PRINCIPALI LINEE GUIDA PER DARE AVVIO CONCRETO AL PROGETTO DI EDA RIVISTA

Size: px
Start display at page:

Download "PRINCIPALI LINEE GUIDA PER DARE AVVIO CONCRETO AL PROGETTO DI EDA RIVISTA"

Transcription

1 Ambasciata in Europa nell era Keicho Masumi ISHINABE Seijo University, Tokyo In occasione della presentazione del libro Giappone. Tutela e conservazione di antiche tradizioni, a cura di Olimpia Niglio e Koji Kuwakino Gabinetto Scientifico Letterario Vieusseux Mercoledì 17 novembre ore Con il nome "Ambasciata in Europa nell'era Keicho" si intende l'ambasciata inviata da Date Masamune signore di Sendai, in Spagna e a Roma. Il missionario francescano di Siviglia Luis Sotelo ne era a capo, e il suo vice era Hasekura Rokuemon Tsunenaga, vassallo di Masamune (in Europa Tsunenaga era considerato ambasciatore, cioe' capo della spedizione). Lo scopo principale di questa ambasciata era eseguire trattative commerciali con il Messico (Nova Ispania), ma si pensa fosse stata approvata anche dallo Shogunato. Naturalmente, il pensiero di Sotelo era rivolto al proselitismo. Circa 180 uomini partirono il 28 ottobre del 1613 da Tsukinoura nella penisola di Ogika. Il nome della nave era San Juan Bautista. Il 25 gennaio del 1614 giunsero sulla spiaggia di Acapulco, in Messico. Il 5 ottobre dello stesso anno, attraversato l'oceano Atlantico, arrivarono in Spagna, a Coria del Rio, in tutto 31 persone (2 padri spagnoli, 2 interpreti, 10 vassalli di Sendai con Tsunenaga, e si dice anche altri cristiani con alcuni commercianti). Dopo aver ricevuto una festosa accoglienza a Siviglia, il gruppo arrivò a Madrid, sotto la neve, il 20 dicembre Il 17 febbraio Tsunenaga venne battezzato in una chiesa del covento reale, alla presenza di re Filippo III e consorte. Il suo nome di battesimo era Filippo Francisco Hasekura Rokuemon.

2 Il gruppo, dopo un percorso tortuoso, partì per Roma il 22 agosto del 1615, e vi arrivò il 25 ottobre. Il 29 ottobre vennero accolti in città da una sontuosa celebrazione. A Roma soggiornarono nel convento di Santa Maria in Aracoeli, ed ebbero un'udienza con Papa Paolo V. Il cardinale Scipione Borghese fungeva da loro guida e battezzò l'ufficiale (Geki) Kodera. Inoltre, Tsunenaga e gli altri 8 ricevettero l'attestato di cittadinanza di Roma. Prima di fare ritorno in patria visitarono Villa Borghese (odierna Galleria Borghese) e venne loro offerto un banchetto. Il 7 gennaio 1616 il gruppo lasciò Roma. Dopo la partenza da Tsukinoura, all incirca nei pressi di Acapulco, Shogun Tokugawa Ieyasu emise il bando del Cristianesimo. Una spedizione compiuta in così breve tempo si può considerare un miracolo, ed è un episodio raro nella storia del Giappone. Il ritorno del gruppo fu veramente tribolato; raggiunsero Nagasaki via Manila all'inizio del settembre 1620 ed arrivarono a Sendai il 22 dello stesso mese, 7 anni dopo la loro partenza. Hasekura Tsunenaga morì 2 anni dopo, il 1 luglio 1622, di malattia all età di 52 anni. Suo figlio Ritratto di Hasekura Rokuemon Tsunenaga, durante la sua missione a Roma nel 1615 dipinto da Claude Deruet, Coll. Borghese, Roma Tsuneyori successe alla guida del gruppo, ma 15 anni dopo una coppia dei suoi servi, e 3 anni dopo una famiglia di 3 servi, vennero condannati a morte perche' Cristiani. Anche il fratello minore di Tsuneyori fuggì per via del suo essere Cristiano. Tsuneyori non venne punito per il suo credo, ma temporaneamente i possedimenti del gruppo Tsunenaga vennero trasferiti altrove. Così l'ambasciata in Europa dell'era Keicho svanì tra le pieghe della storia, e dopo 250 anni, nel 1873 (sesto anno Meiji) l'ambasciata Iwakura trovò a Venezia documenti storici ad essa correlati, e venne alla luce la realtà riguardo a quest'ambasciata. Grazie a quest'occasione le ricerche riguardanti Hasekura Tsunenaga avanzarono: 47 oggetti portati in Giappone da Tsunenaga, la sua eredità, si trovano al museo municipale di Sendai, e sono stati patrimonio culturale della nazione nel 1966, e nel 2001 tesoro nazionale. Il più prezioso di essi è il ritratto di Tsunenaga stesso. Un altro ritratto di Tsunenaga e' conservato nella casata Borghese (casata Cavazza). Quest'ultimo è presentato all interno della mostra che quest anno si svolge a Kyoto ed a Tokyo.

