星 期 美 點 LEISURE DIM SUM 点心 長腳蟹竹笙灌湯餃 ( 每位 ) Steamed Seafood Dumpling in Soup with King Crab Leg and Bamboo Piths (Per Person) 蟹肉と絹笠茸入り餃子スープ ( 一人前 ) $ 1

Similar documents
預訂 ADVANCE ORDERS ( 請於二十四小時前預訂 ) (To be ordered 24 hours in advance) 予約メニュー (24 時間前までの予約 ) 香烤片皮鴨 Peking Duck ( Each ) $ 1,438 ( 每隻 ) 北京ダック ( 一羽 ) 片皮鴨歷

Noodle soup with braised shark s fin Per person Select your favorite taste (soy sauce or spicy vinegar sauce)

醇厚大紅柑普洱茶尊皇宴 Chef Lau s Signature Menu Served with Mandarin Zest Pu Er Tea 料理長のお勧め料理陳皮プーアール茶付き NV Perrier-Jouët, Grand Brut, France 椒鹽龍蝦伴化皮乳豬件 Golden L

醇厚大紅柑普洱茶尊皇宴 Chef Lau s Signature Menu Served with Mandarin Zest Pu Er Tea 料理長のお勧め料理陳皮プーアール茶付き NV Perrier-Jouët, Grand Brut, France 椒鹽龍蝦伴化皮乳豬件 Golden L

醇厚大紅柑普洱茶尊皇宴 Chef Lau s Signature Menu Served with Mandarin Zest Pu Er Tea 料理長のお勧め料理陳皮プーアール茶付き NV Perrier-Jouët, Grand Brut, France 椒鹽龍蝦伴化皮乳豬件 Golden L

醇 厚 普 洱 尊 皇 宴 Chef Lau s Signature Menu Served with Extra Old Pu Er Tea 料 理 長 のおすすめコース 特 級 プーアール 茶 付 き NV Perrier-Jouët, Grand Brut, France 椒 鹽 龍 蝦 伴

Vegetables Cold Appetizers 1. Fried meat dumplings Assorted cold appetizers Three kinds of cold appetizers 4,220 2,210 3,190 1, ,140

Karin - Dinner Menu

2015-川菜-晚間菜單(國賓官網使用)

dinner_yaesu_1P

Print

PowerPoint プレゼンテーション

Cymbidium 大 花 惠 蘭 しんびじうむ Deep-fried pork and seasonal vegetables with Hong Kong sweet vinegar 豚 角 煮 の 揚 げ 物 香 港 甘 酢 で 香 り 豊 かに 季 節 野 菜 のサラダを 添 えて Supe

頭盤小食

廚師西班牙美饌 SPANISH SEASONAL RECOMMENDATION スペイン産 天府西班牙紅蝦 Simmered Carabinero Shrimp with Egg $ 268 ( 每位 ) and Chili Sauce (Per Person) スペイン産海老と卵のチリソース仕上げ

預訂 ADVANCE ORDERS ( 請於二十四小時前預訂 ) (To be ordered 24 hours in advance) 予約メニュー (24 時間前までの予約 ) 香烤片皮鴨 Peking Duck ( Each ) $ 1,438 ( 每隻 ) 北京ダック ( 一羽 ) 片皮鴨歷

Chinese Restaurant NAN-EN


Yan Toh Heen Lunch Menu June

廚師西班牙美饌 SPANISH SEASONAL RECOMMENDATION スペイン産 天府西班牙紅蝦 Simmered Carabinero Shrimp with Egg $ 268 ( 每位 ) and Chili Sauce (Per Person) スペイン産海老と卵のチリソース仕上げ

Karin - Dinner Menu

Tang court ALC_2016 March_R5

チャイナブルー / ディナー China Blue/Dinner 慶けい / Kei 鴨肉と湯葉 パインの自家製クレープ包み Baked duck, dried tofu skin and pineapple wrapped in a homemade crêpe 烏骨鶏とナマコ 浮き袋のとろみスー

欣圖軒裝潢保留了象徵傳承和優雅的玉石主題, 同時構築了一系列由玉石珠寶盒誘發靈感的獨特空間 這獨特的 玉石珠寶盒 內有不同間隔, 收藏著各有千秋的寶藏及廣東文化中的珍寶 粵菜藝術 璀璨奪目的維多利亞港與以玉石鑲製的精美餐具及細緻華美的餐廳設計相互輝映, 整體風格洗鍊高雅 欣圖軒重視食材的新鮮度, 強

Noodle_New Menu

サファイヤ 蒼玉コース (2 名さまより ) 8,000 前菜盛り合わせアオリイカと野菜の塩味炒め松茸入りふかひれのスープナスの蟹肉あんかけ牛バラ肉と里芋の煮込み鮭チャーハンデザート エメラルド翠玉コース (2 名さまより ) 10,000 前菜盛り合わせ大海老と野菜の塩味炒めふかひれの煮込み牛肉の

<834A838B F A B E786C7378>

怡園單點_

DINNER_alacarte_1909

メニュー|九州の米とあて「米九」

怡園單點

メニュー|九州の米とあて「米九」

star anise star anise_lunch_weekday_april Low-Calorie Lunch ヘルシーランチ Marinated Scallop, turnip, konjac, sansho pepper dressing 帆立貝とめかぶ こんにゃくのサラダ仕立て山椒ドレ

メニュー|九州の米とあて「米九」

star anise star anise_lunch_weekend_march star anise Lunch スターアニスランチ Assorted appetizers 前菜盛り合わせ Please choose one side and one main dish from the sel

Business Lunch Cantonese promotion ビジネスランチ ~ 広東プロモーション ~ Assorted appetizers 前菜盛り合わせ Dried scallop and seaweed soup 干し貝柱と青海苔入りスープ Pan-fried dumpling,

2019 Mihan Menu

web dinner

0ryuugu01_0515

RD90_Menu_1812

中国料理コース 蓮華 ~ れんか ~ Chinese Dinner Course Lotus Flower お一人様 6,500 円 (2 名様より承ります ) 広東拼盆八珍魚翅百花蟹手奶油帯子時菜牛肉乾焼蝦仁光麺又は炒飯杏仁豆腐芝麻球 中国料理前菜盛り合わせ五目入りふかひれのスープ蟹の手の揚げ物帆

