はじめに 本市においては 国際化の進展に対応し 出身国や言葉 文化 習慣などの違いにかかわらず お互いを尊重し支え合っていくことができる多文化共生のまちづくりを推進しております このガイドブックは 外国出身者が来庁した時 スムーズにコミュニケーションがとれるよう 日本語の会話文や用件の記載に対応した

Size: px
Start display at page:

Download "はじめに 本市においては 国際化の進展に対応し 出身国や言葉 文化 習慣などの違いにかかわらず お互いを尊重し支え合っていくことができる多文化共生のまちづくりを推進しております このガイドブックは 外国出身者が来庁した時 スムーズにコミュニケーションがとれるよう 日本語の会話文や用件の記載に対応した"

Transcription

1 Guidebook For Better Communication ~ 市民サービス向上のために ~ 郡山市文化スポーツ部国際政策課

2 はじめに 本市においては 国際化の進展に対応し 出身国や言葉 文化 習慣などの違いにかかわらず お互いを尊重し支え合っていくことができる多文化共生のまちづくりを推進しております このガイドブックは 外国出身者が来庁した時 スムーズにコミュニケーションがとれるよう 日本語の会話文や用件の記載に対応した英語 中国語 韓国語を併記し 会話が難しい場合は 該当するものを 指さし ていただくことで ある程度のコミュニケーションがとれるように 指さし 形式による会話集といたしました また ( 公財 ) 福島県国際交流協会が設置している通訳電話や国際電話 F AXの利用 英文名刺の作成例なども掲載いたしました 私たち職員一人ひとりがコミュニケーションスキルの向上を図ることが 市民サービスの向上 そして 多文化共生社会の推進につながっていきます 本市がオランダ王国のホストタウンに登録された 2020 年東京オリンピック パラリンピック競技大会 また 安積開拓及び安積疏水開さく事業の日本遺産認定など 海外から本市を訪れる人々も増加していくものと考えられます 郡山市に住む また 訪れる人々にとって 本市がより親しみやすく 住みやすいまちとなるようこのガイドブックを活用いただければ幸いです

3 目 次 1 指さし会話板 1 2 指さし会話集 10 3 国際電話 FAX のかけ方 17 4 部 課等対訳表 ( 英語 中国語 韓国語 ) 17 5 役職対訳表 ( 英語 中国語 韓国語 ) 18 6 英文名刺作成例 19 7 行政機構図 ( 英語対訳 ) 20 8 通訳電話 ( 県国際交流協会トリオフォン ) 26

4 1 指差し会話板 ようご用 なん ゆび は何ですか? 指でさしてください May I help you?could you please point to the relevant box? 请问您要办理什么业务? 请指出 ( 中国語簡体字 ) 請指出您要辦理什麼業務 ( 中国語繁体字 ) 무슨일로오셨어요? 손가락으로가리켜주세요.( 韓国語 ) しょうめいしょ 証明書 Certificates 证明书 / 證明書증명서 ぜいむしゅうのう 税務 収納 Taxation & Public Service Charges 税务 收纳 / 税務 收納세무 수납 かぞくじゅうしょ 家族 住所 Family & Address 家族 地址 / 家族 地址가족 주소 けんこういりょう 健康 医療 Health & Medical Care 健康 医疗 / 健康 醫療 건강 의료 かいごしょうふくしほご 介護 障がい福祉 保護 Long-Term Care,Welfare Service for Persons with Disabilities &Public assistance 护理 残疾人福利 保护 / 看護 殘障人士福利 保護 개호 장애자복지 보호 こ 子ども Children 儿童 / 兒童어린이 がいこくじんむ じょうほうていきょう 外国人向け情報提供 ごみ その他 Provision of information for people from other countries,garbage & Others 提供面向外国人的信息 垃圾 其他 / 提供針對外國人的資訊 垃圾 其他외국인대상정보제공 쓰레기 기타 た 1

5 み ぶ ん しょうめい 身分 証 明 Identification 身份 证明/ 身分證明 신분증명 うんてんめんきょしょう こくみんけんこうほけんしょう 運転免許証 国民健康保険証 Driver's license National Health Insurance Certificate 驾照 / 駕照 国民健康保险证/國民健康保險證 운전면허증 국민 건강 보험증 とくべつえいじゅうしゃしょうめいしょ ざいりゅうかーど 特別永住者証明書 在留カード Special Permanent Resident Certificate Residence card 在留卡/在留卡 特别永住者证明书/特別永住者證明書 특별영주자증명서 재류카드 ぱすぽーと いんかん 印鑑 Seal まいなんばーかーど マイナンバーカード Individual Number Card パスポート Passport 印章/印章 个人号码卡/個人號碼卡 护照/護照 인감 마이넘버카드 여권 はんこ / 判子 2

6 しょうめいしょ証明書 Certificates 证明书 / 證明書 증명서 じゅうみんひょう ( いちぶ ) うつ 住民票 ( 一部 ) の写し Copy of Residence Certificate(extract) 住民票 ( 部分 ) 抄本 / 戶口名簿 ( 一部分 ) 的影本 주민표 ( 일부 ) 의사본市民課 こせきしょうほん ( いちぶ ) 戸籍抄本 ( 一部 ) Certified copy of Family Register (extract) 户籍抄本 ( 部分 ) 的证明书 / 戶籍抄本 ( 一部分 ) 的證明書 호적초본 ( 일부 ) 의市民課 증명서 じゅうみんひょう ( ぜんぶ ) うつ 住民票 ( 全部 ) の写し Copy of Residence Certificate(complete) 住民票 ( 全部 ) 抄本 / 戶口名簿 ( 全部 ) 的影本 주민표 ( 전부 ) 의사본市民課 こせきとうほん ( ぜんぶ ) 戸籍謄本 ( 全員 ) Certified copy of Family Register (all members) 户籍誊本 ( 全员 ) 的证明书 / 戶籍謄本 ( 全員 ) 的證明書 호적등본 ( 전원 ) 의증명서 市民課 いんかんとうろくしょうめいしょ 印鑑登録証明書 Seal Impression Registration Certificate 印章登记证明书 / 印鑑登記證明書인감등록증명서市民課 いんかんとうろく 印鑑登録がしたい I'd like to register my seal Impression. 申请印章登记 / 想辦理印鑑登錄인감등록을하고싶다. 市民課 しょとく かぜいしょうめいしょ 所得 課税証明書 Income/Tax Declaration Certificate 所得 课税证明书 / 收入 課稅證明書 소득 과세증명서 市民課 資産税課 のうぜいしょうめいしょ 納税証明書 Tax Payment Certificate 纳税证明书 / 納税證明書납세증명서市民課 資産税課 なよせちょう 名寄帳 Nayosecho(List of fixed properties owned) 名册 ( 所有房地产一览表 ) / 彙整名下財產資料 ( 所有不動產的一覽表 ) 총람 ( 소유부동산의일람표 ) 資産税課 3

7 ぜいむしゅうのう税務 収納 Taxation & Public Service Charges 税务 收纳 / 税務 收納 세무 수납 しみんぜい 市民税 Citizens' Tax 市民税 / 市民稅시민세市民税課 こくみんけんこうほけんぜい 国民健康保険税 National Health Insurance Tax 国民健康保险税 / 國民健康保險稅국민건강보험세国保税収納課 収納課 こていしさんぜい 固定資産税 Fixed Asset Tax 固定资产税 / 固定資產稅고정자산세資産税課 げすいどうしようりょう 下水道使用料 Sewage Fees 下水道使用费 / 下水道使用費하수도사용료上下水道総務課 こうきこうれいしゃいりょうほけんりょう 後期高齢者医療保険料 Premiumof Medical Insurance System for the Elderly Aged 75 or over. 后期高龄者医疗保险费 / 後期高齡者醫療保險費 후기고령자의료보험료 国民健康保険課 すいどうしようりょう 水道使用料 Water Fees 水使用费 / 自來水使用費 수도사요금 上下水道局お客様サービス課 しえいじゅうたくしようりょう 市営住宅使用料 City-Provided Housing Rent 市营住宅房费 / 市營住宅使用費시영주택사용료住宅課 ほいくりょう 保育料 Nursery School Fees 保育费 / 保育費보육료こども育成課 4

8 かぞくじゅうしょ家族 住所 Family & Address 家族 地址 / 家族 地址 가족 주소 けっこん 結婚する I m going to get married. 结婚 / 結婚결혼합니다市民課 りこん 離婚する I'm going to get a divorce. 离婚 / 離婚이혼합니다市民課 こ う 子どもが産まれた My baby was born. 生孩子 / 孩子出生了아이가출생했습니다. 市民課 な 亡くなった My passed away. 己死亡./ 過逝了 가 / 이사망했습니다. 市民課 ひこしがい 引っ越します ( 市外へ ) I m going to move out. 搬家 ( 郡山市外 )/ 搬家 ( 至郡山市外 ) 이사합니다 ( 고리야마시밖으로 ) 市民課 ひこしない 引っ越します ( 市内で ) I m going to move(to another place within Koriyama City). 搬家 ( 郡山市内 )/ 搬家 ( 在郡山市內 ) 이사합니다 ( 고리야마시안에서 ) 市民課 ひこ 引っ越してきた I ve moved into Koriyama City. 搬来郡山市 / 搬來郡山市고리야마시로이사왔어요. 市民課 まいなんばーかーど マイナンバーカードを作りたい I want to apply for my Individual NumberCard. 希望制作个人号码卡./ 想製作個人號碼卡 마이넘버카드를만들고싶어요. 市民課 つく 5