3 Il ritratto a Sendai è considerato opera del pittore francese Claude Deruet, e l'opera della casata Borghese e' stata commissionata dal cardinal Borghese al pittore urbinate Archita Ricci, ritrattista di fiducia della famiglia Borghese. Queste opere non sono state analizzate a fondo, e ancora oggi in Giappone persistono interpretazioni sbagliate riguardo ad esse. A maggio di quest'anno, come raccolta speciale sulla storia di Sendai, e uscito un volume che raccoglie tutta la documentazione riguardante l'ambasciata in Europa dell'era Keicho. Nel 2013, 400 anni dopo la partenza, suppongo verranno tenute varie manifestazioni. Ad ogni modo, l'ambasciata in Europa dell'era Keicho è un raro episodio della storia giapponese, e ritengo opportuno che sia più ampiamente conosciuto. 慶長遣欧使節慶長遣欧使節は 仙台藩主伊達政宗が セビーリャ出身のフランチェスコ会の修道士ルイス ソテロを正使 仙台藩士支倉常長を副使として スペインとローマに送った使節である ( ヨーロッパでは支倉常長を大使 つまり正使とみなした ) この使節派遣は メキシコ ( ノビスパニア ) との通商を主な目的としてものだったが 幕府も承認した事業だったと考えられている もちろん ソテロの思惑は布教にあったわけだが 1613 年 10 月 28 日 男鹿半島月の浦から総勢 180 人あまりで出港 スペイン側の史料では 船はサン ファン バウティスタ号と呼ばれている 1614 年 1 月 25 日 一行はメキシコのアカプルコに到着 さらに1614 年 10 月 5 日に 大西洋を渡ってスペインに到着し コリア デル リオに上陸した 総勢 31 人であった ( スペイン人神父 3 人 通訳 2 人 常長以下の仙台藩の者 10 名ほど そしてあとはキリシタンと商人だったといわれる ) セビーリャで盛大な歓待を受けた一行は 1614 年 12 月 20 日に雪のマドリッドに着いた 2 月 17 日に 支倉常長は国王フェリペ3 世夫妻が列席する聖堂で 洗礼を受けている 洗礼名は フィリッポ フランシスコ ハセクラ ロクエモンであった

4 紆余曲折を経て 一行がローマに向けて発ったのは 1615 年 8 月 22 日で ローマに着いたのは10 月 25 日であった 10 月 29 日には盛大な入市式をしている ローマではサンタ マリア ダラチェーリ聖堂の修道院に滞在し パウルス5 世に謁見した シピオーネ ボルゲーゼ枢機卿が世話役となり 小寺外記は枢機卿から洗礼を受けた そして常長以下 8 人にローマの公民権証書が与えられた 帰国間際には ヴィッラも見学し 先に述べたように 今日のボルゲーゼ美術館で食事を振る舞われている カラヴァッジョの作品も見たかもしれない そして1616 年 1 月 7 日に 一行はローマを発った 月の浦を発ってアカプルコに着いたころ 徳川家康はキリシタン禁令を出していた まさに ほんのわずかな時期に可能だった 奇蹟のような使節だといえよう 日本史でも稀なエピソードである 一行の帰途は困難を極め マニラ経由で長崎に着いたのは 1620 年 9 月初め 仙台に戻ったのは 1620 年 9 月 22 日 出港から7 年後のことだった 支倉常長は 2 年後の1622 年 7 月 1 日 52 歳で病没した 常長の息子常頼が家督を継いだが 15 年後には 召使い夫婦 さらに3 年後にも召使い一家 3 人がキリシタンとして処刑されている また 常頼の弟もキリシタンで逃亡事件を起こしている 常頼はキリシタンとしては処罰されなかったが 連座して一時支倉家は改易になった こうして 慶長遣欧使節は歴史の闇に葬られ ようやく250 年以上経った 1873 年 ( 明治 6 年 ) の岩倉使節団が ヴェネツィアで関係史料を見せられ この使節のことが知られるようになった これを機に 支倉常長に関する研究も進んだ 支倉常長が持ち帰った遺品 47 点は仙台市博物館に伝えられ 1966 年に重要文化財 2001 年には国宝に指定されている その中で 最も重要なのが彼の肖像画である 支倉常長の肖像画は もう1 点ボルゲーゼ家 ( カヴァッツァ家 ) にも伝えられている 今回の展覧会の出品作がそれだ 仙台の作品は フランスの画家クロード デリュエの作と考えられ 今回来たボルゲーゼ家の作品は シピオーネ ボルゲーゼ枢機卿の注文でウルビーノ出身のアルキータ リッチという画家が描いた作品である これらの作品については 充分な研究がなく 日本では間違った理解がされているのが実情である