メニュー|九州の米とあて「米九」

lunch menu Apr 2018 web

特 選 W A WG AY GU Y U S P ES CP IE AC LI AI TL IYT Y 黒 毛 和 牛 和牛の冷製しゃぶしゃぶ サラダ仕立て いちじくの赤ワイン煮添え カシューナッツのゴマだれ WAGYU Beef SHABU SHABU Salad Served wit

<90B98E8789D4976C834F A B E5F DC58F492D30312E706466>

star anise lunch スターアニスランチ Please choose one side and one main dish from the selection below. 下記サイドメニューとメインメニューよりサイドメニューとメインメニューより各一品各一品ずつおずつお選びください S

Bistro Dinner ビストロディナー Marinated Striped Jack with Orange and Fruit Tomato Salad 縞鯵のマリネ塩昆布風味清見オレンジとフルーツトマトのサラダ Mushroom Soup マッシュルームのポタージュスープ Pan-frie

SG-D01

品川ディナー

201904CafeLECCOURT_G-menu

lunch_yaesu_

Chinese Cuisine Jade Garden Course Menu - Hyatt Regency Tokyo

鉄板焼 絆 Teppanyaki KIZUNA お通し Amuse bouche 本日の前菜 Assortment of seasonal appetizers ガーデンサラダ Garden salad 季節の焼野菜の盛合せ Assortment of grilled seasonal vegeta

ryukyu_lunch comp

L ランチタイム lunch Japanese Restaurant RINKU TEPPANYAKI 鉄板焼 りんくう 定休日 木曜日 祝日は営業致します ランチ営業時間 ラストオーダー 閉店30分前

表紙_英語

開業 39 周年記念 Thank You キャンペーン開業 39 周年記念グラスシャンパン付き特別ペアディナーコース 39 th Anniversary Pair Dinner Course 期間 :2019 年 8 月 19 日 ( 月 )~9 月 30 日 ( 月 ) 乾杯 ヴーヴ クリコ イエ

1707~米九メニュー新版下

dinner

午晚西menu

Teppan-Ya Ala Carte Menu

Qualità Herb Tomato Mozzarella Cheese Ingredients All prices are subject to a 10% service charge.

1894_グランドリニュ

Lunch Menu

PowerPoint プレゼンテーション

WEB用グランド181019_OLなし

寿司 基 Sushi - MOTOI The basic sushi set 先付 Amuse bouche にぎり八 貫 8 kinds of nigiri sushi 大トロ Marbled tuna 中トロ Medium marbled tuna 白身 White fish サーモン( 二貫)

DINNER Dinner Course ディナーコース 17:30-20:30 Casual カジュアル 牛はらみ肉のロースト冷製カルパッチョサラダ添え Roasted skirt steak with fresh carpaccio salad または or 野菜のクリームスープ Vegetab

官 燕 Bird s Nest 燕 の 巣 紅 燒 金 絲 燕 盞 金 絲 燕 の 巣 ブラウンソースかけ 金 華 ハムの 香 り ( 一 名 様 用 ) 16,880 ( 毎 位 ) Braised golden bird s nest with supreme soup (per person)

DINNER

室町メニュー

Live Lobster and Dungeness Crab 活 ロブスターと 地 元 産 カニ Right from our live seafood tank いけすから お 好 みの 調 理 方 法 で 時 価 Steamed with ginger and onion Pan-fried

Menu saveur ~ ムニュサヴール ~ 6,000 万願寺唐辛子のタルタルとブルーテ柑橘風味のクリーム添え Manganji Pepper Tartare and Velouté, Served with Citrus Creamy Sauce 冷製ラタトゥイユのテリーヌ仕立て野菜のムースと

et Menu Tenju set Appetiser, salad, deep-fried assorted seafood and vegetables with soya sauce on rice, pickles and miso soup 2,900 Tempura set Appeti

和牛のたたき Wagyu Tataki 特製カルパッチョ Special Carpaccio 鯛のカルッパチョ Snapper Special

Lounge_TarrifMenu_BF_ _ai

Afternoon Tea Set アフタヌーンティーセット 11a.m. - 7p.m. Delvaux デルヴォー Savory セイヴォリー Pâté de Campagne Mille Feuille, Mushrooms and Truffle Cream, Mustard Seeds パ

menu v18.2

鉄板焼 匠

Microsoft Word - Document1

Microsoft Word - CE_Menu_Winter_2011.doc

DINNER MENU NAMI FOR ALL SENSES OMAKASE おまかせ 0 SUSHI OMAKASE 寿司おまかせ $240 SMALL BITES Poached Vegetables with Bonito Sauce 季節のお浸し Poached Hiroshima Oys

木春堂グランドメニュー

一品料理のご案内 A La Carte 要予約メニュー /Reservation required 鉄刺 30 切 <9 月 ~3 月限定 > 5,000 (5,400) Puffer fish sashimi * September through March only お造り盛合せ 2,500

The name Flora comes from Roman mythology Goddess of flower and spring. Flowers and fruits are used as a motif to represent the restaurant. In additio

Menu 14.11

鈴 Suzu 燻 し 蛍 烏 賊 黄 身 酢 添 え アスパラ 焼 き 浸 し いくら 蚕 豆 Smoked Firefly Squid, Egg Yolk, Vinegar Roasted Asparagus, Salmon Roe, Broad Bean 桜 餅 揚 げ 油 目 菜 の 花 黄

アラカルト_ディナー

Microsoft Word - CE_LN_DN_Autumn2012.doc

Lunch Course 11:00 17:00 Sumire 2,000 45g

グランドメニュー|ル・パン神戸北野 伊丹空港店

Torishin_Cover

開業 39 周年記念 Thank You キャンペーン開業 39 周年記念グラスシャンパン付き特別ペアディナーコース 39 th Anniversary Pair Dinner Course 期間 :2019 年 8 月 19 日 ( 月 )~9 月 30 日 ( 月 ) 乾杯 ヴーヴ クリコ イエ