9 けんこういりょう健康 医療 Health&Medical Care 健康 医疗 / 健康 醫療 건강 의료 けんこう そうだん 健康について相談したい I'd like to seek advice about my health. 想咨询健康相关事宜./ 想商量關於健康的事情건강에대해에상담하고싶다. 保健所地域保健課 あか けんしん 赤ちゃんの健診について I'd like to know about health examinations for newborns. 想了解新生儿检查相关事宜. / 想知道關於小寶寶的診察狀況 아기의검진에대해알고싶다. こども支援課 よぼうせっしゅ 予防接種について I'd like to know about immunization. 想了解预防接种相关事宜./ 想知道關於打預防針的事情 예방접종에대해알고싶은. 保健所地域保健課 ぼしほけん 母子保健について I'd like to know about maternal and child health. 母子保健 / 母子保健모자보건 こども支援課 こくみんけんこうほけんかにゅう 国民健康保険に加入したい I'd like to enter into the National Health Insurance. 希望加入国民健康保险 / 想加入國民健康保險 국민건강보험에가입하고싶어요. 国民健康保険課 こくみんけんこうほけん 国民健康保険から脱退したい I'd like to withdraw from the National Health Insurance. 希望退出国民健康保险 / 想退出國民健康保險 국민건강보험을탈퇴하고싶어요 国民健康保険課 だったい こうがくりょうようひ 高額療養費 Sizable medical expenses 高额疗养费 / 高額醫療費用고액요양비国民健康保険課 こうきこうれいしゃいりょう 後期高齢者医療 Medical Insurance System for the Elderly Aged 75 or over 后期高龄者医疗 / 後期高齡者醫療 후기고령자의료国民健康保険課 こくみんねんきん 国民年金 National pension 国民年金 / 國民年金 국민연금 国民健康保険課 6

10 かいごしょう介護 障がい福祉 ふくしほご 保護 Long-Term Care, Welfare Service for Persons with Disabilities & Public assistance 护理 残疾人福利 保护 / 看護 殘障人士福利 保護 개호 장애자복지 보호 かいごほけん 介護保険サービスを受けたい I'd like to use long-term care insurance services. 想利用护理保险服务./ 想使用看護保險服務 개호보험서비스를이용하고싶다. 介護保険課 かいごほけんりょう 介護保険料を納めたい I'd like to pay long-term care insurance premiums. 想缴纳护理保险费 / 想繳納看護保險費 개호보험료를납입하고싶다. 介護保険課 身体障害者手帳がほしい I'd like to obtain my Physical Disability Certificate. 想要残疾人手册./ 想要殘障手冊신체장애자수첩을교부받고싶다. 障がい福祉課 う しんたいしゃしょうがいしゃてちょう かいごほけんにんていう 介護保険の認定を受けたい I want to be acknowledged as eligible for long-term care insurance coverage. 想接受护理保险认定./ 想接受看護保險的認定 개호보험의 인정 ( 認定 ) 을 받고싶다. 介護保険課 ちいきほうかつしえんせんたーりよう地域包括支援センターを利用したい I'd like to use a Community General Support Center. 希望利用地域包括 ( 区域综合 ) 支援中心 / 想使用地域包括支援中心지역포괄지원센터를이용하고싶어요. 地域包括ケア推進課 りょういくてちょう療育手帳がほしい I d like to obtain my Mental Disability Certificate. 想要疗育手册 ( 面向弱智儿童提供各种支援手册 ) / 想要療育手册 ( 面向弱智兒童提供各種支援手册 ) 지능장애자용료육 ( 療育 ) 수첩을교부받고싶다. 障がい福祉課 しょう じょうたい 障がいの状態が変わった My disability condition has changed. 残障程度发生了变化./ 殘障的狀態改變了 장애상태가바뀌었다. 障がい福祉課 じゅうどしんしんしょうがいしゃいりょうしんせい 重度心身障害者医療の申請 Application for Aid for Medical Expenses of Persons with Severe Disabilities. 重度残疾人医疗的申请 / 重度身心殘障人士醫療申請 중증심신장해자의료의신청. 障がい福祉課 こうれいしゃふくし 高齢者福祉 Senior citizens Welfare 高龄者福祉 / 高齡者福祉 고령자복지健康長寿課 せいかつほご しんせい 生活保護の申請 I d like to apply for public assistance. 想申请生活保护./ 想申請最低生活保障 생활보호신청을하고싶다. 生活支援課 7

11 こ子ども Children 어린이 儿童 / 兒童 こほいくしょあず 子どもを保育所に預けたい I 'd like to enrol my child into a nursery school. 想送孩子入托兒所./ 想寄放孩子在托兒所아이를보육원에맡기고싶은. こども育成課 ほいくりょうおさ 保育料を納めたい I d like to pay a nursery school fee. 想缴纳入托兒所费./ 想缴纳托兒所費用보육료를납입하고싶다. こども育成課 がくどうほいく りよう 学童保育を利用したい I'd like to use the system of afterschool care for children. 想利用学童保育制度./ 想利用學童保育所학동 ( 学童 ) 보육을이용하고싶다. こども未来課 じどうてあてじょせいう 児童手当の助成を受けたい I'd like to apply for Child Allowance. 希望享受儿童津贴补助 / 想申請兒童津貼補助 아동수당을지원받고싶어요. 子ども支援課 じどうふようてあてじょせいう 児童扶養手当の助成を受けたい I'd like to apply for Child Rearing Allowance. 希望享受儿童抚养津贴 / 想申請兒童撫養津貼補助아동부양수당을수급하고싶어요. 子ども支援課 いりょうひじょせい こども医療費の助成を受けたい I'd like to apply for Aid for Medical Expenses of children. 希望享受儿童医疗费补助./ 想申請兒童醫療費補助 아동의료비를지원받고싶어요. 子ども支援課 う しょうちゅうがっこうてんにゅうがく 小中学校を転入学したい I'd like to enrol my child into a elementary school/junior high school or change schools. 想转学 ( 中小学 )/ 想轉學 ( 中小學 ) 초등 중학교를전입학하고싶어요. 学校教育推進課 8

12 がいこくじんむじょうほうていきょう外国人向け情報提供 ごみ その他 た Provision of Information for People from other Countries, Garbage & Others 提供面向外国人的信息 垃圾 其他 / 提供針對外國人的資訊 垃圾 其他외국인대상정보제공 쓰레기 기타 がいこくじんむじょうほうていきょう 外国人向け情報提供 Provision of information for people from other countries 提供面向外国人的信息 / 提供針對外國人的資訊 외국인대상정보제공 国際交流サロン しゅうしゅうび ごみの収集日が知りたい When should I put out my garbage? 希望得知垃圾的回收日 / 想了解垃圾收集日 쓰레기수거일을알고싶어요. 清掃課 し しゅうしゅうび こくさいこうりゅう 国際交流 International exchange 国际交流 / 國際交流국제교류国際交流協会 かれんだー ごみ収集日のカレンダーがほしい I'd like to get a garbage collection callender. 希望领取垃圾回收日的日历 / 想領取垃圾收集日的日曆쓰레기수거일달력을받고싶어요. 清掃課 しごと さが 仕事を探している I'm looking for a job. 正在求职 / 正在求職 일거리를찾고있어요. 雇用政策課 しみんこうつうさいがいきょうさいかにゅう 市民交通災害共済に加入したい I d like to enter Citizens Traffic Accident Mutual Aid. 希望加入市民交通灾害共济 / 希望加入市民交通災害共濟시민교통재해공제에가입하고싶어요. 市民安全課 かいぬとうろく 飼い犬の登録 Dog Resitration 家犬登记 / 家犬登記 애완견의등록 保健所生活衛生課 9

13 2 指さし会話集 (1) 用件の把握 ごはなようけんゆび すみません 語が話せません 用件を指さしてください I m sorry, I can t speak English. Could you please point to the relevant box? 对不起, 我不懂汉语, 请指出您希望办理的业务 ( 中国語簡体字 ) 對不起, 我不懂中文, 請指出您今天是來辦理什麼業務 ( 中国語繁体字 ) 죄송하지만회화할줄모르니까, 용건을가리켜주세요?( 韓国語 ) (2) 担当課への案内 たんとうかあんない 私が担当課まで案内します I will guide you to the division in charge. 我领您去负责的课 我帶您去負責的課 제가담당과까지안내해드리겠습니다. かほんちょうしゃにしちょうしゃかい ~ 課は本庁舎 ( 西庁舎 ) の~ 階にあります The ~ division is on the ~ floor of main building (West building). ~ 课在正厅舍 ( 西厅舍 ) 的 ~ 楼 ~ 課在本廳舍 ( 西 ) ~ ~ 과과본본본 ( 서본본 ) ~ 층층있습니다. 10

14 じゅうみんとうろくにしちょうしゃかい 住民登録は 西庁舎 1 階の市民課 しみんかで受 うつけ付けています Resident Registration is accepted in the citizens affairs division of the first floor in West building. 居民登录在西厅舍 1 楼的市民课办理 居民登錄在西廳舍 1 樓的市民課辦理 주민등록은서본본 1 층시민과층서접접받받있습니다. ほけんじょべつたてもの 保健所は別の建物になります ( 参照 P16) The Public Health Center is another building. 保健所在另外一栋楼 保健所在另外一棟 보건소과다른건물층있습니다. 覚えておきたい単語 1 中 簡体字中 繁体字 氏名 Name 姓名姓名이름 住所 Address 地址地址주소 電話番号 Telephone Number 电话号码電話號碼전화번호 印鑑 Seal 印章印章인감 ( 도장 ) 生年月日 Birthday 出生年月日出生年月日생년월일 11

15 (3) 担当課での対応 ざいりゅうみ 在留カードを見せてください Please show me your Residence Card. 请出示您的在留卡 請出示您的在留卡 재류카드를보여주세요. 在留カードには 氏名 住所 国籍 生年月日, 在留資格などが記載されています 本人確認が必要な場合に提示してもらうことができます かみじゅうしょしめいでんわばんごうか この紙に住所 氏名 電話番号を書いてください Please write your address, name and telephone number on this form. 请在这张表格中填写您的地址 姓名和电话号码 請在這張表格中填寫您的地址 姓名和電話號碼 이서류층주소, 이름, 전화번호를써주세요. いんかんはんこ 印鑑 ( 判子 ) はありますか Do you have a seal (hanko)? 带印章了吗? 您有帶印章嗎? 도장을갖받오셨습니까? 12

16 てすうりょうえん 手数料は~ 円です The fee is ~ yen per registration. 需要交手续费 ~ 日元 需要繳交手續費 ~ 日圓 접접료과 ~ 엔입니다. きょうひづけきにゅうおういん 今日の日付を記入して 押印 ( サイン ) してください Please fill in the date of today and stamp your seal (sign) here. 请填写今天的日期并盖章 ( 签名 ) 請填寫今天的日期並蓋章 ( 簽名 ) 오늘의날짜를쓰시받, 날인 ( 본인 ) 해주세요. 覚えておきたい単語 2 中 簡体字中 繁体字 申請書 Application form 申请书申請書신청서 申込 Application 申请申請신청 締切 Deadline 截止截止마감 13