5 今年 3 月には 仙台市史特別編として 慶長遣欧使節に関する資料を網羅した 1 巻が出る予 定だ 出港 400 年にあたる 2013 年には いろいろな行事があると思う いずれにしろ 慶 長遣欧使節は日本史上稀なエピソードであり もう少し知られてよいのではないかと思う

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco CALENDARIO DON CIMATTI 20 Don Cimatti e I suoi allievi CIMATTI MUSEUM Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio 2 3 4 5 9 0 2 3 4 Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato

More information

pdf per sitocopertina.indd

pdf per sitocopertina.indd 13 10 8 3 6 5 9 1 2 7 4 11 11 MA COSA SONO? UN GATTO E UN CANE! COSA FANNO? QUESTA E L ULTIMA TECNOLOGIA 3D! HI-TECH ECO WOW! E LA PRIMA INOLTRE CI SONO ALTRI ESEMPI DI TECNOLOGIE CHE BELLO! SONO TUTTE

More information

122

122 121 Sfinge Eugenia Codronchi Argeli 1865 1934 IL CASTIGAMATTI Treves, Milano 1919 1 Sommario In un paio di racconti di Eugenia Codronchi Argeli, il cui nome artistico è Sfinge, si tratta del fenomeno caratteristico,

More information

?! 3

?! 3 121 Clelia Romano Pellicano18731923 NOVELLE CALABRESI 2 Sommario Il motivo principale del racconto di Clelia R. Pellicano, tradotto in giapponese per la prima volta nel presente saggio di traduzione, non

More information

252 vs.?!???

252 vs.?!??? 251 vs. Enif Angiolini Robert 1886 1976 UN VENTRE DI DONNA: romanzo chirurgico con Filippo Tommaso Marinetti Facchi, Milano 1919 2 Sommario Nella prima metà della sua storia autobiografica, la nostra protagonista,

More information

本組よこ/本組よこ_椎名_P215-263

本組よこ/本組よこ_椎名_P215-263 215 216 217 societā naturale giusnaturalismo storicistico societā naturale societā di diritto naturale societā naturale societā naturale 218 Zanini societā naturale aggregazione spontanea naturale societā

More information

Ripasso forma piana

Ripasso forma piana RIEPILOGO です ます体 (1) nome ~ です Forma affermativa ( 肯定形 ): nome ~です Forma negativa ( 否定形 ): nome ~ではありません Forma affermativa ( 肯定形 ): nome ~でした Forma negativa ( 否定形 ): nome ~ではありませんでした FORMA PIANA (1) nome

More information

pp. -[ ] 2.

pp. -[ ] 2. Abstract TOKUTOMI Kenjir, detto Roka (-), noto come l autore di Hototogisu (Il cuculo) () e Shizen to jinsei (La natura e l uomo)(), soggiorn ò per due mesi in Italia insieme a sua moglie Aiko (-) dal

More information

Donati Antigono Donati, Trattato del diritto delle assicurazioni private, II, Milano,, pagg. Gaetano Castellano e Sergio Scarlatella, Le assicurazioni private: Giurisprudenza sisitematica civile ecommerciale,

More information

Codice civile EC EC EC EC CapoXIV bis Dei contratti del consumatore Artt bis 1469 sexies EC vessatorieinefficaci EC abusive

Codice civile EC EC EC EC CapoXIV bis Dei contratti del consumatore Artt bis 1469 sexies EC vessatorieinefficaci EC abusive EC EC EC EC EU EU Codice civile EC EC EC EC CapoXIV bis Dei contratti del consumatore Artt. 1469 bis 1469 sexies EC vessatorieinefficaci EC abusive EC consumatoreprofessionista malgrado la buona fede EU

More information

桑原康行41‐71/桑原康行 41‐72

桑原康行41‐71/桑原康行 41‐72 (star del credere) Bellone Bellone Centrosteel Bellone (star del credere) (regolare esecuzine) Kontogeorgas Comba Duranti, Il contratto internazionale d agenzia (2002); Albicini Zavatta,

More information

確定_山本先生

確定_山本先生 B EU (2012.3) CEFR 1. 2. CEFR 3. 4. 5. 6. CEFR 1 ( ) CEFR CEFR CEFR ( (2010) ) 2011 150 1 CEFR ( ) QCER ( Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue ) 63 ( ) ( 5% ) La settimana della lingua italiana

More information

1657 1 2 fig.1 fig.2 3 4 fig.1 1628-30 fig.2 1525 5 5 6 7 8 9 2 10 17 1580 11 12 6 13 14 1613 15 16 fig.3 fig.3 1614 fig.4 1619 fig.4 7 fig.5 1597-1600 fig.5a fig.5 1614 17 18 fig.5 19 fig.5a fig.6 8 fig.6

More information

イタリアの「これは何?」 Che cos’è questo?