Dinner Menu for July 2017 (from July 3 until July 31) Continental Dining Bistro Dinner ビストロディナー Amuse-bouche アミューズ Norwegian Salmon, Green Soybeans Ri

LL_Foods_

LUNCH

巻物

季節のおすすめ一品料理 Seasonal Recommendation 期間 :2019 年 6 月 3 日 ( 月 )~9 月 29 日 ( 日 ) 1 名様 Per Person 小盆 Small Dish 中国風ビシソワーズ 1,300 1,545 濃彩蔬冷湯 Chilled Potato a

LUNCH ランチメニュー COURSE MENU コースメニュー Chef Akiba s Lunch Course Appetizer, soup, assorted sashimi, main dish(choice of meat or fish), miso soup, rice and

美美と健康の HEALTHY & BEAUTY 蟹肉魚翅湯 Shark Fin and Crabmeat Soup 1,000 ふかひれと蟹肉のスープ 粟米湯 Corn Soup 1,200 コーンスープ 燕窩金華燉 Imperial Bird's Nest and Jinhua Ham Soup

Transcription:

面對明媚的維多利亞港, 鑲了玉石的精美餐具與餐廳高貴現代化的設計相互輝映, 整體風格洗鍊高雅 欣圖軒 提供傳統粵菜, 菜式重視食材新鮮度, 強調用適當和傳統的烹調引出食材原本的鮮美滋味, 此外, 擺盤造型也講究獨到 欣圖軒 背後的靈魂人物劉耀輝主廚擁有逾二十七年粵菜經驗, 根基紮實 劉師傅 的創新技巧層出不窮, 致力把粵菜推向新境界, 為所有食客帶來全新驚喜 Yan Toh Heen s stunning new design is inspired by visual impressions one might find in a refined modern Chinese residence with dramatic décor and stunning natural surroundings. The menu showcases the finest Cantonese cuisine using traditional cooking methods to prepare Yan Toh Heen s signature dishes, all-time favourites, as well as new creations. Presented in a contemporary style, all dishes are made with the finest ingredients and top quality seasonal products sourced from around the world. With over 27 years of experience with the hotel and 14 years leading the Yan Toh Heen kitchen, Chef Lau Yiu Fai brings passion and soul to all dishes. Building on his vast knowledge of Cantonese culinary arts, Chef Lau is continuously evolving his food. He constantly seeks new inspiration to satisfy the discerning tastes of Yan Toh Heen s multi-generational, local and international patrons. ヤントーヒンは 美しいビクトリア湾の景観とラグジュアリーな調度品に囲まれた チャイニーズ モダンの邸宅を思わせる佇まいに生まれ変わりました すべての料理は世界中から取り寄せた最高の旬の食材を用い 伝統的な調理方法によるヤントーヒンならではの特選料理をはじめ 人気の広東料理 そして創作料理など洗練されたスタイルでご提供いたします ヤントーヒンの劉料理長は 27 年のホテル勤務のうち 14 年間にわたりヤントーヒンの料理長を務めてきました 膨大な広東料理の知識と経験に培われた劉氏が創り出す料理は今なお進化を続け 劉氏の情熱と魂が惜しみなく注がれています ヤントーヒンを訪れる国内外のお客様のハイレベルな味覚をうならせる 劉氏の新しいインスピレーションに溢れた料理をどうぞお楽しみください

星 期 美 點 LEISURE DIM SUM 点心 長腳蟹竹笙灌湯餃 ( 每位 ) Steamed Seafood Dumpling in Soup with King Crab Leg and Bamboo Piths (Per Person) 蟹肉と絹笠茸入り餃子スープ ( 一人前 ) $ 130 極品三式海鮮餃川椒蝦籽星斑餃金箔燕液帶子餃長腳蟹肶菜苗餃 Yan Toh Heen Superior Dumplings Steamed Garoupa Dumpling with Shrimp Roe and Peppercorns Steamed Scallop Dumpling with Bird s Nest and Gold Leaf Steamed King Crab Leg Dumpling with Green Vegetables ヤントーヒン特選蒸し餃子 3 種ハタとエビの卵の餃子 ホタテとツバメの巣の餃子 カニと緑野菜の餃子 $ 158 至尊香脆三重奏法國牛油龍蝦撻鴨肝梨香白玉盒杏片香芒海鮮筒 Yan Toh Heen Three Trios Baked Lobster Tart with French Bordier Butter Golden Duck Liver with Fresh Pear Crispy Rice Paper Roll with Seafood, Mango and Almonds ヤントーヒン三重奏ボルディエバター風味のロブスターのタルト梨添えダックレバー海鮮 マンゴ アーモンドの春巻き $ 158 原隻鮑魚海鮮脆芋盒 ( 每隻 ) Braised Whole Abalone and Seafood on a Crispy Taro Net (Per Piece) 山芋バスケット入りあわびの姿煮 ( 一個 ) $ 108 燕液金湯小籠包 ( 每隻 ) Steamed Pork Dumpling with Bird s Nest in Pumpkin Broth (Per Piece) 燕の巣とり豚肉餃子スープ ( 一個 ) $ 108 XO 醬炒蘿蔔糕 Wok-fried Turnip Cake with Homemade XO Chili Sauce 干し海老 葱入りの大根もち XO 醬炒め $ 120 豉油皇煎蝦干腸粉 Wok-seared Rice Flour Cannelloni and Dried Shrimp with Soy Sauce 干し海老入り米粉ロール醤油の炒め $ 120

