya luar biasa. Begitu pintu toko dibuka, orang masuk sekonyong-konyong. Yamada: Seperti itukah? Tanaka: Ya, waktu di kasir juga. Di depan kasir pun para pembeli mengantri panjang, saya sekitar satu jam menunggu. Yamada: Wah, mengesalkan ya. (Di kelas. Waktu istirahat) Watanabe: Hey hey. Suzuki: Aduh, ngagetin aja. Watanabe: Kenapa? Kamu melamun. Suzuki: Ga apa-apa? Watanabe: Benar? Mungkin, tentang kencan kemarin ya? Suzuki: Bukan. Watanabe: Tuh, mukanya merah. (tawa) Suzuki: Berisik. Enak aja tertawa terbahak-bahak seperti itu. Kata saya bukan ya bukan. Watanabe: iya iya. Ngerti-ngerti.

( 授業前の教室 学生が着席してがやがやしている ) 田中 : 今日はこの間のテストを返すって先生言ってたよね 渡辺 : うん 田中 : あ~ どきどきするなぁー 渡辺 : 大丈夫だよ 田中 : いや 実は テストの前の日から 調子があんまりよくなくて 渡辺 : うん 田中 : テストの時は頭ががんがんしてたんだ 渡辺 : え そうなんだ 大変だったね 今はどう? 田中 : もう大丈夫 渡辺 : そう よかった ( 先生が教室に入ってくる ) 先生 : おはようございます 学生たち : おはようございます 先生 : 今日はテストを返します あっ その前にですね 昨日の宿題を出してください 田中 : あっ しまった すっかり忘れてた 渡辺 : えー? なんで? 昨日何してたの? 田中 : 友達とカラオケに行って 帰ったのが終電ぎりぎりだったんだ 家に着いたらそのままぐっすり 渡辺 : あ~あ ( 声のみ ) 田中 : すみません 先生 宿題は持ってきてないんですが 明日でも大丈夫ですか? 先生 : うーん もう大学生だから ちゃんと自己管理をしてください 今日はしようがないからいいけど 今度はだめだよ 田中 : はい すみません 先生 : じゃ テストを返します ( 冗談ぽく ) 皆さんわくわくしているでしょう? 学生たち : えー?

先生 : 皆さんの成績をざっと見たけど 悪くなかったよ 田中 : よし 70 点を超えた あー ほっとした 先生 : 成績のいい人は満足しないで あんまりよくない人もがっかりしないように 先生 : じゃ 今日は終わりましょう 学生たち : ありがとうございました ( 教卓で帰り仕度中の先生 ) 田中 : 先生 先生 : はい 田中 : あのう 私 もっと英語能力を伸ばしたいんですけど どうしたらいいでしょうか? 先生 : そうだなー まず きちんと宿題をして ( 皮肉っぽい表情 ) 田中 : すみません 先生 : それから 予習と復習をして 友達同士とか外国人の友達と英語でどんどん話せば上手になると思うよ 田中 : そうすれば ぺらぺらになりますか 先生 : まあ いろいろ試してみることだね 頑張って! 田中 : はい ( 教室 休み時間 ) 山田 : あ 靴 ぴかぴかだ 新しいの? 田中 : うん この間 新宿で買ったの 山田 : かわいいね 田中 : ラストの一足で すごく色が気に入ったんだ しかもサイズもぴったり 山田 : いいね ( 声だけ ) 田中 : しかもちょうど開店セールで 半額だったんだよ 山田 : えー? 本当? あたしも買いたいなあ 開店セールって この間テレビで紹介されてた新しくできたデパートのこと? 田中 : そう 山田 : どうだった? 田中 : すごい人だったよ お店のドアが開くなり 人がどっと入って 山田 : そんなに?

田中 : うん 会計の時も レジの前も人がずらりと並んで 私 1 時間くらい待たされたよ 山田 : うわぁ 大変だったね ( 教室 ) 渡辺 : ねえねえ 鈴木 : ああ びっくりした 渡辺 : どうしたの? ぼんやりして 鈴木 : 何でもない 渡辺 : 本当?? もしかして 昨日のデートのこと? 鈴木 : 違うよ ( 顔が赤くなって 恥ずかしそうな表情になる ) 渡辺 : ほら 顔が赤くなった ( 笑い ) 鈴木 : うるさいなあ そんなゲラゲラ笑って 違うって言ってるでしょ 渡辺 : はいはい 分かった 分かった