Microsoft Word - 最適性理論.doc

Similar documents
nlp1-05.key

早稲田大学大学院日本語教育研究科 修士論文概要書 論文題目 ネパール人日本語学習者による日本語のリズム生成 大熊伊宗 2018 年 3 月

外国語教育センタージャーナル第9号

X バー理論の利点と問題点 範疇横断的な一般化が可能 内心性 Endocentricity フラクタル性 Fractal などの言語構造の重要な特性の発見 具体的にどのような構造が投射されるかは各主要部の語彙的特性によって決まる (1) [ VP Spec [ V V 0 Complement ]]

スライド タイトルなし

4 学習の活動 単元 Lesson 1 (2 時間 ) 主語の決定 / 見えない主語の発見 / 主語の it 外国語表現の能力 適切な主語を選択し英文を書くことができる 外国語理解の能力 日本の年中行事に関する内容の英文を読んで理解できる 言語や文化についての知識 理解 適切な主語を選択 練習問題の

コーパスからの構文頻度の抽出と辞書への活用 : 現状と課題 大羽良 1. はじめに 2. 構文とは 2.1. Goldberg (1995, p1) Particular semantic structures together with their associated formal expres

数理言語

オートマトン 形式言語及び演習 3. 正規表現 酒井正彦 正規表現とは 正規表現 ( 正則表現, Regular Expression) オートマトン : 言語を定義する機械正規表現 : 言語

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF

Spring Semester 2015, Tuesday 4 th period 2015/04/07 英語学概論 a No. 1 Yumiko ISHIKAWA 第 1 章 : ことばの起源と語族 1. ことばの起源 (glossogenetics) (1) 言語起源論 言語の ( ) と発達を

使用上の注意 はじめに ( 必ずお読みください ) この SIGN FOR CLASSROOM の英語の動画資料について 作成の意図の詳細は 2 ページ以降に示されているので できるだけすべてを読んでいただきたい 要約 このビデオは 聴覚障がいを持つ生徒たちに英語を教える時 見てわかる会話を表 出さ

オートマトン 形式言語及び演習 1. 有限オートマトンとは 酒井正彦 形式言語 言語とは : 文字列の集合例 : 偶数個の 1 の後に 0 を持つ列からなる集合 {0, 110, 11110,

09_06.indd

Microsoft PowerPoint - 08LR-conflicts.ppt [互換モード]

Microsoft Word - 佐々木和彦_A-050(校了)

Microsoft PowerPoint - 3.ppt [互換モード]

<4D F736F F D A A838B B96E291E82E646F63>

XCX~ 角 'l' À(;)aacx

ファイナンスのための数学基礎 第1回 オリエンテーション、ベクトル

Geta [geitə]= 語を音節に分け その音節の O と R の間に [IdIg] を挿入 This language game is called Geta. Th-idig-is l-idig-angu-idig-age g-idig-ame idig-is c-idig-alled G-


語順と形態論

東京都立葛西南高等学校平成 28 年度コミュニケーション英語 Ⅰ(R) 年間授業計画 教科 :( 英語 ) 科目 :( コミュニケーション英語 Ⅰ(R) ) 単位数 :(2) 単位対象 :( 第 1 学年 1 組 ~7 組 ) 教科担当者 :(1 組 : 船津印 )(2 組 : 佐々木印 )(3 組

2) 定冠詞と不定冠詞定冠詞は英語の the にあたり 特定のもの や 既に知っているもの を示し 一方不定冠詞は英語の a/an にあたり はじめて見たり 聞いたりする未知のもの を示します 不定冠詞は単数形にのみ使われます 次の文を見てください Das ist ein Computer. Der

【ヨコ】江戸川大学紀要28号.ren

スライド 1

On the Double Object Construction*

スライド 1

umeda_1118web(2).pptx

Microsoft Word - 倫理 第40,43,45,46講 テキスト.docx

研究論文 英語の強勢について ( その 8) On English Stress(8) 田中章 Akira TANAKA 次は (124b) の ìnflàmátion であるが 派生は次のようになる 11 (127)ìnflàmmátion Line 0 Project:L (x (x (x x