イタリアの「これは何?」 Che cos’è questo? Che cos è questo? Firenze Firenze Che cos è questo? Una lavatrice Un radiatore umidificatore ( ) Una cimossa Un doppio contenitore Aceto balsamico olio d oliva Cristina A che serve? 5,10 Euro Un bancomat!

More information

07_柴田モラヴィア_責_Z12.indd

07_柴田モラヴィア_責_Z12.indd . 20 1907 11 1 1908 9 1990 83 1 Il mestiere di vivere La donna leopardo 1990 9 26 80 Moravia/Elkann 1990: 284 1950 41 1982 1934 Moravia/Elkann 1990: 271 1907 90 1 1908 50 1 115 22 Gli indifferenti 20 1936

More information

簡単イタリア語会話集

簡単イタリア語会話集 Buongiorno. Buonasera. Buonanotte. Ciao. Arrivederci. Thank you Grazie Grazie. / Grazie mille. Prego. Sono. Sono Toshiya uno sei due sette tre otto quattro nove cinque dieci cento mille Stazione Metropolitana

More information

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ 80 80 80 3 3 5 8 10 12 14 14 17 22 24 27 33 35 35 37 38 41 43 46 47 50 50 52 54 56 56 59 62 65 67 71 74 74 76 80 83 83 84 87 91 91 92 95 96 98 98 101 104 107 107 109 110 111 111 113 115

More information

1 Galileo s astronomical observations (1) Moon Kazuyuki ITO 1 Galileo Galilei, Sidereus nuncius, Istoria e dimostra

1 Galileo s astronomical observations (1) Moon Kazuyuki ITO 1 Galileo Galilei, Sidereus nuncius, Istoria e dimostra Title< 研究ノート > ガリレオの天体観測 (1)-- 月 -- Author(s) 伊藤, 和行 Citation 科学哲学科学史研究 (2015), 9: 103-114 Issue Date 2015-03-31 URL https://doi.org/10.14989/197249 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher

More information

GIAPPONESE 3 Mod

GIAPPONESE 3  Mod GIAPPONESE 3 Mod.1 AA 2008/2009 文化中級日本語 1 より 上田初美 PARTE SCRITTA I. 筆記試験範囲 A. 文法 Prova di grammatica 文化中級日本語 1 1 課から 4 課 ( 本文 4-1 と 4-2) までの各文型 表現語句 接続詞 副詞 B. 漢字 Prova di kanji 文化中級日本語 1 1 課本文 1-1 1-2 文型

More information

Microsoft Word - PROGRAMMA DI ESAME KARATE

Microsoft Word - PROGRAMMA DI ESAME  KARATE FEDERAZIONE ITALIANA KARATE PROGRAMMA DI ESAME KARATE SHOTOKAN 1 DAN Avanzando 5 passi( kamae guardia sx, ) SANBON TSUKI indietreggiando AGE UKE GIAKU TSUKI (5 passi) UCHI UKE KIZAMI GYAKU TSUKI SOTOUKE

More information

_JNTO特色.indb

_JNTO特色.indb 第 2 章 外国旅行の動向 2014 年の 28,857 百万ドルから 2015 年は 24,720 百万ド 21 外国旅行の現状と展望 ルに減少しているが ユーロ表示のイタリア政府観 2015 年のイタリア人の観光宿泊数は 計 3 億 3,989 光局発表の資料では 2014 年よりも 1.4 増の 22,012 万 8,000 泊を記録し このうち 81.1 が国内旅行 百万ユーロとなっている

More information

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï B A C Z E ^ N U M G F Q T H L Y D V R I J [ R _ T Z S Y ^ X ] [ V \ W U D E F G H I J K O _ K W ] \ L M N X P S O P Q @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ r r @ @

More information

ITALIA IN GIAPPONE 131023131029 106 6 Biblia Sacra De imitatione Christi KEMPIS, Thomas a Venezia : 1483 Relationi della venuta degli ambasciatori giaponesi [Materials concerning Japan] Companhia de

More information

.w..01 (1-14)

.w..01 (1-14) ISSN 0386-7617 Annual Research Reports No.33, 2009 THE FOUNDATION FOR GROWTH SCIENCE ön é

More information

野村/野村(11P)

野村/野村(11P) A Study on the Artists in Guise NOMURA Yukihiro R M L D L U P H sibille G. Baglione, Le vite de pittori, scultori et architetti dal pontificato di Gregorio XIII del in fino a tempi di papa Urbano VIII

More information

untitled

untitled 143 145 147 149 151 153 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 Enzo Siciliano (a cura di), Racconti italiani del Novecento, Mondadori, Milano 2001. Gianfranco Contini (a cura

More information

Ore Prima Sessione del Convegno Le culture artigianali di Amalfi e Mino, le Città dell acqua: paesaggi, strutture e lavorazioni comparate