星 期 美 點 LEISURE DIM SUM 点心 晶瑩筍尖鮮蝦餃 Steamed Prawn and Bamboo Shoot Dumplings 海老と筍入り蒸し餃子 $ 80 蟹皇蒸燒賣 Steamed Pork and Prawn Dumplings with Crabmeat Roe 豚肉と蟹味噌入り蒸し餃子 $ 80 香芋火鴨雪山包 Baked Roasted Duck in Taro Buns 山芋, アヒル入り饅頭 $ 80 鮮蝦脆春卷 Crispy Spring Rolls with Prawn と海老のクリスピー揚げ春巻き $ 66 雪菜火鴨玉豆餃 Steamed Shredded Duck with String Beans and Preserved Vegetables Dumplings 細切りのダック豆中華風漬物入り蒸し餃子 $ 60 南乳榨菜黑豚生煎包 Wok-seared Buns with Pork, and Preserved Vegetables 黒豚とザーサイ入り焼き饅頭 $ 60 葡汁海鮮蘿蔔絲酥 Baked Turnip and Seafood with Portuguese Sauce in Puff Pastry 大根と海鮮のペストリーポルトガル風ソース $ 60 雞湯海鮮腐皮卷 Stewed Tofu Sheet Rolls with Seafood in Chicken Broth 湯葉巻きのチキンスープ仕立て $ 60 蟲草花雜菌菜苗餃 Steamed Assorted Mushrooms with Fungus and Vegetables Dumplings 各種キノコと木耳入り蒸し餃子 $ 60 蜜汁叉燒包 Steamed Barbecued Pork Buns チャーシュー入り饅頭 $ 60

醇厚普洱尊皇宴 Chef Lau s Signature Menu Served with Extra Old Pu Er Tea 料理長のおすすめコース特級プーアール茶付き NV Perrier-Jouët, Grand Brut, France 椒鹽龍蝦伴化皮乳豬件 Golden Lobster with Spicy Salt and Barbecued Suckling Pig 仔豚の皮のローストとロブスターの揚げ山椒風味 紅燒燴官燕 Braised Imperial Bird s Nest 燕の巣醤油煮 2007 Puligny Montrachet, Antioni Rodet, Cote De Beaune, Burgundy, France 脆釀鮮蟹蓋 Golden Stuffed Crab Shell with Crabmeat 蟹の甲羅揚げ 特級珍藏普洱 ( 珍藏五十年 ) Reserved Extra Old Pu Er Cake (Aged for 50 Years) 特級プーアール餅茶 (50 年 ) 2012 Gevrey Chambertin, Domaine Du Clos Frantin, Les Murots, Albert Bichot 蠔皇廿八頭吉品鮑 Braised Whole Abalone (28 Heads) in Oyster Jus あわびのオイスターソース姿煮 (28 頭級 ) 醬爆鴨肝石窩和牛 Wok-fried Wagyu Beef and Duck Liver with Spicy Sauce served in a Hot Stone Casserole 和牛とダックレバーの石鍋焼きスパイシーソース 飄香荷葉飯 Fried Rice Wrapped and Steamed in Lotus Leaf はすの葉包み蒸しご飯 泰國龍眼珍珠伴薑味雪糕 Basil Dragon Pearls served with Ginger Ice Cream ロンガンのフローズンパンナコッタとジンジャーアイスクリーム添え 每位 Per Person お 1 人様 HK$3,288 HK$4,288 with Wine Pairing HK$4,288 ( ワインペアリング込み )

精緻美饌套餐 Chef Lau s Exquisite Menu 特選コース 凍鮑片露筍伴海蜇頭 Chilled Sliced Abalone with Jelly Fish and Asparagus スライスした鮑くらげアスパラガスの冷菜 花膠燉竹笙釀官燕 Braised Imperial Bird s Nest Soup with Fish Maw and Bamboo Piths 燕の巣魚の浮き袋衣笠だけの煮込み 潮安鳳凰單叢 Chaoan Mt. Phoenix Daffodil 鳳凰単叢烏龍茶 舞茸菌上湯焗開邊龍蝦 Simmered Lobster with Matsutake Mushrooms in Supreme Broth ロブスター松茸のスープ煮 黑蒜香草爆和牛 Wok-fried Wagyu Beef with Black Garlic and Herbs 和牛肉黒ニンニクハーブの炒め 火鴨野菌醬香芋炒飯 Fried Rice with Duck, Taro and Assorted Fungus Sauce ダックタロイモキノコ入り炒飯 泰國龍眼珍珠伴薑味雪糕 Basil Dragon Pearl served with Ginger Ice Cream ロンガンのフローズンパンナコッタとジンジャーアイスクリーム添え 意大利榛子果香甜酒 Frangelico, Original Hazelnut Liqueur, Itlay フランジェリコイタリア産ヘーゼルナッツリキュール 每位 Per Person お 1 人様 HK$2,088

劉師傅巧手推介 CHEF LAU S RECOMMENDATIONS 料理長のおすすめ料理 紅梅燒官燕 Braised Imperial Bird s Nest with Crabmeat Roe $880 ( 每位 ) (Per Person) 蟹肉と蟹の卵入りツバメの巣 ( 一人前 ) 化 皮 乳 豬 件 Barbecued Suckling Pig $ 312 仔豚の皮のロースト 椒 鹽 田 雞 腿 Golden Frog Legs with Spicy Salt $ 228 蛙もも肉のから揚げ山椒風味 脆釀鮮蟹蓋 Golden Stuffed Crab Shell with Crabmeat (Per Piece) $ 220 ( 每隻 ) 蟹の甲羅揚げ ( 一個 ) 紅梅玉液芙蓉伴龍蝦 Poached Lobster and Bird s Nest with Crabmeat Roe $ 300 ( 每位 ) in Egg White (Per Person) ロブスターのつばめの巣と卵白のあんかけ ( 一人前 ) 桂花瑤柱炒花膠絲 Wok-fried Scrambled Eggs with Conpoy and Fish Maw $ 260 貝柱と魚の浮き袋入り卵炒め 豉汁白露筍明蝦球 Wok-fried Prawns with White Asparagus $ 380 in Black Bean Sauce 海老と白アスパラの黒豆ソース炒め 頭抽香煎斑柳 Wok-seared Garoupa Fillet with Soy Sauce $ 540 ハタの切り身の醤油炒め 蒜片青尖椒爆和牛 Wok-fried Wagyu Beef with Green Peppers, $ 550 Mushrooms and Garlic 和牛 ししとう エリンギのガーリック炒め Half 半隻 Whole 每隻 脆 皮 龍 崗 雞 Crispy Lung Kong Chicken $ 260 $ 520 広東風ローストチキン 半羽 一羽