Łñ“’‘‚2004

プリント

Microsoft PowerPoint - 技能習得に関する指導のあり方

自己紹介 名前 : 竹田卓也 年齢 : 20 歳 ( 大学生 ) 経歴 : 人工知能歴 1ヶ月プログラミング歴 5 年くらい 言語 : PythonとかJavaとかGoとか 趣味 : オンライン オフラインゲーム 2

0 s T (s) /CR () v 2 /v v 2 v = T (jω) = + jωcr (2) = + (ωcr) 2 ω v R=Ω C=F (b) db db( ) v 2 20 log 0 [db] (3) v R v C v 2 (a) ω (b) : v o v o =

博士論文概要 タイトル : 物語談話における文法と談話構造 氏名 : 奥川育子 本論文の目的は自然な日本語の物語談話 (Narrative) とはどのようなものなのかを明らかにすること また 日本語学習者の誤用 中間言語分析を通じて 日本語上級者であっても習得が難しい 一つの構造体としてのまとまりを

1 ( ) (1) (2) Pattern 1 (P1)// Pattern 2 (P2) (V1 = V2) (alternation) (SPRAY-PAINT alternation/ hypallage) (1) (2) P1: (Z ) X Y V1 P2: (Z ) X Y

nlp1-04a.key

[A] 極小理論における格照合・付与の意味 (小林 (2001b))

Microsoft PowerPoint - 13approx.pptx

<4D F736F F D E396BC8E8C81458C E8C E8C2E646F6378>

nlp1-12.key

Day 鹿児島弁の宿題から学んで欲しいこと 2. 句や文を組み立てる仕組み (1)(2): 併合 (merge) ( 長距離 ) 依存関係 ((long-distance) dependency) 3. 言語間の相違性と類似性

慶應外語 2019 年度春学期三田正科注意 : やむをえない理由により 予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります 講座開始後 この変更を理由に講座をキャンセルされる場合 受講料の返還はいたしません 講座コード C ベトナム語 基礎コース 担当者 グエン Nguyễn ミン

11夏特集号初校.indd

生命情報学

最適性理論における心理学の影響 ヒューリスティックとバイアスについて 櫻井啓一郎 谷光透 意思決定をテーマに心理学や経済学や経営学などを中心に様々な理論が生み出されてきた 経済学におけるように理想的な意思決定をすることができれば問題はないが 実際の意思決定は完全なものはありえない ある状況下において

独ベーシックL02.indd

時制の一致 Celce-Murcia と Larsen-Freeman(1983, pp ) 高橋 根岸 (2014, pp ) に基づいて 時制の一致について 通常の視点とは異なる視点から 概略的に述べる 1 時制 時制の一致 という用語における 時制 とはいかなる

第11回 7/2 音節の構造と機能

Gauss Gauss ɛ 0 E ds = Q (1) xy σ (x, y, z) (2) a ρ(x, y, z) = x 2 + y 2 (r, θ, φ) (1) xy A Gauss ɛ 0 E ds = ɛ 0 EA Q = ρa ɛ 0 EA = ρea E = (ρ/ɛ 0 )e

A Constructive Approach to Gene Expression Dynamics

1 (1) vs. (2) (2) (a)(c) (a) (b) (c) 31 2 (a) (b) (c) LENCHAR

スライド 1

平成 29 年度年間授業計画 & シラバス 東京都立足立高等学校定時制課程 対象学年 教科 科目名 担当者名 1 学年 ( 普通科 商業科 ) 外国語科コミュニケーション 佐々木友子 風見岳快 英語 Ⅰ 使用教科書 出版社 : 三省堂 教科書名 :Vista English Communicatio