Ore Prima Sessione del Convegno Le culture artigianali di Amalfi e Mino, le Città dell acqua: paesaggi, strutture e lavorazioni comparate 22-23 dicembre 12 月 22 日 23 日 Arsenale della Repubblica di Amalfi アマルフィ共和国の造船所に於いて Patto di amicizia tra Amalfi e Mino (Giappone) アマルフィと美濃市 ( 日本 ) の 友好協定 Programma del Terzo Incontro di Interscambio Culturale

More information

Lingua giapponese 2.2 Partizioni D-L & S-Z Lezione 5

Lingua giapponese 2.2 Partizioni D-L & S-Z  Lezione 5 Lingua giapponese 2.2 Daniela Moro daniela.moro@unive.it 敬語 Linguaggio relazionale Kubota, pp. 244-250 Mastrangelo, pp. 339-349 敬語 Keigo Teineigo 丁寧語 (linguaggio cortese in です ます, ございます ) Sonkeigo 尊敬語

More information

人文学 187号(たて)(P)☆/5.石坂

人文学 187号(たて)(P)☆/5.石坂 Paolo Diacono Historia Langobardorum !!!!!! イ タ リ ア の 黒 死 病 関 係 史 料 集 九 あ 前 込 自 っ 赦 同 と づ に 跡 り 年 そ っ で ん 分 た し じ 同 い し を が 運 れ た 自 で の 皆 を よ じ て て 要 自 示 命 か 分 し た を 乞 う よ 家 自 求 分 す は ら の ま め 前 い

More information

eiettore

eiettore Eiettore Leiettore è una macchina senza organi in movimento, che può essere impiegata sia come compressore che come pompa per ottenere linnalzamento ella pressione i un fluio meiante lalimentazione i un

More information

日伊学院創立35周年記念

日伊学院創立35周年記念 第 12 回 2016 年 イタリア語作文 翻訳コンテスト課題 イタリア語作文 検 定 1 級 レ ベ ル - LIVELLO 1 Tempo pazzo: tornado, alluvioni, devastanti tifoni, temperature record Possiamo fare qualcosa per invertire il peggioramento climatico

More information

139 1 Sommario L Unità d Italia, che a Napoli causò modifiche totali per i diversi generi culturali, non poteva risparmiare il destino di un attore di

139 1 Sommario L Unità d Italia, che a Napoli causò modifiche totali per i diversi generi culturali, non poteva risparmiare il destino di un attore di 139 1 Sommario L Unità d Italia, che a Napoli causò modifiche totali per i diversi generi culturali, non poteva risparmiare il destino di un attore dialettale, spesso in veste Pulcinella, quale era Antonio

More information

- 目次 - 序文 02 I. 家康とロドリゴ デ ビベロの出会いと平和協定条項 0 4 ( 日西墨交流御宿の岩和田村民がスペイン人を救出 ) II. スペイン国王フェリペ三世の答礼使節大使セバスチャン ビスカイーノが来日 年前に起こった東北地方の地震 津波 年前の外交史

- 目次 - 序文 02 I. 家康とロドリゴ デ ビベロの出会いと平和協定条項 0 4 ( 日西墨交流御宿の岩和田村民がスペイン人を救出 ) II. スペイン国王フェリペ三世の答礼使節大使セバスチャン ビスカイーノが来日 年前に起こった東北地方の地震 津波 年前の外交史 日本 スペイン交流 400 周年記念 通商交渉に夢をかける徳川家康と 夢ついえた伊達政宗 ロドリゴ デ ビベロの救出から支倉常長慶長遣欧使節へ 国宝 支倉常長像 御宿町国際交流協会 - 目次 - 序文 02 I. 家康とロドリゴ デ ビベロの出会いと平和協定条項 0 4 ( 日西墨交流御宿の岩和田村民がスペイン人を救出 ) II. スペイン国王フェリペ三世の答礼使節大使セバスチャン ビスカイーノが来日

More information

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian - Indirizzo 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Jeremy Rhodes, 212 Silverback

More information

2013 年秋季第 37 回二次試験テーマ一覧 1 級 2 級とも 以下の各 4 つのテーマから一つを選んでいただきます 選んでいただいたテーマについて 参考資料をお渡ししますので 15 分間の黙読時間内にお読み下さい この資料をすべて読み 書かれている内容を把握しなければならないということはありま

2013 年秋季第 37 回二次試験テーマ一覧 1 級 2 級とも 以下の各 4 つのテーマから一つを選んでいただきます 選んでいただいたテーマについて 参考資料をお渡ししますので 15 分間の黙読時間内にお読み下さい この資料をすべて読み 書かれている内容を把握しなければならないということはありま 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2013 年秋季第 37 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