17 少しすこしじかんすわま時間がかかります 座ってお待ちください It may take a little time, please have a seat. 办理手续需要一段时间, 请坐下稍等 辦理手續需要一段時間, 請坐下稍等 다소시간이걸리니까, 앉아서기다려주세요 かみにほんごきにゅうにちも この紙に日本語で記入して 日までにお持ちください Please fill in this form in Japanese, and have it ready by the ( ). 请用日语填写后, 在 ( ) 日之前交来 請用日語填寫後, 在 ( ) 號之前拿來 이서류층일본어로기입하시받, ( ) 일까지제출해주세요. にほんごわかたいっしょいちどき 日本語の分かる方と一緒に もう一度来てもらえませんか Could you come again with someone who understands Japanese? 请跟会日语人再来一次, 好吗? 請跟會日語的人再來一次, 好嗎? 일본어를할줄아시과분과같이다시한번와주시겠습니까? 14

18 つうやくでんわに電話 通訳電話 We will call an interpreter. でんわしてみます ( 参照 P26) 请利用口译电话讲话吧 試著用口譯電話 통역전화로이야기합시다. (4) 知っておきたい便利な表現 ようけんなん こんにちは ご用件は何ですか Hello. May I help you? もうわけ 申し訳ありませんでした I'm sorry. 你好! 您有什么事儿? 对不起, 非常抱歉 您好! 請問有什麼能讓我幫忙的嗎? 非常抱歉 안녕하세요? 무슨일이십니까? 죄송합니다. ま お待たせいたしました (I'm) Sorry to have kept you waiting. わ 分かりました I see. 让您久等了 知道了 讓您久等了 오래기다리셨습니다. 知道了 알겠습니다. 15

19 どういたしまして You are welcome. ありがとうございました Thank you. 不客气 谢谢 不客氣 謝謝 천만층요. 감본합니다. (5) 市役所周辺地図 郡山郵便局 入国管理局 Immigration Office 入国管理局입국관리국 Koriyama Post Office 郡山邮局코오리야마우체국 保健所 Public Health Center 保健所보건소 ニコニコこども館 Niko-niko Kodomo Kan 尼抠尼抠 (Ni Kou Ni Kou) 니코니코어린이관 儿童馆 City Hall 市役所 시청 Water and Sewerage Bureau 上下水道局 상하수도국 覚えておきたい単語 3 中 簡体字 中 繁体字 Maternal and child 母子手帳 health handbook 母子保健手册 媽媽手冊 모자접첩 16

20 3 国際電話 FAX のかけ方 ( 相手先の国番号 )- ( 地域番号 ) - ( 電話番号 FAX 番号 ) 先頭の 0 をとる例 ) 国際政策課 相手が携帯電話の場合は 携帯電話番号の先頭の 0 をとります 010-( 相手先国 番号 ) までの手順は 同じです 国際電話は 国際政策課の回線のみ使用可 国際 FAX は 秘書課のみ使用可 < 主な国番号表 > 国名国番号国名国番号 アメリカ グアム サイパン ハワイ 1 韓国 82 オーストラリア 61 中国 86 オランダ 31 フィリピン 63 カナダ 1 ブラジル 55 日本 81 4 部 課等対訳表 中 簡体字 中 繁体字 部 課名 Department Titles 部 科室名部 課室名부 과명 部 Department 部部부 局 Bureau 局局국 課 Division 课課과 係 Section 系系계 室 室室실 事務局 Office 事务局事務局사무국 事務所事务所事務所사무실 行政センター Koriyama City Hall ~ Branch 行政中心行政中心행정센터 17

21 5 役職名対訳表 中 簡体字 職名 Official Titles 职名직명 市長 Mayor 市长시장 副市長 Deputy Mayor 副市长부시장 教育長 Superintendent of Education 教育长교육부장 部長 Director General (of.department) 部长부장 理 次 事 長 Associate Director General (of.department) Deputy Director General (of.department) 理事 次长 이사 차장 参事 Secretary (of.department) 参事참사 課長 Director (of. Division ) 科长과장 主幹 Associate Director (of. Division) 主管주간 課長補佐 Assistant Director (of. Division) 副科长과장보좌관 主任主査 Senior Chief 主任主查심사주임 主任技査 Senior Chief Engineer 主任技查기술심사주임 係長 Section Head 股长계장 主任 Chief 主任주임 主査 Senior Staff 主查심사담당 技査 Senior Engineer 技查기술심사담당 主事 Staff 主事주사 技師 Engineer 技师기사 A 兼 B A Concurrently B A 兼 B A 겸 B 18

22 6 英文名刺作成例 英文名刺を作成する場合 最初に氏名 その下に役職 部署と続くのが一般的です 最後に住所 電話番号 ファックス番号 メールアドレスなどを入れます 住所については 番地 字名 市町村名 県名 郵便番号 国名の順序でいれます ただし 国によっては名刺交換のマナーが日本とは異なる場合があります なお 役職名については 5 役職名対訳表 を 部 課名については 7 行政機構図 を参考にしてください 郡山市文化スポーツ部国際政策課主査郡山太郎の場合 Taro Koriyama Senior Staff International Policy Division Culture and Sports Department Koriyama City Asahi Phone: Koriyama, Fukushima Fax: Japan 覚えておきたい単語 4 郡山市役所 福島県郡山市朝日 Koriyama City Hall Asahi , Koriyama City, Fukushima Prefecture 郡山市役所福岛县郡山市朝日 郡山市役所 ( 中国語簡体字 ) 郡山市役所福島縣郡山市朝日 郡山市役所 ( 中国語繁体字 ) 코리야마시관공서 후쿠시마현코리야마시아침해

23 7 行政機構図 ( 英語対訳 ) 市 副市 Mayor Deputy Mayor 総務部 General Affairs Department 総務課法務課 General and Legal Affairs Division 秘書課 Secretarial Division 人事課 Personnel Affairs Division 職員厚生課 Employees Welfare and Payroll Division 防災危機管理課 Disaster Prevention and Emergency Management Division 政マネジメント課 Administrative Management Division 政策開発部 Policy Development Department 政策開発課 Policy Development Division ソーシャルメディア推進課 Social Media Promotion Division 広聴広報課 Public Relations Division 雇用政策課 Employment Policy Division 財務部 Finance Department 財政課 Finance Administration Division 公有資産マネジメント課 Property Management Division 契約課 Contracts Division 技術検査課 Public Works Inspection Division 税務部 Tax Department 市 税課 Citizens Tax Division 資産税課 Property Tax Division 収納課 Tax Collections Division 20

24 市 部 Citizens Department 市 NPO 活動推進課 Civic Activity and NPO Support Division 男 共同参画課 Gender Equality Division 国 健康保険課 National Health Insurance Division 国保税収納課 National Health Insurance Tax Collection Division 市 課 Citizens Affairs Division 市 安全課 Citizens Safety Division 文化スポーツ部 Culture and Sports Department 文化振興課 Cultural Promotion Division スポーツ振興課 Sports Promotion Division 国際政策課 International Policy Division 生活環境部 Environmental Affairs Department 生活環境課 Environmental Affairs Division 清掃課 Sanitation Division 廃棄物対策課 Waste Management Division 原 災害総合対策課 Nuclear Disaster Policy and Response Division 環境保全センター Environmental Preservation Center 保健福祉部 Health and Welfare Department 保健福祉総務課 Health and Welfare Division 生活支援課 Livelihood Support Division 障がい福祉課 Disabled Persons Welfare Division 健康 寿課 Senior Citizens Welfare Division 地域包括ケア推進課 Integrated Community Care System Promotion Division 介護保険課 Long-Term Care Insurance Division 保健所 Public Health Center 総務課 General Affairs Division 地域保健課 Community Health Division 生活衛生課 Public Hygiene Division 検査課 Inspection Division 放射線健康管理課 Radiation Health Administration Division 食肉衛生検査所 Meat Hygiene Inspection Office 21

25 こども部 Child Affairs Department こども未来課 Child Affairs Division こども支援課 Child Support Division こども育成課 Nursery Division 農林部 Agriculture and Forestry Department 農業政策課 Agricultural Policy Division 園芸畜産振興課 Horticulture and Livestock Industry Promotion Division 農地課 Agricultural Land Division 林業振興課 Forestry Promotion Division 総合地 卸売市場管理事務所 Overall Local Wholesale Market Administrative Office 産業観光部 Industry and Tourism Department 産業政策課 Industry Policy Division 観光課 Tourism Division 産業創出課 Business Creation Division 建設交通部 Construction and Traffic Department 道路建設課 Road Construction Division 道路維持課 Road Maintenance Division 道路除染推進課 Road Decontamination Division 総合交通政策課 Traffic Policy Division 河川課 Waterways Division 建築課 Architecture Division 住宅課 Housing Division 22

26 都市整備部 City Improvement Department 都市計画課 Urban Planning Division 区画整理課 Land Readjustment Division 公園緑地課 Parkland Division 開発建築指導課 Development and Construction Guidance Division 富 政センター 槻 政センター安積 政センター三穂 政センター逢瀬 政センター 平 政センター喜久 政センター 和 政センター富久 政センター湖南 政センター熱海 政センター 村 政センター 政センター中 政センター Koriyama City Hall Tomita Branch Koriyama City Hall Otsuki Branch Koriyama City Hall Asaka Branch Koriyama City Hall Mihota Branch Koriyama City Hall Ouse Branch Koriyama City Hall Katahira Branch Koriyama City Hall Kikuta Branch Koriyama City Hall Hiwada Branch Koriyama City Hall Fukuyama Branch Koriyama City Hall Konan Branch Koriyama City Hall Atami Branch Koriyama City Hall Tamura Branch Koriyama City Hall Nishita Branch Koriyama City Hall Nakata Branch 会計管理者 Treasurer 会計課 Accounts Division 23