練習 4 ディレクトリにあるファイルを直接指定する (cat) cat コマンドを使う (% cat ファイル名 ) と ファイルの内容を表示できた ファイル名のところにパス名を使い ディレクトリ名 / ファイル名 のように指定すると ディレクトリ内にあるファイルを直接指定できる 1 % cat _

高橋論文.indd

PowerPoint Presentation

多重WH疑問文の扱いと島の制約(formatted)

PowerPoint プレゼンテーション


T-News51.indd

- 2 -


PR映画-1

II III I ~ 2 ~

中堅中小企業向け秘密保持マニュアル



1 (1) (2)

「産業上利用することができる発明」の審査の運用指針(案)

Microsoft PowerPoint - 05.pptx

E-2 省略現象から見た日本語動名詞句の内部構造 内芝慎也 0. はじめに (1) a. [ 太郎との相席 ] は難しいが [ 次郎との ] は問題ない b. 花子は [ 太郎との相席 ] を断り 順子は [ 次郎との ] を断った c. * 順子は [ 太郎との相席 ] をし 花子は [ 次郎との

Functional Programming

Microsoft PowerPoint - [3-3]受影態 [互換モード]

2-1 / 語問題 項書換え系 4.0. 準備 (3.1. 項 代入 等価性 ) 定義 3.1.1: - シグネチャ (signature): 関数記号の集合 (Σ と書く ) - それぞれの関数記号は アリティ (arity) と呼ばれる自然数が定められている - Σ (n) : アリ

空き容量一覧表(154kV以上)

2/8 一次二次当該 42 AX 変圧器 なし 43 AY 変圧器 なし 44 BA 変圧器 なし 45 BB 変圧器 なし 46 BC 変圧器 なし

リソース制約下における組込みソフトウェアの性能検証および最適化方法

橡発音.PDF

Microsoft PowerPoint - 11Syntax.ppt

VelilogHDL 回路を「言語」で記述する

4.6: 3 sin 5 sin θ θ t θ 2t θ 4t : sin ωt ω sin θ θ ωt sin ωt 1 ω ω [rad/sec] 1 [sec] ω[rad] [rad/sec] 5.3 ω [rad/sec] 5.7: 2t 4t sin 2t sin 4t

模擬授業 Ⅱ 英語授業案 日時 平成 22 年度 7 月 17 日 ( 土 )2 限目 対象 第 3 学年 実施場所 313 教室 授業者 塚元恵梨奈 教材 New Crown 3 1. 単元名 LESSON6 Martin Luther King 2. 教材観 このレッスンでは非暴力主義者の中の一

1. はじめに 2

読み手 と 目的 によって内容が異なる文章には 読み手 と 目的 が必ず存在します 読み手 と 目的 によって 文章の内容は異なります たとえば 同じソフトウェアの説明書でもソフトウェアに添付されている操作説明書と 出版社が制作した市販の操作本とでは 構成も書き方も異なります < ソフトウェアに添付

案内最終.indd

三者ミーティング

音トレーニング.indd

英語の女神 No.8 否定文のまとめ 学習 POINT 1 否定文の作り方英語には 動詞が 3 種類あります be 動詞 一般動詞 助動詞です 英語の否定文は その文にどんな動詞が使われているかによって 作り方が異なります (1) be 動詞の文 be 動詞の後ろに not を付ける 1 She s

Rikkyo University 書 評 The Bilingual Child: Early Development and Language Contact by Virginia Yip and Stephen Matthews Cambridge University Pre

Microsoft Word - manual

文法と言語 ー文脈自由文法とLR構文解析2ー

hydrology.pdf

ٱ 形容詞で修飾する場合 名詞を形容詞で修飾する場合 形容詞もに変える すなわち 限定 / 非限定 性 格 数の 4 つをお揃いにする 空欄を埋めましょう ط ال ب ي اب ان ي 日本人の男子学生 ( 単数 主格 ) ( 双数 主格 ) ( 双数 属格 & 対格 ) ( 双数 主格 ) (