廚師時令美饌 CHEF S SEASONAL RECOMMENDATIONS 料理長の季節のおすすめ料理 夏日四寶冬瓜盅 Double Boiled Whole Winter Melon with Abalone, $ 880 ( 鮑魚 花膠 Fish Maw,Crab Leg and Sea Cucumber 蟹 肶 婆 參 ) (To be ordered 24 hours in advance) ( 製作需時壹天 ) 鮑 魚の浮き袋 蟹の脚 ナマコ入り冬瓜スープ (24 時間前までの予約 ) 黑蒜干邑香草龍蝦球 Wok-fried Lobster with Black Garlic $ 750 and Herbs in Cognac ロブスターと黒ニンニクとハーブの炒めコニャック風味 雲腿白靈菇蒸斑柳卷 Steamed Garoupa Rolls with Bai-Ling Mushrooms $ 600 and Yunnan Ham ハタとアミガサタケと雲南ハムの蒸し物 黑魚子乳鴿生菜包 Wok-fried Minced Pigeon with Caviar $ 380 served in Lettuce Wraps 鳩の挽肉とキャビアのレタス包み 紫酥圓蒜欖角銀鱈魚 Wok-seared Cod Fish with Garlic, Preserved Olives $ 380 and Herbs 鱈の炒め 馬拉盞蟹肶羅馬生菜煲 Braised King Crab Leg and Roman Lettuce with Chili Sauce $ 280 served in a Casserole 土鍋入りキングクラブの脚とローマンレタスのチリソース風味 陳皮香酥黑豚肉 Crispy Diced Pork Belly with Mandarin Zest $ 240 クリスピーポークの陳皮風味 孜然法國鵪鶉 Wok-seared French Quail with Cumin $ 240 フランス産鶉のクンミン風味焼き 翠綠黃湯焗龍蝦 Lobster Mouniene Stule with Green Vegetables $ 588 ( 每位 ) in Chicken Bouillon (Per Person) ロブスターのムニエルと野菜チキンソース煮 ( 一人前 ) 醬爆鴨肝石窩和牛 Wok-fried Wagyu Beef and Duck Liver $ 240 ( 每位 ) with Spicy Sauce served in a Hot Stone Casserole (Per Person) 和牛とダックレバーの石鍋焼きスパイシーソース ( 一人前 ) 紅梅鴛鴦柱甫 Braised Scallop and Conpoy with Winter Melon $ 120 ( 每位 ) in Crabmeat Roe Sauce (Per Person) ホタテ貝と冬瓜の蒸し煮蟹の卵ソース仕立て ( 一人前 )

風 味 小 食 APPETIZERS 前菜 海 蜇 伴 三 絲 Assorted Meat Platter with Jelly Fish $ 420 くらげとローストダックの和えもの 鮮蝦錦鹵雲吞 Crispy Shrimp Dumplings with Sweet and Sour Sauce $ 288 揚げワンタン甘酢ソース添え 黑松露窩貼大蝦 Crispy Fresh Prawns with Black Truffles $ 240 クリスピーな海老と黒トリュフ 龍 帶 玉 梨 香 Golden Scallops with Minced Shrimp and Fresh Pear $ 240 帆立貝と海老のすり身 洋梨の重ね揚げ 薑蔥海蜇頭雞絲 Cold Shredded Chicken and Jelly Fish with Ginger $ 180 and Spring Onion 鶏肉とクラゲの冷菜 雜菌 XO 醬脆青瓜 Crispy Cucumber with Fungus XO Chili Sauce $ 108 キュウリと木耳 XO ソース添え 柚子醋香雜菌黑木耳 Assorted Mushrooms and Black Fungus with Yuzu Dressing $ 108 キノコと黒木耳の柚子ドレッシング風味 燒 味 BARBECUED MEAT 焼き物 桂花蜜汁燒脆鱔 Barbecued Fillet of Freshwater Eel $ 288 with Osmanthus Honey Sauce 鰻のはちみつ風味焼き 脆 皮 燒 腩 肉 Roasted Pork Belly with Crispy Crust $ 230 豚肉のロースト 明 爐 燒 米 鴨 Roasted Farm Duck $ 230 ローストダック 蜜汁黑豚叉燒 Barbecued Pork with Honey $ 230 黒豚のチャーシュー 玫 瑰 豉 油 雞 Simmered Chicken in Soy Sauce $ 210 鶏の醤油煮

預訂 ADVANCE ORDERS ( 請於二十四小時前預訂 ) (To be ordered 24 hours in advance) 予約メニュー (24 時間前までの予約 ) 香烤片皮鴨 Peking Duck ( Each ) $ 1,080 ( 每隻 ) 北京ダック ( 一羽 ) 片皮鴨歷史悠長久遠 傳統的調制過程, 令其皮脆肉香, 在飲食界嚮負盛名, 佔上重要角色 要讓片皮鴨更添美味, 食客可隨心選配特備的配料, 如青木瓜 青瓜 紅椒絲 鳳梨 柚子及青蔥和傳統海鮮醬 桂花梅子醬 黑蒜辣椒醬 主廚劉師傅建議片皮鴨第二食, 將鴨肉烹調成鴨崧生菜包 Peking Duck has a long history and revered position amongst Chinese dishes. The traditional preparation leaves the skin crispy and the meat succulent and savoury. Chef Lau suggests enjoying our signature Peking Duck in two courses. First, the crispy skin is served with thin pancakes and a selection of condiments and sauces. Later in the meal, enjoy minced duck served in lettuce wraps. Yan Toh Heen presents a unique selection of condiments and garnishes designed to enhance the flavour of the Peking Duck. With a selection of green papaya, cucumber, red chili, pineapple, yuzu and spring onion, plus traditional seafood sauce, osmanthus plum sauce and black garlic chili sauce. 中華料理を代表する料理として知られている北京ダックは長い歴史があり その伝統的な調理法は表面の皮をパリパリにし 肉は香り高くジューシーに焼き上げます ヤントーヒンの料理長は特製北京ダックを 2 コースでご用意いたします はじめに北京ダックのパリパリの皮と薄いパンケーキに各種の薬味とソースをご用意いたします 次に挽肉にした北京ダックをレタスで包み プラムソースをかけてお召し上がりいただきます パパイア キュウリ 唐辛子 パイナップル 柚 青ネギに海鮮ソース プラムソース 黒ニンニクチリソースといった北京ダックの風味をさらに引立てるヤントーヒンならではの特別な薬味やソースをご用意しています Sommelier s Recommendation 2011 Cloudy Bay, Pinot Noir, New Zealand $ 1,050 $ 270 (by Bottle) (by Glass) Tasting Note Our 2011 pinot noir captures your senses with immense florals including violets, boronia and flowering wild thyme. Raspberry licorice entices further along with wild strawberry, dark cherries, tobacco & spice. The palate is juicy but balanced by rich forest floor, clove and savoury flavours. Good tension between acid and fine tannins offers a well-rounded palate with appealing length. We particularly enjoy our pinot noir with Peking Duck.