27 教育委員会 Board of Education 教育 Superintendent of Education 教育委員会事務局 Board of Education Secretariat 教育総務部 総務課 General Affairs Division Education General Affairs Department 生涯学習課 Lifelong Education Division 学校教育部 学校管理課 School Administration Division School Education Department 学校教育推進課 School Education Promotion Division 教育研修センター Education Training Center 中央公 館 Chuo Kominkan (Central Community Center) 地区公 館 District Community Center 地域公 館 Area Community Center 総合学習センター中央図書館勤労 少年ホーム少年湖畔の村美術館総合教育支援センター小学校中学校 Integrated Learning Center Chuo Library (Central Library) Young Workers Home Young People's Lakeside Village Museum of Art General Education Support Center Elementary School Junior Highschool 24

28 上下水道事業管理者 Water and Sewerage Manager 上下水道局 Water and Sewerage Bureau 総務課 General Affairs Division 経営管理課 Management Division お客様サービス課 Customer Service Division 浄水課 Water Purification Division 水道施設課 Water Facility Improvement and Maintenance Division 下水道整備課 Sewerage Improvement Division 下水道保全課 Sewerage Maintenance Division 議 会 City Assembly 議会事務局 City Assembly Secretariat 総務議事課 General Affairs and Proceedings Division 選挙管理委員会 Elections Supervisory Committee 選挙管理委員会事務局 Elections Supervisory Committee Secretariat 公平委員会 Public Workers Rights Committee 監査委員 Audit Commissioner 監査委員事務局 Audit Commissioner Secretariat 農業委員会 Agriculture Committee 農業委員会事務局 Agriculture Committee Secretariat 固定資産評価審査委員会 Fixed Property Evaluation Inspection Committee 財産区議会 Autonomous Assembly 財産区管理会 Autonomous Management Council 25

29 8 通訳電話について 通訳電話は 在住外国出身者のために ( 公財 ) 福島県国際交流協会が設置している相談窓口です 下記の開設曜日であれば 外国出身者はもちろん 役所からも利用することができます 通訳電話サービスは 原則として 行政サービスを受けるときに利用できます ( 公財 ) 福島県国際交流協会 TEL 福島市舟場町 2 番 1 号福島県庁舟場町分館 2 階 TEL: FAX: ask@worldvillage.org 開設曜日 時間 対応言語 火曜日 ~ 土曜日 9:00 から 17:15 英語 中国語 木曜日 10:00 から 14:00 タガログ語 韓国語 ポルトガル語 第 4 5 木曜日は要予約 通訳電話の利用方法 1 相談窓口の通訳 ( トリオフォン ) 専用電話 TEL に電話して用件を話してください 2 この電話は通訳電話です An interpreter is available to help you. 请利用口译电话讲话吧 통역전화로이야기합시다. 3 相談窓口の職員が 通訳のような立場で 三者で通話ができるように なります 市役所からも電話できます 携帯電話からも利用できます 市役所から相談窓口に電話して 相談窓口から 住民の皆さんに電話する こともできます また 携帯電話からも利用できます 通訳は無料です 電話代のみかかります 26

30 オランダ語の挨拶 便利なフレーズ 2020 年東京オリンピック パラリンピック開催を契機に スポーツ立国 グローバル化の推進 地域の活性化 観光振興等に資する観点から 参加国 地域との人的 経済的 文化的な相互交流を図る地方公共団体がホストタウンとして登録されます 郡山市は平成 28 年 1 月 26 日にオランダ王国のホストタウンに登録されました 今後オランダ人のお客様が郡山市を訪問する際 この便利なフレーズで上手くおもてなしできるでしょう! こんにちは! ハロー Hallo! Aangenaam! おはようございます! フーデモルヘン Goedemorgen! こんばんは! フーデアーボンド Goedenavond! 私の名前は マイン Mijn ナーム naam イス i s 宜しくお願いします アーンへナーム Aangenaam. お元気ですか? フー Hoe ハート gaat ヘット het? はい 元気です あなたは? プリマ! エン Prima! En メット met ウ u? どこから来ましたか? ワール Waar コムト komt ウ u ファンダーン vandaan? オランダ から来ました さようなら! イク Ik トット Tot コム kom アウト u i t ゼィーンス ziens! ネーデルラント Nederland. 27

:. 蔿 蔿 蔿 蔿, 蔿

:. 蔿 蔿 蔿 蔿, 蔿 Title 旺 山 許 蔿 [ウィ](ワンサン ホウィ)の 逮 捕 後 の 動 向 考 察 ( fulltext ) Author(s) 李, 修 京 Citation 東 京 学 芸 大 学 紀 要. 人 文 社 会 科 学 系. I, 63: 119-135 Issue Date 2012-01-31 URL http://hdl.handle.net/2309/125470 Publisher

More information

5 1 2008 4 2 2009 4 2010 3 5 2 3 2 2010 4 1 2009 1 10 200 46 2009 4 3 5 2009 3 2006 2 4 5

5 1 2008 4 2 2009 4 2010 3 5 2 3 2 2010 4 1 2009 1 10 200 46 2009 4 3 5 2009 3 2006 2 4 5 5 1 2008 4 2 2009 4 2010 3 5 2 3 2 2010 4 1 2009 1 10 200 46 2009 4 3 5 2009 3 2006 2 4 5 2009 11 2010 4 30 2009 6 2010 4 2010 2015 2015 2010 3 3 3 10 2010 8 2009 1 1 2009 12 22 2 2009 3 2009 2 4 2009

More information

2007 6 Ⅱ. 韓 国 に 吹 く 多 文 化 ブームの 現 状 1. 韓 国 社 会 における 外 国 人 数 の 増 加 2000 2008 21 90 4 OECD 5.9% 2 2009 1,168,477 3 49,593,665 2.2% 83.6% 73,725 6.7% 107,

2007 6 Ⅱ. 韓 国 に 吹 く 多 文 化 ブームの 現 状 1. 韓 国 社 会 における 外 国 人 数 の 増 加 2000 2008 21 90 4 OECD 5.9% 2 2009 1,168,477 3 49,593,665 2.2% 83.6% 73,725 6.7% 107, 5 2011.3 李 善 姫 Ⅰ. はじめに 1 2000 2000 2006 NGO 2007 1 006 2007 6 Ⅱ. 韓 国 に 吹 く 多 文 化 ブームの 現 状 1. 韓 国 社 会 における 外 国 人 数 の 増 加 2000 2008 21 90 4 OECD 5.9% 2 2009 1,168,477 3 49,593,665 2.2% 83.6% 73,725 6.7%

More information

untitled

untitled English Administrative Procedures Guide A Guide to Living in Toyota City Toyota City Hall Public Information Division English Emergency and Disaster Notifications / Procedures Taxes National Health Insurance

More information

英文機構図1(新機構)

英文機構図1(新機構) Ⅲ 機 構 役 職 名 1 役 職 名 (1) 特 別 職 市 長 Mayor 副 市 長 Vice Mayor 事 業 管 理 者 Director General 教 育 長 Superintendent, Board of Education (2) 局 長 職 局 長 / 担 当 局 長 Director General 医 務 監 / 理 事 / 室 長 Director General

More information

<81798DC58F49817A4832389167904489708CEA955C8B4C2E786C7378>

<81798DC58F49817A4832389167904489708CEA955C8B4C2E786C7378> 福 岡 市 の 組 織 List of Departments, Fukuoka City Government (2016/04/01) 機 構 図 Mayor, Accounting Management Deputy Mayor Accounting Management Office Mayor's Office General Affairs & Planning Bureau Finance

More information

平成15年度英文機構名

平成15年度英文機構名 平 成 28 年 度 福 島 県 組 織 等 の 英 語 表 記 について 福 島 県 の 組 織 及 び 役 職 等 に 関 する 英 語 表 記 を 以 下 のとおりとします 平 成 28 年 5 月 13 日 国 際 課 目 次 1. 役 職 等 の 表 記 (Official Titles)... 1 2. 部 局 の 表 記 の 原 則 (Department Titles)... 2 3.

More information

US5_01hyomokA0619.indd

US5_01hyomokA0619.indd 日 本 学 術 振 興 会 アジア 研 究 教 育 拠 点 事 業 東 アジア 海 文 明 の 歴 史 と 環 境 ニューズレター 海 雀 Umi-Suzume 第 5 号 2008. 6. 25 四 川 大 地 震 の 波 紋 ~ 四 川 文 明 東 アジア 海 文 明 との 関 連 鶴 間 和 幸 (2) 国 際 シンポジウム 東 アジア 海 文 明 の 広 がりと 変 容 渤 海 黄 海 の

More information

人 事 課 Personnel Division 人 事 専 門 官 Assistant Director (Personnel) 会 計 課 Accounts Division 調 達 専 門 官 Assistant Director (Procurement) 会 計 監 査 官 Assista

人 事 課 Personnel Division 人 事 専 門 官 Assistant Director (Personnel) 会 計 課 Accounts Division 調 達 専 門 官 Assistant Director (Procurement) 会 計 監 査 官 Assista 国 税 庁 長 官 次 長 審 議 官 ( 国 際 担 当 ) 審 議 官 ( 酒 税 等 担 当 ) 課 税 部 長 徴 収 部 長 調 査 査 察 部 長 課 長 室 長 課 長 補 佐 税 務 分 析 専 門 官 税 務 分 析 専 門 官 企 画 専 門 官 主 査 国 税 実 査 官 国 税 調 査 官 国 税 査 察 官 財 務 事 務 官 平 成 13. 1. 24 官 際 1-4 国

More information

税務 収納 Taxation & Public Service Charges うれし손가락으로가리키는회화판세무 수납嬉野指通会话板手指會話板税务 收纳 / 稅務 收納 おさ を納めにきました I'm here to pay. ㅇ를 / 을납입하러왔습니다. 已收纳 / 來繳納 うれし嬉い ちょう