More information

1.1 SVO 1.2 head-framed language) (1) Giovanni è entrato in casa camminando. John be went.in in house walking. John walked into the house. (Verb) (P) (Adv) V Adv [P NP] 2.1 2.1.1 (2) È passato davanti

More information

A Comprehensive Guide to

A Comprehensive Guide to (x 1.000 kl) Altri Vino Whiskey e brandy Shochu Sake Liquori La terza birra Happoshu Birra Produzione di bevande alcoliche in Giappone (kl) Totale Asia Nord America Unione Europea Sudest Asiatico America

More information

Corso di Laurea magistrale in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di Laurea Seidō no Kirisuto di Nagayo Yoshirō nel contesto it

Corso di Laurea magistrale in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di Laurea Seidō no Kirisuto di Nagayo Yoshirō nel contesto it Corso di Laurea magistrale in Lingue e civiltà dell Asia e dell Africa mediterranea Tesi di Laurea Seidō no Kirisuto di Nagayo Yoshirō nel contesto italiano Analisi dell opera e della sua storia editoriale

More information

1. データベースへのアクセス イタリア特許を収録したデータベース (DB) としては 無料 有料 ( 商用 ) を含めて下記のような情報源が存在する このミニガイドでは原則無料 かつ過去数年間にわたり安定運用されているDBを列挙する * イタリア特許商標局 (UIBM) では日本 米国 EPOのよ

1. データベースへのアクセス イタリア特許を収録したデータベース (DB) としては 無料 有料 ( 商用 ) を含めて下記のような情報源が存在する このミニガイドでは原則無料 かつ過去数年間にわたり安定運用されているDBを列挙する * イタリア特許商標局 (UIBM) では日本 米国 EPOのよ 作成日 :2013 年 12 月 13 日 イタリア特許情報検索ミニガイド 目次 1. データベースへのアクセス... 2 2. 特許の検索方法... 3 2.1. トップ画面から検索画面まで... 3 2.2. 検索例 1 番号検索... 7 2.3. 検索例 2 キーワード検索... 12 2.4. 検索例 3 分類検索... 14 2.5. 検索例 4 法的状況 ( リーガルステータス ) 検索...

More information

Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.49 (2014) 1 支倉使節団の残した人間的な絆 El legado humano de la Misión Hasekura エレナ ガジェゴ アンドラダ Ele

Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.49 (2014) 1 支倉使節団の残した人間的な絆 El legado humano de la Misión Hasekura エレナ ガジェゴ アンドラダ Ele Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.49 (2014) 1 支倉使節団の残した人間的な絆 El legado humano de la Misión Hasekura エレナ ガジェゴ アンドラダ Elena Gallego Andrada ともに 支倉常長使節団の著名な子孫である故ドン ビルヒリオ カルバハル=ハポン氏と

More information

A Segno [A ] [AP] col Fag 2do cb(

A Segno [A ] [AP] col Fag 2do cb( 2003 11 14 EMI Classics TOCE-5555155555 2003 Johnathan Del Mar [1996 Bärenreiter BA9009] A 182324 2 331-594 255-8 1-240241-330595-698 650-54 699-940 814-21 926-54 1-414 343-75 375-76 377 Segno [A ] 814-21

More information

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po 5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il posto è molto bello e intorno c è tanto verde. Anche

More information

J表紙.dpt

J表紙.dpt 250 16 IEC 60730 AA IEC 60065 1985 1989 1989 IEC 60085 1984 IEC 60127 1974 IEC 60161 1965 IEC60227-5 1997 450/750V IEC60245-4 1994 450/750V IEC 60317-0-1 1990 IEC60384-14 1993 14 IEC 60730 IEC61000-2-2

More information

N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m

N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m 5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 c 正答率 79.4% F1: Sai che Francesca ora sta con un ragazzo? F2: Davvero? E chi è? F1: Un suo compagno di scuola. Si chiama Leonardo. Un tipo alto, simpatico F2: Un bel

More information

DIMA II Conte Idea M. Praz: ; ed., C. E. Scarpati/ Bellini:

DIMA II Conte Idea M. Praz: ; ed., C. E. Scarpati/ Bellini: Title トルクァート タッソのインプレーサ論における像の問題 - 人体のイメージの使用について - Author(s) 村瀬, 有司 Citation 京都大學文學部研究紀要 = Memoirs of the Facult Letters, Kyoto University (2015), 5 Issue Date 2015-03-10 URL http://hdl.handle.net/2433/197455

More information

ORL / ORL P ORL è la versione a 8 luci che dà origine all'intera serie. Realizzata in metallo laccato, é disponibile nelle finiture: nero lucido, bian

ORL / ORL P ORL è la versione a 8 luci che dà origine all'intera serie. Realizzata in metallo laccato, é disponibile nelle finiture: nero lucido, bian ORL OLLTION ORLLI ROHI ROQU STYL ORLS バロックスタイルのサンゴ ORL, la serie che coniuga esteticamente lo stile barocco con le forme naturali dei coralli, offre diverse tipologie di prodotti a sospensione, a plafone