預訂 ADVANCE ORDERS ( 請於二十四小時前預訂 ) (To be ordered 24 hours in advance) 予約メニュー (24 時間前までの予約 ) 金陵脆皮乳豬全體 Barbecued Whole Suckling Pig $ 1,628 仔豚の姿焼き 金陵脆皮乳豬, 選取 4.5 千克重乳豬, 將上乘麥芽糖塗滿豬身, 風乾四小時, 再以傳統方法炭燒, 令乳豬皮脆肉嫩 Each 4.5kg Jinling Crispy Suckling Pig is coated with maltose and air-dried for four hours. Traditional charcoaling makes the skin crispy and the meat tender. 仔豚の姿焼きでは 麦芽糖でコーティングし 4 時間あまり乾燥させた 4.5 kg の仔豚を用います 昔ながらの炭火を使い仔豚の表面の皮はパリパリに肉はジューシーに焼き上げます 玫瑰荷香富貴雞 Fortune Chicken (Each) $ 1,080 ( 每隻 ) 鶏の泥包み焼き ( 一羽 ) 富貴雞, 採用 1.8 千克重的黃油雞, 加入頂級陳草菇 玫瑰露酒浸透的 大頭菜, 以優質鮮荷葉和塘泥包裹, 再焗制五小時 品嚐時香氣四 溢 We use 1.8 kg chicken wrapped in quality fresh lotus leaf and pond soil. The preserved vegetable is marinated with Mei Kuei Lu Chiew. The chicken then baked for five hours with it and a mixture of herbs comprised of aged mushrooms. It completely infuses the aroma of the herbs and juice. 鶏の泥包み焼きでは 1.8 kgの鶏を新鮮な蓮の葉で包み 粘土で塗り固めます そして熟成キノコ ローズヘッドなどのハーブでマリネし ハーブと肉汁の香りが豊かに広がるまで 5 時間蒸し焼きにします 蠔皇厚花膠扣遼參 Braised Fish Maw with Sea Cucumber in Oyster Jus $ 1,920 ( 每位 ) (Per Person) 魚の浮き袋となまこの煮込み ( 一人前 ) 蠔皇花膠扣遼參, 花膠選用最名貴的鰵魚肚公, 因其色澤雪白而身結實 精選日本遼參, 身厚而爽口 師傅把遼參浸發十二小時, 再配以鮮濃蠔汁, 將其微妙質感發揮得淋漓盡致 Braised Fish Maw with Sea Cucumber is made from the most expensive male cod fish maw because of its snow white colour and firm texture. The Sea Cucumber is from Kanto as it is thick and crunchy. The chef soaks the Sea Cucumber for twelve hours to make it tender then braises it in fresh thick oyster sauce to exude its full taste. 魚の浮き袋となまこの煮込みには雪のように白くしっかりとした質感で知られる最高級の鱈の浮き袋と日本省産の肉厚でさわやかな風味のなまこを用います なまこは料理長が 12 時間水に浸して戻してから濃厚なオイスターソースで蒸し煮することでその豊かな味わいが広がります

燉湯 DOUBLE BOILED SOUP ( 製作需時二十五分鐘 ) (Requires 25 minutes preparation) 澄ましスープ ( 調理時間は約 25 分 ) 冬蟲草竹絲雞燉鮑魚 Double Boiled Abalone with Black Chicken $ 980 ( 每位 ) and Dong Chong Cao (Per Person) 鮑 鶏肉 冬虫夏草入りスープ ( 一人前 ) 迷你佛跳牆 Buddha Jumping Over the Wall (Per Person) $ 880 ( 六頭鮮鮑 花膠 婆參 Double Boiled Abalone, Fish Maw, Sea Cucumber, Conpoy, 瑤柱 竹笙 官燕 Bamboo Piths, Bird s Nest, Mushrooms and Black Chicken in Soup 花菇 竹絲雞 ) あわびの姿煮 魚の浮き袋 なまこ 貝柱 絹笠茸 燕の巣 ( 每位 ) しいたけ 黒鶏肉のスープ ( 一人前 ) 花膠燉遼參 Double Boiled Fish Maw and Sea Cucumber (Per Person) $ 540 ( 每位 ) 魚の浮き袋となまこ入りのスープ ( 一人前 ) 蟲草花玉簪龍蝦球濃雞湯 Lobster and Asparagus with Fungus in Chicken Broth (Per Person) $ 300 ( 每位 ) ロブスターとアスパラガスのチキンスープ ( 一人前 ) 花膠燉響螺 Double Boiled Fish Maw and Sea Whelk (Per Person) $ 210 ( 每位 ) 魚の浮き袋とほら貝のスープ ( 一人前 ) 無花果海參燉摩利菌 Double Boiled Sea Cucumber with Figs $ 190 ( 每位 ) and Morels (Per Person) なまこの柔らか煮とイチジク モレルマッシュルーム ( 一人前 ) 湯 羹 SOUP スープ 黑松露科甲鴨清湯 Duck Broth with Black Truffles and Winter Melon (Per Person) $ 380 ( 每位 ) 黒トリュフと冬瓜の鴨スープ ( 一人前 ) 原粒瑤柱蟹肶瓜粒湯 Winter Melon Soup with Whole Conpoy and Crab Leg (Per Person) $ 220 ( 每位 ) 貝柱 蟹の脚入り冬瓜スープ ( 一人前 ) 鮑魚絲韮皇瑤柱羹 Sliced Abalone with Conpoy and Scallion Soup (Per Person) $ 180 ( 每位 ) スライスあわびのスープ干し貝柱とニラネギ入り ( 一人前 ) 生拆蟹肉粟米羹 Sweet Corn and Fresh Crabmeat Soup (Per Person) $ 180 ( 每位 ) スイートコーンと蟹肉のスープ ( 一人前 )