税務 収納 Taxation & Public Service Charges うれし손가락으로가리키는회화판세무 수납嬉野指通会话板手指會話板税务 收纳 / 稅務 收納 おさ を納めにきました I'm here to pay. ㅇ를 / 을납입하러왔습니다. 已收纳 / 來繳納 うれし嬉い ちょう ゆ び か い わ ば ん 指さす会話板 손가락으로 가리키는 회화판 指通会话板 手指會話板 うれし し 嬉野市 お気軽に ご利用ください Please feel free to use it by simply pointing your finger. い ん か ん 부담없이 이용하십시오. 身分証明 敬请轻松利用 請輕鬆愉快地利用 印鑑 Signature seal 인감 印章 印章 Identification

More information

2-1_鄭.indd

2-1_鄭.indd 조선통신사의문학 戶 諉 김양수 조선후기 외교의 주인공들 에 나타난 의 활동과 새로 발견된 일본사행록들 김양수 조선후기 우봉김씨의 발전 조선후기 외교의 주인공들 賫 槩 戶 槩 남옥 지음 김보경 옮김 붓끝으로 부사산 바람을 가르다 소명출판사 潝 辝 潝 이상태 백두산정계비 설치와 김지남의 역할 조선후기 외교의 주인공들 潝 潝 양흥숙 세기 전반 의 파견과

More information

Hello

Hello 3강. 명동에 가려면 몇 호선을 타야 해요? ( 明 洞 に 行 くには 何 号 線 に 乗 らなければいけませんか ) 학습목표: 대중교통 이용하기 学 習 目 標 : 公 共 交 通 を 利 用 する こんにちは 今 日 は 公 共 交 通 の 利 用 について 勉 強 しましょう 皆 さんは 韓 国 でどのような 交 通 機 関 を 一 番 多 く 使 いますか 韓 国 の 交 通 機

More information

神 戸 法 学 雑 誌 64 巻 3 4 号 はじめに

神 戸 法 学 雑 誌 64 巻 3 4 号 はじめに Title Author(s) Citation Kobe University Repository : Kernel 日 韓 会 談 中 断 期 対 韓 請 求 権 主 張 撤 回 をめぐる 日 本 政 府 の 政 策 決 定 過 程 : 初 期 対 韓 政 策 の 変 容 と 連 続 1953-57 年 (Policy making process of the Japanese government

More information

政 策 評 価 室 Policy Evaluation Office 情 報 管 理 室 Network Systems Management Office 業 務 企 画 室 Office of Information Technology and Operations Co-ordination

政 策 評 価 室 Policy Evaluation Office 情 報 管 理 室 Network Systems Management Office 業 務 企 画 室 Office of Information Technology and Operations Co-ordination 財 務 省 局 部 課 等 英 文 名 称 一 覧 財 務 省 Ministry of Finance 1. 本 省 Main Organs 財 務 大 臣 Minister of Finance 大 臣 秘 書 官 Personal Secretary to the Minister 大 臣 秘 書 官 事 務 取 扱 Secretary to the Minister 副 大 臣 Senior

More information

広報高崎2015年(平成27年)12月15日号

広報高崎2015年(平成27年)12月15日号 777777 1月からマイナンバー制度スタート マイナンバーを使用する市の窓口業務 マイナンバーの確認 と 本人の確認 の2つを確認します 担当課 本庁 個人住民税 事業所税 入湯税に 係る手続き 個人市県民税申告は 平成29年度課税分から 市民税課 写真付きの身分証明書 税務課 運転免許証 運転経歴証明 書 パスポート 身体障 資産税課 固定資産税 軽自動車税の減免手 続き 償却資産の申告など 写真付きの証明書がな

More information

韓国における日本の経済協力

韓国における日本の経済協力 No.23 2002 3 한국과일본의관계를말할때가장많이쓰는말이 [ 가깝고도먼나라 ] 라는말이다. 이말이시사하는바와같이한일양국사이에는여러가지문제점과대립갈등이남아있는것이현실이다. 본소논문에서는 1970 년대마산수출자유지역의일본기업진출실태를고찰해서한일양국관계의역사적사실을규명하고자함. 특히본소논문은 1974 년발표된이창복선생의논문을중심으로, 마산수출자유지역의연구를통해서한국경제의이중구조실태를파악하고자함.

More information

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype レッスンで使える 表現集 - レアジョブ補助教材 - 目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype のチャットボックスに貼りつけ 講師に伝える 1-1.

More information

< F83582E C0B2D929>

< F83582E C0B2D929> Welfare Society Public Involvement 231 General Theory of Social Welfare Statistics 232 Ethics Ethics 233 Modern Society and Public Quality General Theory of Law 234 General Theory of Law (Include International

More information

<955C8E862E6169>

<955C8E862E6169> 外 国 人 免 费 法 律 咨 询 0 Nov.18 (Wed.), 20 13:00-16:00 YOKE (YOKOHAMA ASSOCIATION FOR NTERNATIONAL COMMUNICATIONS AND EXCHANGES) Yokohama International Organizations Center 5F, 1-1-1 Minatomirai, Nishi-ku,Yokohama

More information

2

2 1 2 3 GHQ Liberated peoples GHQ GHQ GHQ GHQ 4 GHQ GHQ W.J.Sebald GHQ W.H.Sullivan GHQ GHQ GHQ 5 SCAP 6 GHQ GHQ SCAP SCAP GHQ J.Bassin a b c 7 a b c d e b 8 b b GHQ 9 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

More information

Far Eastern Plaza Hotel (The Mall) When you are dropped off at Far Eastern Plaza Hotel, you will be on Sec. 2, Dūnhuà South Road After passing a parki

Far Eastern Plaza Hotel (The Mall) When you are dropped off at Far Eastern Plaza Hotel, you will be on Sec. 2, Dūnhuà South Road After passing a parki WALKING DIRECTIONS FROM AIRPORT BUS (1960) STOP If you plan to come to hostel by bus, please take Airport Bus no. 1960 (NT$145 per person) to Far Eastern Plaza Hotel. Our hostel is about 10 minutes walking

More information

( 二 ) 概要 국가기록원, 위의사이트. 검색일 도입배경, 국민재난안전포털, jsp 검색일 2

( 二 ) 概要 국가기록원, 위의사이트. 검색일 도입배경, 국민재난안전포털,   jsp 검색일 2 189 資 料 ( 一 ) 沿革 3 1 1975 1951 1 1 3 2 1962 1971 12 3 1975 1 국민여러분! 민방위본부에서알려드립니다, 국가기록원, http://theme. archives.go.kr/next/koreaofrecord/civildefense.do 검색일 2016. 10. 27. 2 국가기록원, 위의사이트. 검색일 2016. 10.

More information

表紙PDF作成用/PDF表紙作成用

表紙PDF作成用/PDF表紙作成用 2008 Vol.50 No.1 Jpn J School Health Jpn J School Health Jpn J School Health Jpn J School Health Hosen Junior High School, Okayama City Notre Dame Seishin University Graduate School Jpn J School Health

More information

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 9 2016 September No.755 CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 3 5 4 6 7 9 8 11 10 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 12 13 DVD 14 Nature Column

More information

STEP 02 Memo: Self-Introduction Self-Introduction About your family About your school life (your classes, club/juku, and so on.) Questions to your Pen

STEP 02 Memo: Self-Introduction Self-Introduction About your family About your school life (your classes, club/juku, and so on.) Questions to your Pen Eigo Ganbare!! Class ( ) No. ( ) Name ( ) 全員参加で楽しくガンバロウ The Pen Pal Exchange Project 2nd year This will be your first time to write a pen pal letter. There are schools from abroad and these students are

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

<30372D985F95B62D8E52967B8C4F8E7190E690B62E706466>

<30372D985F95B62D8E52967B8C4F8E7190E690B62E706466> 312013 95 Changes and Restructuring of Social Issues of the Urban Underclass Area with Increasing Welfare Needs in Kotobuki, Yokohama Kahoruko YAMAMOTO This paper explains social changes and restructuring

More information

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内) (2017.04 29 36 234 9 1 1. (1) 3 (2) 9 1 2 2. (1) 9 1 1 2 1 2 (2) 1 2 ( PSE-RE-101/205/306/405 2 PSE-RE-201 PSE-RE-301 PSE-RE-401 PSE-RE-302 PSE-RE-202 PSE-RE-303 PSE-RE-402 PSE-RE-203 PSE-RE-304 PSE-RE-403

More information

1861 1883 1912 9 30 3 1914 4 2 1916 4 19 1919 4 6 6 4 5 1909 1923 14 3 1915 103-105 1910 1906-1918 1979 4 1941 120 5 476 1988 2013 146

1861 1883 1912 9 30 3 1914 4 2 1916 4 19 1919 4 6 6 4 5 1909 1923 14 3 1915 103-105 1910 1906-1918 1979 4 1941 120 5 476 1988 2013 146 6 1.はじめに 15 1 2 1 1915 7 2 1995 258 김민철 식민지조선의 경찰과 주민 일제 식민지지배의 구조와 성격2005 6 145 1861 1883 1912 9 30 3 1914 4 2 1916 4 19 1919 4 6 6 4 5 1909 1923 14 3 1915 103-105 1910 1906-1918 1979 4 1941 120 5 476

More information

<95DB8C9288E397C389C88A E696E6462>

<95DB8C9288E397C389C88A E696E6462> 2011 Vol.60 No.2 p.138 147 Performance of the Japanese long-term care benefit: An International comparison based on OECD health data Mie MORIKAWA[1] Takako TSUTSUI[2] [1]National Institute of Public Health,

More information

ALT : Hello. May I help you? Student : Yes, please. I m looking for a white T-shirt. ALT : How about this one? Student : Well, this size is good. But do you have a cheaper one? ALT : All right. How about

More information

-2-

-2- Unit Children of the World NEW HORIZON English Course 'Have you been to?' 'What have you done as a housework?' -1- -2- Study Tour to Bangladesh p26 P26-3- Example: I am going to Bangladesh this spring.