More information

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn Dành cho thực tập sinh kỹ năng Bước đầu tiên để thực tập sinh kỹ năng thực hiện công việc hàn an toàn Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều

More information

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP  _hoan chinh_.doc Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:

More information

〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて

〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて + sentido + concomitancia + 方向性 + 同時生起性 認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞 の概念研究 その1 福森 森山 が挙げられている点が関係している また concomitancia 同時生起 性 の sema 意義素 を持つ前置詞として も挙げられているが Morera 1988 では これも 着点 到達点 に関係する前置詞として捉えられてい る その証拠に

More information

untitled

untitled L urbanistica e la conservazione del centro storico in Italia - Junro Tamioka, Oriental Consultants Co., Ltd _ 1 _ 2 / _ 3 _ 4 "Landscape" means an area, as perceived by people, whose character is the

More information

Microsoft Word - PASSATO_DEI_VERBI.rtf

Microsoft Word - PASSATO_DEI_VERBI.rtf IL PASSATO DEI VERBI IN GIAPPONESE CLASSICO I jodōshi della lingua giapponese classica che esprimono il tempo passato sono sette e ciascuno ha un suo uso specifico. Vediamoli di seguito: 1. つ て て つ つる

More information

WINET情報NO.4

WINET情報NO.4 WINET CONTENTS 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 10 20 30 35 32 26 19 19 11 9 9 6 6 3 3 3 2 12 13 14 ó 15 ó óó ú ó í ú 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.

More information

3 DI 29 7 1 5 6 575 11 751, 13 1,1,25 6 1,251,5 2 1,51,75 1,752, 1 2,2,25 2,252,5 2,53, 3,3,5 3,5 5 1 15 2 25 3 5 6 575 12 751, 21 1,1,25 27 1,251,5 9 1,51,75 1,752, 1 2,2,25 2 2,252,5 2,53, 2 3,3,5

More information

% 32.3 DI DI

% 32.3 DI DI 2011 7 9 28.1 41.4 30.5 35.8 31.9% 32.3 DI 18.2 2.4 8.1 3.5 DI 9.4 32.2 0.0 25.9 2008 1 3 2 3 34.8 65.2 46.753.8 1 2 8.82.9 43.1 10 3 DI 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

More information

31, 21% 24, 17% 8, 5% 23, 16% 24, 16% 91, 62% 19, 13% 39, 27% 33, 23% 73 48 57 51 31 1 9 13.0% 7.4% 5.3% 12.5% 17.1% 13.2% 17.9% 4.5% 36.4% 56.5% 40.7% 36.8% 50.0% 67.1% 56.3% 65.8% 75.0% 26.0% 37.0%

More information

2 DI 28 7 1 37 28 4 18 27 11 21 5 2 26 4 5 1 15 2 25 3 35 4 17 7 5 48 76 31 47 17 2 92 12 2 2 4 6 8 1 12 1 2 4 1 12 13 18 19 3 42 57 57 1 2 3 4 5 6 1 1 1 3 4 4 5 5 5.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5

More information

37 27.0% 26 19.0% 74 54.0% 9 6.4% 13 9.2% 28 19.9% 26 18.4% 37 26.2%. 24 17.0% 99 69 75 59 39 1 6 4.5% 1.4% 7.7% 2.9% 25.0% 17.9% 20.8% 50.0% 41.7% 47.0% 51.4% 54.3% 61.5% 57.1% 55.6% 42.4% 50.0% 58.3%

More information

トリノ表紙本当

トリノ表紙本当 Nagoya e Torino : Celebrazione dei 10 anni di amicizia 名古屋 トリノ 友好の絆 10 年のあゆみ Nagoya e Torino : Celebrazione dei 10 anni di amicizia 2 4 6 8 23 24 32 Giappone 市 章 Piemonte 1931年8月11日に制定されたトリノ市の紋章は ブルー地のスイス型盾に立ち上がった

More information

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1488 1493 5 4 100 550 1494 (1) ( tornaviaje) 250 204 (2) 3 1492 8 3 10 12 (Mar Tenebroso) 1487 8 1488 12 (3) 1494 6 7 1495 1497 11 22 1498 5 20 1499 8 205 1498 Mundus

More information

Sr

Sr ひとつに を読んでくださる皆様へ 主のご降誕と新年のおよろこびを申し上げます 今年 2007 年は 修道会設立 200 年目と創立者聖マダレナ カノッサ列聖 20 年目を迎える準備として 感謝のマリア年を過ごしてきました 修道会の歴史の中で大きな節目となるこの時 聖母のみもとで 創立者の精神に生きるよう 心に呼びかけられました さて 今年は管区本部修道院と隣接マダレナ カノッサ幼稚園一部の建て替え工事が本格化し

More information

262014 3 1 1 6 3 2 198810 2/ 198810 2 1 3 4 http://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/monjokan/ 1... 1... 1... 2... 2... 4... 5... 9... 9... 10... 10... 10... 10... 13 2... 13 3... 15... 15... 15... 16 4...