鮑魚 海味 ABALONE AND DRIED SEAFOOD あわび 海鮮 蠔皇原隻廿八頭吉品 Braised Whole Abalone (28 Heads) in Oyster Jus $1,760 ( 每隻 ) (Per Piece) あわびのオイスターソース姿煮 (28 頭級 ) ( 一個 ) 蠔 皇 鮮 鮑 片 Braised Sliced Abalone in Oyster Jus $ 960 スライスあわびのオイスターソース煮 蝦籽遼參伴玉環柱甫 Braised Sea Cucumber with Shrimp Roe $ 420 ( 每位 ) and Stuffed Conpoy in Turnip (Per Person) なまことエビの卵の蒸し煮大根の貝柱詰め ( 一人前 ) 蠔皇鮑角扣鵝掌 Braised Abalone with Goose Webs (Per Person) $ 480 ( 每位 ) あわびとガチョウの水かきの蒸し煮 ( 一人前 ) 玉簪百花鮑魚卷 Braised Abalone Rolls with Minced Shrimp $ 330 ( 每位 ) and Asparagus (Per Person) 海老のすり身とアスパラガスのあわび巻き ( 一人前 ) 蠔皇原隻鮑魚 Braised Whole Fresh Abalone in Oyster Jus $ 270 ( 每隻 ) (Per Piece) あわびのオイスターソース姿煮 ( 一個 ) 燕 窩 BIRD S NEST つばめの巣 官燕釀竹笙 Braised Imperial Bird s Nest Stuffed in Bamboo Piths $ 760 ( 每位 ) (Per Person) 絹笠茸のつばめの巣詰め ( 一人前 ) 雞蓉燴官燕 Braised Imperial Bird s Nest Soup with Minced Chicken $ 760 ( 每位 ) (Per Person) 鶏ひき肉とつばめの巣スープ ( 一人前 ) 海鮮燕窩羹 Braised Bird s Nest with Seafood Soup $ 200 ( 每位 ) (Per Person) 海の幸とつばめの巣のスープ ( 一人前 )

海 鮮 CRUSTACEANS & FISH 海鮮 基圍蝦 龍蝦 Shrimp, Lobster, 時價 肉蟹 膏蟹 Mud Crab, Cream Crab, Market Price 老鼠斑 東星斑 Mouse Garoupa, Eastern Star Garoupa 海老 ロブスター肉蟹 子持ち蟹 マウスガルーパ イースタンスターガルーパ 羊肚菌上湯焗開邊龍蝦 Simmered Lobster with Morels $ 300 ( 每位 ) in Supreme Broth (Per Person) ロブスターとアミガサタケのスープ仕立て ( 一人前 ) 龍 皇 炒 鮮 奶 Wok-fried Lobster with Crabmeat Roe and Fresh Milk $ 800 ロブスターと蟹みそのミルク炒め 蟹皇龍蝦球蒸豆腐 Steamed Lobster with Crabmeat Roe and Tofu $ 800 ロブスターと蟹みその蒸し豆腐 蒜子火腩星斑翅煲 Braised Garoupa and Roasted Pork Belly with Garlic $ 640 served in a Casserole ガルーパと豚肉とガーリックの土鍋焼き 麵醬薑蔥生炆斑球 Braised Garoupa Fillet with Ginger and Spring Onion in Bean Paste $ 540 ハタの切り身のみそ煮ねぎしょうが風味 椒 鹽 銀 鱈 魚 Golden Cod Fish with Spicy Salt $ 380 銀鱈のスパイシーソルト焼き 梅辣茄子鱔球煲 Stewed Freshwater Eel and Eggplant with Hot Plum Sauce $ 288 served in a Casserole ウナギと茄子のプラムソース土鍋煮 百花脆蟹拑 Golden Crab Claw with Minced Shrimp (Per Piece) $ 170 ( 每隻 ) 蟹爪のフライ ( 一個 ) 焗釀大響螺 Baked Stuffed Sea Whelk in Shell (Per Piece) $ 168 ( 每隻 ) ほら貝の詰めもの焼 ( 一個 ) 馬友蔥花滑蛋蝦球 Wok-fried Prawns with Salted Fish and Egg $ 380 海老の塩魚 卵と葱の炒め 鮑魚汁海鮮炆布袋豆腐 Stewed Tofu Sachets with Seafood in Abalone Sauce $ 360 油揚げと海鮮のあわびソース煮 梅辣蟹肉茄子 Stewed Crabmeat and Eggplant with Hot Plum Sauce $ 280 茄子と蟹肉のホットプラムソース煮

肉 類 MEAT 肉料理 金杯黑椒爆和牛 Stir-fried Wagyu Beef with Black Peppercorns $ 550 served in a Golden Wheat Flour Basket 和牛の黒胡椒炒めのバスケット盛り 無花果炒牛肩肉 Wok-fried Beef Shoulder with Figs $ 280 牛肩肉の炒めイチジクソース 砵酒大根牛面珠 Stewed Turnip and Wagyu Beef Cheek $ 280 in Marsala Sauce 大根と和牛ほほ肉のマサラワイン煮 畔塘陳皮和牛餅 Steamed Minced Wagyu Beef with Mandarin Zest $ 280 牛挽肉の蒸し物陳皮風味 雜菌 XO 醬爆黑豚肉 Wok-fried Pork with Fungus XO Chili Sauce $ 270 豚肉と木耳のXOソース炒め 菠 蘿 咕 嚕 肉 Crispy Pork Fillet and Pineapple $ 260 with Sweet and Sour Sauce 酢豚 薑蔥蟲草花炆田雞腿 Stewed Frog Legs with Fungus, Ginger $ 224 and Spring Onion 木耳と蛙の蒸し物