More information

DOUSHISYA-sports_R12339(高解像度).pdf

DOUSHISYA-sports_R12339(高解像度).pdf Doshisha Journal of Health & Sports Science, 4, 41-50 2012 41 A Case Study of the Comprehensive community sports clubs that People with Disability Participate in. Motoaki Fujita In this study, the interview

More information

PREFACE This report contains data on degrees awarded at Jackson State University by academic discipline, educational level and gender for the years. A

PREFACE This report contains data on degrees awarded at Jackson State University by academic discipline, educational level and gender for the years. A FIFTEEN REPORT OF DEGREES CONFERRED BY ACADEMIC DISCIPLINES PREFACE This report contains data on degrees awarded at Jackson State University by academic discipline, educational level and gender for the

More information

Microsoft Word - k_01_A_表紙・相談窓口_p001-012.doc

Microsoft Word - k_01_A_表紙・相談窓口_p001-012.doc 무사시노시 생활 가이드 し やくしょ えいぎょう び げつようび きんようび へいちょう び ど にちよう しゅくじつ ねんまつねんし 市 役 所 営 業 日 月 曜 日 - 金 曜 日 /8:30am-5:00pm( 閉 庁 日 : 土 日 曜 祝 日 年 末 年 始 (12/29~1/3)) 시청 영업일 월요일-금요일/8: 30am-5:00pm(폐관일:토 일요일, 휴일, 연말연시(12/29~1/3))

More information

1. 2. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2014 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい 23 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的 な 民 間 のア

1. 2. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2014 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい 23 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的 な 民 間 のア HANDBOOK for INTERNATIONAL STUDENTS 2014/ 2015 京 都 大 学 KYOTO UNIVERSITY 1. 2. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2014 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい 23 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎

More information

きんきゅうじたい 緊急事態のとき 긴급상황시 はんざいこうつうや交通 犯罪 じこ事故にあったとき 범죄나교통사고를당했을때 でんわばんごうばんけいさつでんわじょうきょうつた 電話番号 110 番で 警察に電話して 状況を伝え てください 110 번으로경찰에전화를해서, 상황을전해 주십시오. かじ

きんきゅうじたい 緊急事態のとき 긴급상황시 はんざいこうつうや交通 犯罪 じこ事故にあったとき 범죄나교통사고를당했을때 でんわばんごうばんけいさつでんわじょうきょうつた 電話番号 110 番で 警察に電話して 状況を伝え てください 110 번으로경찰에전화를해서, 상황을전해 주십시오. かじ ふえふきし笛吹市くらしのガイド 韓国語 후에후키시생활가이드 せいかつ 生活について 생활에대해서 ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 후에후키시 http://www.city.fuefuki.yamanashi.jp/ きんきゅうじたい 緊急事態のとき 긴급상황시 はんざいこうつうや交通 犯罪 じこ事故にあったとき 범죄나교통사고를당했을때 でんわばんごうばんけいさつでんわじょうきょうつた 電話番号

More information

離婚届に関連する主な手続のご案内 必要な手続きをご自身で確認してください 番号 1 関連 手 続 内 容 対 象 説 明 期限 住民異動届 ( 住所や世帯構成等が変わった場合 ) 離婚により 住所は変更されません 住所や世帯構成が変 わる方は手続が必要です 住所戸籍 離婚届後の戸籍 住民票の交付時期

離婚届に関連する主な手続のご案内 必要な手続きをご自身で確認してください 番号 1 関連 手 続 内 容 対 象 説 明 期限 住民異動届 ( 住所や世帯構成等が変わった場合 ) 離婚により 住所は変更されません 住所や世帯構成が変 わる方は手続が必要です 住所戸籍 離婚届後の戸籍 住民票の交付時期 大村市 離婚届に関連する主な手続のご案内 必要な手続きをご自身で確認してください 番号 1 関連 手 続 内 容 対 象 説 明 期限 住民異動届 ( 住所や世帯構成等が変わった場合 ) 離婚により 住所は変更されません 住所や世帯構成が変 わる方は手続が必要です 住所戸籍 離婚届後の戸籍 住民票の交付時期の目途は最後のページで確認ください 住所や世帯構成が変わった方 転居 転入は 14 日以内 2

More information

1. 2. 3. 4. 5. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2011 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい.21 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的

1. 2. 3. 4. 5. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2011 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい.21 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的 HANDBOOK for INTERNATIONAL STUDENTS 2011/ 2012 京 都 大 学 교토대학 韓 国 朝 鮮 語 版 1. 2. 3. 4. 5. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2011 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい.21 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等

More information

表面左 [更新済み]

表面左 [更新済み] 2014 Bicycle Commuting Registration Application *Fill out the information in the thick-bordered box below using a ballpoint pen. Student ID App. date Year Month Day Affiliation Name Address Year

More information

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar LESSON GOAL: Can read a message. メッセージを読めるようになろう Complete the conversation using your own information. あなた自身のことを考えて 会話を完成させましょう 1. A: Whatʼs your name? B:. 2. A: Whatʼs your phone number, (tutor says studentʼs

More information

 

  고령사회와 소셜워커의 역할 이 성희 시립 서부노인전문요양센터 원장 현대사회의 사회복지는 인구의 급속한 고령화, 국민의식의 다양화, 개별화, 수득수준의향상, 가정형태의 변화 등으로 인해 핵가족화, 동거율 저하, 저 출산, 부양의식이 변화로 인해 가족의 복지적인 기능이 한계가 지적 되고 있다. 그러므로 앞으로 노인복지에 대한 기본 방향은 1지방자치 단체의 역할

More information

* In principle, your annual (fiscal year) National Health Insurance premiums are the sum of (1) portion for medical, (2) portion for assistance, and (

* In principle, your annual (fiscal year) National Health Insurance premiums are the sum of (1) portion for medical, (2) portion for assistance, and ( Premium Calculation Method The amount of NHI premiums you pay is determined by and based on the Fukuoka City National Health Insurance Ordinance. The premiums consist of the portion for medical, the portion

More information

研究開発評価活動の実例集 3. 6)琉球大学における評価活動について

研究開発評価活動の実例集 3. 6)琉球大学における評価活動について 1 / 12 ページ 2 / 12 ページ 3 / 12 ページ 4 / 12 ページ 5 / 12 ページ 6 / 12 ページ 7 / 12 ページ 8 / 12 ページ 9 / 12 ページ 資料 1 A dministrative Structure Chart M anagement C ouncil I nspector Pr esident B oar d of C ouncil C

More information

英文機構図1(新機構)

英文機構図1(新機構) Ⅲ 機構 役職名 1 役職名 (1) 特別職 市長 副市長 事業管理者 教育長 Mayor Vice Mayor Director General Superintendent, Board of Education (2) 局長職 局長/ 室長 担当局長/ 医務監 / 理事 市立病院長 市立病院副院長 区長 教育次長 事務局長 会計室長 ( 会計管理者 ) Director General Director

More information

-March

-March ,... ~. -March ,.,. -March. %,. %,. %,. %. %,,,,,,,, A,,,,,,,, %........ B,,,,,,,, B/A %........ % A B A B,,,,,,.,,,,,,.,,,,.,,,.,,.,....,,,,.. % -March ... %. %. %. %. % -March A B B/A % C C/B %,,,,,,.,.,,,,,,..,,,,,,.,.,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,..,,,,,,..,,,..,,,..,,,..,,,,,,..,,,..,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,..,,,..

More information

16_.....E...._.I.v2006

16_.....E...._.I.v2006 55 1 18 Bull. Nara Univ. Educ., Vol. 55, No.1 (Cult. & Soc.), 2006 165 2002 * 18 Collaboration Between a School Athletic Club and a Community Sports Club A Case Study of SOLESTRELLA NARA 2002 Rie TAKAMURA

More information

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 5 2016 May No.751 CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 3 5 4 Kahoku Town, Yamagata Prefecture 2008 Salem, MA USA 2013 Maniwa City, Okayama

More information

Juntendo Medical Journal

Juntendo Medical Journal * Department of Health Science Health Sociology Section, Juntendo University School of Health and Sports Science, Chiba, Japan (WHO: Ottawa Charter for Health promotion, 1986.) (WHO: Bangkok Charter

More information

korean_0

korean_0 4 生 活 (1) 住 居 1アパートや 家 を 借 りるとき アパートや 家 を 借 りるときは, 不 動 産 業 者 に 依 頼 するのが 一 般 的 です 家 賃, 部 屋 の 広 さ, 部 屋 の 数, 日 当 たり, 利 用 する 公 共 交 通 機 関 などの 要 望 を 伝 え, 条 件 に 合 った 物 件 があれば 案 内 してくれます 部 屋 の 広 さは 6 畳,8 畳 というように

More information

金 時 鐘 長 篇 詩 集 新 潟 の 詩 的 言 語 を 中 心 に リ ズ ム と 抒 情 の 詩 学 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 LD26 呉 世 宗

金 時 鐘 長 篇 詩 集 新 潟 の 詩 的 言 語 を 中 心 に リ ズ ム と 抒 情 の 詩 学 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 LD26 呉 世 宗 Title リズムと 抒 情 の 詩 学 : 金 時 鐘 長 篇 詩 集 新 潟 の 詩 的 言 語 を 中 心 に Author(s) 呉, 世 宗 Citation Issue 29-9-3 Date Type Thesis or Dissertation Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/186/17686 Right Hitotsubashi

More information

 

  2 2000 1 2 2008 2 3500 2008 2.1 2.1.1 1916 1922 3 20 4 1 1940 60 1948 Adventure Playground 2 Department for culture, media and sport (2004)Getting Serious About Play play worker Department for children,

More information

Microsoft Word - j201drills27.doc

Microsoft Word - j201drills27.doc Drill 1: Giving and Receiving (Part 1) [Due date: ] Directions: Describe each picture using the verb of giving and the verb of receiving. E.g.) (1) (2) (3) (4) 1 (5) (6) Drill 2: Giving and Receiving (Part

More information

杉並区外国人住民票(三校).indd

杉並区外国人住民票(三校).indd Please bring someone who can speak Japanese to help you complete the necessary application procedures. http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/index.html Creation of the residence certificates for foreign

More information

生研ニュースNo.132

生研ニュースNo.132 No.132 2011.10 REPORTS TOPICS Last year, the Public Relations Committee, General Affairs Section and Professor Tomoki Machida created the IIS introduction video in Japanese. As per the request from Director

More information

_念3)医療2009_夏.indd

_念3)医療2009_夏.indd Evaluation of the Social Benefits of the Regional Medical System Based on Land Price Information -A Hedonic Valuation of the Sense of Relief Provided by Health Care Facilities- Takuma Sugahara Ph.D. Abstract