More information

programma4C

programma4C PROGRAMMA EVENTI 150 ANNIVERSARIO DELLE RELAZIONI TRA GIAPPONE E ITALIA 150 Gennaio 2016 2016 1 Messaggio dell'ambasciatore Kazuyoshi Umemoto I primi scambi tra Giappone e Italia risalgono alla seconda

More information

Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a

Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a couple of national festivals to look forward to. Firstly,

More information

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 fvszɕʑxɣ ppʰbttʰdtstsʰʣ ʨʨʰʥkkʰgʨʨʰɕʧʧʰʃ p pʰ b m f v t tʰ d n ts ʦʰ ʣ s z ʨ ʨʰ ʥ ɕ ʑ k kʰ g ŋ x ɣ ø

More information

š ( š ) (6) 11,310, (3) 34,146, (2) 3,284, (1) 1,583, (1) 6,924, (1) 1,549, (3) 15,2

š ( š ) (6) 11,310, (3) 34,146, (2) 3,284, (1) 1,583, (1) 6,924, (1) 1,549, (3) 15,2 š ( š ) ( ) J lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll ¾ 13 14. 3.29 23,586,164,307 6,369,173,468 17,216,990,839 17,557,554,780 (352,062) 1,095,615,450 11,297,761,775 8,547,169,269

More information

N13 c 正答率 90.1% M: Venga, signora, non stia lì a prendersi la pioggia, venga sotto il mio ombrello F: Oh, grazie, è molto gentile! Per fortuna ho trov

N13 c 正答率 90.1% M: Venga, signora, non stia lì a prendersi la pioggia, venga sotto il mio ombrello F: Oh, grazie, è molto gentile! Per fortuna ho trov 3 級 解説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 b 正答率 67.5% F: Cos hai nella mano? M: Un regalo per te. F: Un regalo? E che cos è? M: Indovina. F: Come faccio a indovinare? Un... cioccolatino? M: Buu! Sbagliato! F:

More information

2012 年秋季第 35 回二次試験テーマ一覧 1 級 2 級とも 以下の各 4 つのテーマから一つを選んでいただきます 選んでいただいたテーマについて 参考資料をお渡ししますので 15 分間の黙読時間内にお読み下さい この資料をすべて読み 書かれている内容を把握しなければならないということはありま

2012 年秋季第 35 回二次試験テーマ一覧 1 級 2 級とも 以下の各 4 つのテーマから一つを選んでいただきます 選んでいただいたテーマについて 参考資料をお渡ししますので 15 分間の黙読時間内にお読み下さい この資料をすべて読み 書かれている内容を把握しなければならないということはありま 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2012 年秋季第 35 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

More information

SCANGIFT SPECIFICATION SHEET 47

SCANGIFT SPECIFICATION SHEET 47 FOLIAGE / FOLIAGE P Design Enrico Azzimonti FOLIAGE, applique e plafoniera a sorgente LED disegnata da Enrico Azzimonti per Lumen Center Italia. È presentata in due misure combinabili a parete o soffitto.

More information

RIO to TOKYO 1 3 1 96 2 2020 3 1 13 2 26 3 32 4 34 1 1 28 43 2 47 3 55 4 56 2 1 57 2 59 2 59 3 1 61 2 61 3 61 65 28 28 8 30 50 3 1 ⅠRIO to TOKYO 2016 8 5 2117 31 20641306 4 1 96 2 2020 3 3 96 2016

More information

L'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un

More information

untitled

untitled 2004.2 No.139 2003 9 1970 80 CONFCOOP LEGACOOP 1991 *1 2004.2 No.139 1970 80 1981 1980 Conf coop Lega coop 1988 89396 1991 91266 381 1990 381 C.Borzaga & A. Santuari, Socail enterprises in Italy. The experience

More information

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr Title Author(s) アンドレ マルロー作品におけるモノクローム写真についての考察 井上, 俊博 Citation Gallia. 50 P.53-P.62 Issue Date 2011-03-03 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/11819 DOI rights 53 image Le Musée imaginaire

More information

Slides key

Slides key 2017/11/29 pa 1 (1) Cie ie pa chësc? denn 2 3 4 3 a) b) c) 4 [ ] the dialects spoken in this area are quite homogeneous from a lexical, morphological, and syntactic point of view. They represent an ideal

More information

Microsoft PowerPoint - TIFF2012

Microsoft PowerPoint - TIFF2012 La 25ème édition du Festival du Film International de Tokyo (TIFF) Triomphe du cinéma français 1 Le Sankei Shimbun (web), rapporte que le Tokyo Sakura Grand Prix, le prix principal du 25ème festival international

More information