家 禽 POULTRY 鳥肉料理 西班牙火腿炒法國乳鴿甫 Wok-fried Diced French Pigeon and Iberico Ham $ 480 クリスピー鳩とイベリコハムの炒め 椒鹽鴨肝沙窩雞煲 Stewed Chicken and Duck Liver with Spicy Salt $ 350 served in a Casserole 土鍋入り鶏肉とダックレバーのスパイシーソルト煮 瓦罉花彫豉油雞 Stewed Chicken with Soy Sauce and Hua Diao $ 260 served in a Casserole 鶏の醤油と花彫酒の煮込み 牛肝菌荷葉薑蔥芝麻雞 Steamed Chicken with Lotus Leaf in Porcini, $ 260 Ginger and Spring Onion 蓮の葉仕立ての蒸し鶏ポルチーニ風味 香燒軟骨鴿 Roasted Baby Pigeon (Each) $ 128 ( 每隻 ) 小鳩のロースト ( 一羽 ) Half 半隻半羽 Whole 每隻一羽 荔茸香酥鴨 Crispy Taro Net with Farmed Duck $ 440 $ 880 ( 製作需時三十分鐘 ) (Requires 30 minutes preparation) 鴨肉のタロ芋の衣焼き ( 調理時間は約 30 分 ) 燒雲腿拼片皮雞 Crispy Chicken served with Prawn Crackers $ 280 $ 540 and Crispy Yunnan Ham 骨なしクリスピーチキンの中国ハムフライ添え

素 菜 VEGETARIAN ( 全 素 材 料 ) (Strict Vegetarian) 野菜料理 ( 精進料理 ) 松茸北菇燉菜膽湯 Double Boiled Chinese Cabbage with Matsutake Mushrooms $ 150 ( 每位 ) and Black Mushrooms (Per Person) ( 製作需時二十分鐘 ) (Requires 20 minutes preparation) 松茸 しいたけと中国野菜入りのスープ ( 一人前 ) ( 調理時間は約 20 分 ) 燕液竹笙上素卷 Braised Bird s Nest and Imperial Fungus $ 240 Stuffed in Bamboo Piths 絹笠茸に詰めたつばめの巣ときくらげ 榆耳百靈菇燒豆腐 Braised Tofu with Bai-Ling Mushrooms and Fungus $ 220 豆腐としいたけ きくらげの炒め煮 竹 林 扇 影 蔬 Steamed Assorted Vegetables with Bamboo Piths $ 220 五目野菜と衣笠茸の蒸し物 鮮菌竹笙炒白露筍 Wok-fried White Asparagus with Bamboo Piths $ 220 and Mixed Mushrooms ホワイトアスパラガス絹笠茸きのこの炒め 香酥雜菌腐皮卷 Crispy Tofu Sheet Rolls with Assorted Mushrooms $ 228 きのこ入り湯葉巻のフライ 欖菜乾燒玉豆 Braised String Beans with Preserved Olives $ 210 インゲン豆とオリーブの煮物 鮮菌 XO 醬燒茄子 Braised Eggplant with Fungus XO Chili Sauce $ 210 きのこと茄子 きくらげのXOソース炒め煮 法 海 佛 菩 團 Braised Imperial Fungus in Tofu Sheets $ 210 きくらげの湯葉包み 金盞芹香炒爽菜 Wok-fried Crunchy Vegetables $ 210 served in a Wheat Flour Basket しゃきしゃき野菜の炒めもの

飯 麵 RICE AND NOODLES ご飯 麺 豉汁龍蝦球稻庭麵 Inaniwa Noodles with Lobster in Black Bean Sauce $ 300 ( 每位 ) (Per Person) ロブスターの豆鼓ソース和え稲庭うどん ( 一人前 ) 生滾東星斑球粥 Fresh Eastern Star Garoupa Congee (Per Person) $ 200 ( 每位 ) ハタ入りお粥 ( 一人前 ) 雜菌 XO 醬海鮮石窩飯 Fried Rice with Seafood and Fungus XO Chili Sauce $ 158 ( 每位 ) served in a Hot Stone Casserole (Per Person) 海鮮チャーハンきくらげのXOソースの土鍋焼き ( 一人前 ) 原隻鮑魚撈麵 Stewed Noodles Flavoured with Whole Abalone (Per Person) $ 120 ( 每位 ) あわびの姿煮風味のつけ麺 ( 一人前 ) 飄香荷葉飯 Fried Rice Wrapped and Steamed in a Lotus Leaf (Per Person) $ 88 ( 每位 ) はすの葉包み蒸しご飯 ( 一人前 ) 鴨肝海鮮粒崧子炒香苗 Fried Rice with Duck Liver, Assorted Seafood $ 380 and Pinenuts ダックレバーと松の実入り海鮮炒飯 海 鮮 皇 炒 麵 Fried Noodles with Assorted Seafood $ 320 海鮮のかたやきそば 葡汁牛油果焗海鮮飯 Baked Fried Rice with Seafood and Avocado $ 320 ( 製作需時三十分鐘 ) in Portuguese Sauce (Requires 30 minutes preparation) アボガドと海鮮入り炒飯ポルトガル風ソース ( 調理時間は約 30 分 ) 干炒和牛河粉 Fried Rice Noodles and Wagyu Beef $ 228 和牛肉入り米粉のやきそば 三文魚瑤柱蛋白炒飯 Fried Rice with Salmon, Conpoy and Egg White $ 260 サーモン 貝柱入り卵白チャーハン 榨菜黑豚炒麵 Fried Noodles with Pork and Preserved Vegetables $ 228 黒豚とザーサイのかたやきそば