More information

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 2012 年 7 月 9 日 ( 月 )から 新 しい 在 留 管 理 制 度 が 始 まります 新 制 度 の 開 始 に 伴 い 本 冊 子 で 紹 介 している 各 種 手 続 の 中 で 特 に 記 載 の 無 い 項 目

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 2012 年 7 月 9 日 ( 月 )から 新 しい 在 留 管 理 制 度 が 始 まります 新 制 度 の 開 始 に 伴 い 本 冊 子 で 紹 介 している 各 種 手 続 の 中 で 特 に 記 載 の 無 い 項 目 HANDBOOK for INTERNATIONAL STUDENTS 2012/ 2013 京 都 大 学 KYOTO UNIVERSITY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 2012 年 7 月 9 日 ( 月 )から 新 しい 在 留 管 理 制 度 が 始 まります 新 制 度 の 開 始 に 伴 い 本 冊 子 で 紹 介 している 各 種 手 続 の

More information

英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to

英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to 英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to use という不定詞 (to+ 動詞の原形 ) が続いています この英文はいったいどんな訳になるのでしょうか

More information

2 교육원 활동 아름다운 동행 제24호 修 交 50 周 年 記 念 横 浜 日 韓 友 好 レセプション 汐 見 台 中 学 校 韓 国 文 化 体 験 教 室 運 營 10월1일(목) 요코하마 한일 우호의 밤 행사(주중철 10월21일(수) 시오미다이 중학교에서 한국문화체험출장 주

2 교육원 활동 아름다운 동행 제24호 修 交 50 周 年 記 念 横 浜 日 韓 友 好 レセプション 汐 見 台 中 学 校 韓 国 文 化 体 験 教 室 運 營 10월1일(목) 요코하마 한일 우호의 밤 행사(주중철 10월21일(수) 시오미다이 중학교에서 한국문화체험출장 주 제24호(2015년 겨울) 2015 年 12 月 23 日 發 行 아름다운 동행 神 奈 川 韓 国 綜 合 教 育 院 新 聞 創 刊 2010 年 5 月 10 日 発 行 神 奈 川 韓 国 綜 合 教 育 院 住 所 235-0016 神 奈 川 県 横 浜 市 磯 子 区 磯 子 3-10-28 Tel 045-753-2021 [ 発 行 人 編 輯 人 院 長 權 奇 元 / 主

More information

CONTENTS National Institute of Technology, Nara College 1 Outline of History 2 National Institute of Technology, Nara College 3 4 Organization 5 National Institute of Technology, Nara College Regular courses

More information

英国のFunding Agency としてのResearch Councils の役割

英国のFunding Agency としてのResearch Councils の役割 Funding Agency Research Councils Chief Scientific Advisor Cabinet Parliament Council for Science & Technology Department of Trade & Industry Office of Science & Technology Director General of the Research

More information

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2 I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2

More information

第33回鋼構造基礎講座 鋼橋の架設および解体撤去工法-より一層の安全性と品質の向上に向けて-

第33回鋼構造基礎講座 鋼橋の架設および解体撤去工法-より一層の安全性と品質の向上に向けて- 1 2 600000 500000 400000 300000 200000 117910 100000 15058 0 33343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516171819202122232425262728 3 140000 200 120000 100000

More information

スライド 1

スライド 1 1 海外事例 Housing @ ecitizen ( シンガポール ) (URL: http://hsg.ecitizen.gov.sg/sp/moving/moving_overview.htm) 概要 Housing @ ecitizen は シンガポール政府が運営する シンガポール国内の個人を対象とした引越ポータルサイトである この中の Moving Services というコンテンツから

More information

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号 NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans

More information

30 The Recovery from Attention Deficit, Hyperactivity Disorders and Hyperkinetic Disorders - through the counsel ing for a Mother-- Hideo Tsujimura Nowadays,the troubles of the children who have ADHD (Attention-Deficit/Hyperactivity

More information

What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii

What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii p. vi 2 50 2 2016 7 14 London, Russell Square iv iii vi Part 1 1 Part 2 13 Unit

More information

FINANCIAL FACT BOOK 2002 CONTENTS CONTENTS Sales Data Net Sales Sales Composition Sales by Region Profit Data Cost Composition & Operating Income/Net

FINANCIAL FACT BOOK 2002 CONTENTS CONTENTS Sales Data Net Sales Sales Composition Sales by Region Profit Data Cost Composition & Operating Income/Net FINANCIAL FACT BOOK 2002 FINANCIAL FACT BOOK 2002 CONTENTS CONTENTS Sales Data Net Sales Sales Composition Sales by Region Profit Data Cost Composition & Operating Income/Net Sales Gross Profit Margin

More information

Microsoft Word - j201drills27.doc

Microsoft Word - j201drills27.doc Drill 1: Giving and Receiving (Part 1) Directions: Describe each picture using the verb of giving and the verb of receiving. (1) (2) (3) (4) 1 (5) (6) Drill 2: Giving and Receiving (Part 1) Directions:

More information

大 高 月 月 日 行 行 行 立 大 高 行 長 西 大 子 心 高 生 行 月 日 水 高 氏 日 立 高 氏 身 生 見 人 用 力 高 氏 生 生 月 生 見 月 日 日 月 日 日 目 力 行 目 西 子 大 足 手 一 目 長 行 行 生 月 日 日 文 青 大 行 月 一 生 長 長 力 生 心 大 大 見 大 行 行 大 高 足 大 自 自 己 力 大 高 足 月 日 金 生 西 長

More information

Words and Expressions ( 語彙と表現 ) Check pronunciation, meaning and expressions of the words with your tutor. 講師と一緒に単語の発音 意味 表現を確認しましょう Example Expressio

Words and Expressions ( 語彙と表現 ) Check pronunciation, meaning and expressions of the words with your tutor. 講師と一緒に単語の発音 意味 表現を確認しましょう Example Expressio なんかの絵を挿入 I. Answering a Business Phone Call Listening ( リスニング ) Click the link below and listen to exapmle expressions. 下のリンクをクリックして 表現の例を聞いてみましょう Cliick to listen Words and Expressions ( 語彙と表現 ) Check

More information

永長大田楽における貴族と民衆

永長大田楽における貴族と民衆 No.27 2003 7 에이쵸원년에교토의상하사람들을많이휩쓸려들게한유명한대전악소동은중앙정권과민중 농민들을자극했고중세기사회에큰영향을끼친것은더말할것도없다 당시참가자들의모습은 낙양전악기 중우기 등에서엿볼수있으며피리를불고북을두드리며세차게또한미칠듯춤추던상황을그려볼수있다 그렇다면왜다른예능도아니고오직전악이란형태로서만표현할수밖에없었은가? 본논문에서는 10 세기의왕권력에전악이이용된이유로서전악춤에는주술적인기능이잠재여있고또민중들이전악열풍을일으킨것도전악에는악령을몰아내고악귀제거의기능이작용하고있다고예측되며그것을가지고여러가지의사회불안을해소하려고한의도를파악할수있다

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

阿部Doc

阿部Doc Bulletin of Osaka University of Pharmaceutical Sciences 1 (2007) Articles Medical Reform and Medical Service Market for Restructuring of the Community Medical System Isao ABE Osaka University of Pharmaceutical

More information

October 27, 2008

October 27, 2008 To whom it may concern: March 18, 2013 Company name: Mitsubishi Estate Co., Ltd. Representative: Hirotaka Sugiyama, President and Chief Securities code: 8802 Contact: Keiji Takano, General Manager, Telephone:

More information

A5 PDF.pwd

A5 PDF.pwd Kwansei Gakuin University Rep Title Author(s) 家 族 にとっての 労 働 法 制 のあり 方 : 子 どもにとっての 親 の 非 正 規 労 働 を 中 心 に Hasegawa, Junko, 長 谷 川, 淳 子 Citation 法 と 政 治, 65(3): 193(825)-236(868) Issue Date 2014-11-30 URL

More information

Building a Culture of Self- Access Learning at a Japanese University An Action Research Project Clair Taylor Gerald Talandis Jr. Michael Stout Keiko Omura Problem Action Research English Central Spring,

More information

1 일본어 학습방법 1 목표와 계획 일본에 서 우선 먼저 일본 배우고 싶어요! 만, 바빠서 공부할 시간이 없어요. 무슨 하면 까요? 켄 씨는 어디서 어떤 일본 사용하죠? 장차 어떤 일을 하고 요? 그 것에 따 필요한 일본어가 달 요. 컴퓨터 매뉴얼을 읽기가 어렵습니다.

1 일본어 학습방법 1 목표와 계획 일본에 서 우선 먼저 일본 배우고 싶어요! 만, 바빠서 공부할 시간이 없어요. 무슨 하면 까요? 켄 씨는 어디서 어떤 일본 사용하죠? 장차 어떤 일을 하고 요? 그 것에 따 필요한 일본어가 달 요. 컴퓨터 매뉴얼을 읽기가 어렵습니다. 第 三 章 日 本 語 学 習 の 情 報 일본어 학습정보 1 일본어 학습방법 1 목표와 계획 일본에 서 우선 먼저 일본 배우고 싶어요! 만, 바빠서 공부할 시간이 없어요. 무슨 하면 까요? 켄 씨는 어디서 어떤 일본 사용하죠? 장차 어떤 일을 하고 요? 그 것에 따 필요한 일본어가 달 요. 컴퓨터 매뉴얼을 읽기가 어렵습니다. 아이가 다니는 보육원에서 보내는 편

More information

Answers Practice 08 JFD1

Answers Practice 08 JFD1 Practice 8 Sentence Connectors 1) I / went / to Japan / for the first time last year. At first, I didn t understand / Japanese / *at all. [ ] [ ] [ ] [ ] * 2) I m / not hungry / because I *already ate

More information

12_11B-5-00-omote※トンボ付き.indd

12_11B-5-00-omote※トンボ付き.indd Enquiry CEPA website (http://www.tid.gov.hk/english/cepa/index.html) provides information on the content and implementation details of various CEPA liberalisation and facilitative measures, including the

More information

....

.... WHO .... http:// www8.cao.go.jp / kourei / ishiki / h15_sougou / gaiyou.html QOL ADL SL SL SL JR SL N ... ... m. m... . N....... ... N .. kg kg.. ... .... .... ... m.. . .. .. N..... .. . N..

More information

Revised 160415

Revised 160415 平 成 27 年 度 埼 玉 県 組 織 英 訳 呼 称 一 覧 2015 Organization of the Saitama Prefectural Government 平 成 27 年 4 月 1 日 埼 玉 県 県 民 生 活 部 国 際 課 April 1, 2015 International Division Department of Public Services Saitama

More information

LGBT 29 3 * LGBTLesbian Gay Bisexual Transgender LGBT 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 8 9 - 1 - - 2 - TWINS TWINS - 3 - http://diversity.tsukuba.ac.jp/ - 4 - http://diversity.tsukuba.ac.jp/

More information

( 粧工連様式 2-1) 証明書 日本化粧品工業連合会は ( 製造販売業者の氏名 ( 法人にあっては名称 )) ( 製造販売業者の住所 ( 法人にあっては主たる事務所の所在地 )) が日本国医薬品医療機器等法第 12 条第 1 項の規定により許可された化粧品製造販売業者であることを証明します カッコ

( 粧工連様式 2-1) 証明書 日本化粧品工業連合会は ( 製造販売業者の氏名 ( 法人にあっては名称 )) ( 製造販売業者の住所 ( 法人にあっては主たる事務所の所在地 )) が日本国医薬品医療機器等法第 12 条第 1 項の規定により許可された化粧品製造販売業者であることを証明します カッコ ( 粧工連様式 1) 化粧品証明書発給申請書 該当する証明事項 1 ヵ所にレ印を記入して下さい 1. 製造販売業又は製造業に関する証明 ( 粧工連様式 2-1 又は 2-2) 事項 2. 製造 ( 輸入 ) 及び販売に関する証明 ( 粧工連様式 3) 3. 製造 ( 輸入 ) に関する証明 ( 粧工連様式 4-1 又は 4-2) 1. 申請される証明書が様式 2-1 または 2-2 の場合 業 に関する証明なので

More information

(Microsoft Word - \203\215\201[\203J\203\211\203C\203Y\203T\201[\203r\203Xv.4.doc)

(Microsoft Word - \203\215\201[\203J\203\211\203C\203Y\203T\201[\203r\203Xv.4.doc) ローカライズサービス 事 業 案 内 株 式 会 社 アレックスソリューションズ 1/4 Copyright(c), Alexsolutions, Inc. 2007 事 業 案 内 Solution Guidance ローカライズとは ある 国 で 作 られた 製 品 を 別 の 国 地 域 で 販 売 する 際 その 国 の 言 語 法 令 慣 習 に 合 うように 製 品 を 修 正 改 訂

More information

旅行英会話 ステージ2

旅行英会話 ステージ2 - 90 - UNIT 14 ガソリンスタンドで給油する 番に ~ 分お願いします この Unit では 番に~ 分お願いします や ~ 番のお釣りをお願いします などガソリンスタンドで給油する時に便利なフレーズを学びます これらのフレーズを使い ガソリンスタンドで迷わずに給油できるようになりましょう アメリカのガソリンスタンドはセルフサービスが主流で 料金は店の中に入り店員に何番ポンプで何ドル分のガソリンを入れるかを伝える必要があります

More information

韓国語 / 한국어 せいかつがいどぶっく生活ガイドブック 생활가이드북 たはらしやくしょ 田原市役所 こうほうひしょ 広報秘書 か課 たはらしたはらちょうみなみばんば 30-1 441-3492 田原市田原町南番場 TEL:0531-22-1111 / FAX:0531-23-0180 EMAIL:kokusai@city.tahara.aichi.jp たはらし田原市ホームページ :http://www.city.tahara.aichi.jp/

More information

2013 Nara National College of Technology 13 CONTENTS Nara National College of Technology 1 13 Outline of History 2 Nara National College of Technology 3 4 13 Organization 5 Nara National College of

More information

Japan

Japan The 11 th Japan-Korea-Taiwan Conference Of Non-Governmental Social Welfare Organizations 第 十 一 屆 日 韓 台 民 間 社 會 福 利 組 織 高 峰 論 壇 2006 年 6 月 20 22 日 台 北 台 灣 目 次 Contents 1. 會 議 議 程 Conference Program 2. 會

More information

Appropriate Disaster Preparedness Education in Classrooms According to Students Grade, from Kindergarten through High School Contrivance of an Educati

Appropriate Disaster Preparedness Education in Classrooms According to Students Grade, from Kindergarten through High School Contrivance of an Educati Appropriate Disaster Preparedness Education in Classrooms According to Students Grade, from Kindergarten through High School Contrivance of an Education of Disaster Preparedness System and Class Practice

More information

A message from Mr. Ben McCracken, Resident Director of Japan Center for Michigan Universities. News Letters Annual Meeting Activity report for the Year 2013 Other Activities Board Meetings MSU Alumni

More information

untitled

untitled Show & Tell Presentation - 170 - Presentation 1) Choose 1 topic 2) Write the reasons why you chose the topic. 3) Think about 3 points for the topic. Class No Name What would you like to do after graduation?

More information

Yogo

Yogo 2011 Vol.53 No.5 Yogo Jpn J School Health Jpn J School Health Yogo Graduate School of Education, Okayama University Division of Developmental Studies and Support, Graduate School of Education, Okayama

More information

00_20本文.indd

00_20本文.indd 140 第 二 部 韓 国 と 日 本 の 若 手 研 究 者 による 報 告 慢 性 疼 痛 と 障 害 認 定 をめぐる 課 題 障 害 者 総 合 支 援 法 のこれからに 向 けて 大 野 真 由 子 ( 日 本 学 術 振 興 会 特 別 研 究 員 PD / 立 命 館 大 学 ) 1 背 景 と 目 的 日 本 では 2012 年 6 月 に 障 害 者 総 合 支 援 法 ( 障 害

More information

Core Ethics Vol. CRPS CRPS CRPS Skype CRPS CRPS CRPS CRPS UCLA CRPS cc CPR Cardio Pulmonary Resuscitation

Core Ethics Vol. CRPS CRPS CRPS Skype CRPS CRPS CRPS CRPS UCLA CRPS cc CPR Cardio Pulmonary Resuscitation Core Ethics Vol. CRPS CRPSComplex Regional Pain Syndrome RSD/CRPS CRPS CRPS. CRPS CRPS - CRPS Katz, = - CRPS CRPS CRPS Association in Korea CRPS CRPS DC Core Ethics Vol. CRPS CRPS CRPS Skype CRPS CRPS

More information

untitled

untitled -1- -2- -3- -4- 20 15 10 5 NNature SSociability PPerson 0-5- -6- 80 60 40 20 0 80 60 40 20 0 80 60 40 20 0 80 60 40 20 0-7- -8- -9- 以降は別様式で掲載 6 classroom-english School-English Low grade High grade みなさん

More information

別 表 1 機 構 名 及 び 学 校 名 独 立 行 政 法 人 海 技 教 育 機 構 国 立 小 樽 海 上 技 術 学 校 国 立 館 山 海 上 技 術 学 校 国 立 唐 津 海 上 技 術 学 校 国 立 口 之 津 海 上 技 術 学 校 国 立 宮 古 海 上 技 術 短 期 大

別 表 1 機 構 名 及 び 学 校 名 独 立 行 政 法 人 海 技 教 育 機 構 国 立 小 樽 海 上 技 術 学 校 国 立 館 山 海 上 技 術 学 校 国 立 唐 津 海 上 技 術 学 校 国 立 口 之 津 海 上 技 術 学 校 国 立 宮 古 海 上 技 術 短 期 大 独 立 行 政 法 人 海 技 教 育 機 構 組 織 等 の に 関 する 規 程 平 成 22 年 12 月 28 日 海 技 教 育 機 構 規 程 第 7 号 改 正 平 成 23 年 3 月 31 日 海 技 教 育 機 構 規 程 第 9 号 改 正 平 成 24 年 1 月 25 日 海 技 教 育 機 構 規 程 第 4 号 改 正 平 成 24 年 3 月 23 日 海 技 教 育

More information

43 + +* / +3+0,, 22*,, ++..0/ / 1/. / / + /* *,* +* *.* /* 0 +0 2*,/./ +3+,. + : / 3 / +** +**, // /. /+ /+ + * * + +2 +2 +3,* 3 3 ++ +, 0.. /3 : +/,.

43 + +* / +3+0,, 22*,, ++..0/ / 1/. / / + /* *,* +* *.* /* 0 +0 2*,/./ +3+,. + : / 3 / +** +**, // /. /+ /+ + * * + +2 +2 +3,* 3 3 ++ +, 0.. /3 : +/,. 42 * :. +, / /0/ ha, +. 2, 2ha. + : :, / /0/ +3,2. 2 / * 43 + +* / +3+0,, 22*,, ++..0/ / 1/. / / + /* *,* +* *.* /* 0 +0 2*,/./ +3+,. + : / 3 / +** +**, // /. /+ /+ + * * + +2 +2 +3,* 3 3 ++ +, 0.. /3

More information

大 分 県 に 暮 らす 外 国 人 の 皆 さんへ 日 本 に 暮 らす 外 国 人 の 数 は 年 々 増 加 しており ここ 大 分 県 でも10,000 人 をこえる 外 国 人 が 暮 らしています * ことばの 壁 や 生 活 習 慣 の 違 いなど 乗 り 越 えなけれ ばならない 課 題 はいくつかありますが それらの 解 決 策 のひとつとして 外 国 人 医 療 ハンドブックの

More information

4-6- 10 - 한국어의 목차는, 67 페이지에 있습니다. / Contents Never hesitate to ask for advice when you need help Consultation services for foreign residents Shinjuku

4-6- 10 - 한국어의 목차는, 67 페이지에 있습니다. / Contents Never hesitate to ask for advice when you need help Consultation services for foreign residents Shinjuku Guide to Living in Shinjuku 2014 Rules and customs for living in Japan that everybody should know 4-6- 10 - 한국어의 목차는, 67 페이지에 있습니다. / Contents Never hesitate to ask for advice when you need help Consultation

More information