概要 単語の分散表現に基づく統計的機械翻訳の素性を提案 既存手法の FFNNLM に CNN と Gate を追加 dependency- to- string デコーダにおいて既存手法を上回る翻訳精度を達成

Microsoft Word - 英語科指導案_H _part2.doc

Transcription:

最適性理論 (OT) の可能性と問題点 吉田光演 2010.05.11 handout 0. 最適性理論における制約 : 規則と制約のちがい (1) a. 規則 :A の場合には,B になる A B ( もし A ならば B) 条件 : 結果 b. 制約 :*A & B ( Aであって, かつ,Bでない はありえない) A & B ( Aであり, かつB ) A & B... 様々な結果 規則は絶対に正しい ( 誤った規則は修正しなければならない ) 適用条件も規則化 制約は正しいが, いつでも当てはまるとは限らない 複数の制約の存在 ( 競合 ) 交差点の自動車の交通規則による例 (2) a. 信号 = 赤の時は停止せよ b. 信号 = 青の時は, 進め c. 信号 = 黄色の時, 交差点手前で停止, 途中で ( 注意して ) 進む 既に複雑な規則 ( 信号は 赤 か 青 か 黄色 かいずれか ) 規則でも問題ない ( 競合しない ) (3) しかし, 交通規則も絶対ではない 複数の制約の存在 競合 無効な規則 a. 救急車が後ろから来た 停止 ((2b)(2c) は適用できない ) ( 規則が破られる ) b. 信号が故障し, 警官が指導する 警官に従う ((2a)(2b)(2c) は適用できない ) c. 運転者が飲酒しているとき (2a)(2b)(2c) 適用不可 ( 運転してはいけない ) これらを規則として定式化するのは非常に複雑化 ( 規則も絶対ではない ) (4) 制約 : * 飲酒運転 >> 警官優先 >> 救急車優先 >> 赤停止 >> 黄色注意 >> 青 GO A: *! B: *! C( 救急車 ) ---- * (>> 優先順位 ) 飲酒運転禁止に違反すれば, 赤で停止してもダメ! 救急車優先のとき, 青でもストップ 救急車側は 赤停止 に違反可能 ( 制約は, 上位の制約を守っていれば, 下位の制約に違反してもよい ) どれが最適 制約ランクは変動可能 警官優先 >> 救急車優先 >> 赤停止 >> 黄色注意 >> 青 GO>>* 飲酒運転 (30 年前?) 1. 最適性理論 (OT) の概要最適性理論は, 出力される言語現象に対して, 想定できる可能な出力候補 (candidates) の中からもっとも最適な出力を選び出す仕組み 音声 ( 単語 文 ) 意味 (5) a. 文法 GEN が 出力候補 の集合を作る {A, B, C...} b. 文法は認知やコミュニケーションの原理を反映した一般的制約 (Constraints) を持つ c. 出力候補がいかに制約を満たすか, いかに制約に対し調和的かを計算 ( 評価 ) d. 制約にはランキング ( 順序付け ) があり, より上位であるほどその出力候補の文法性が評価される 制約を よりよく 満たす候補が最終的に最適出力 (Output) ( 制約は違反してもよい ) 最適候補は全ての制約を満足している必要はない 1

(6) 図 1 input ( 入力 ) ( 表現の ) 候補 順序付けられた最適候補を評価制約群 C1>>C2>>C3 最適出力 そこで OT 理論の可能性と問題点を考える ある意味を表現する候補が複数あるときの説明原理になりうる 制約の普遍性をどのように保証するのか?( 普遍的制約 vs. 個別言語の制約?) 候補そのものを生成する文法メカニズムは OT には不足 ( 別の理論が必要 ) 2. OT による説明例 (1) 音韻論 : 言語習得の普遍性 ( 太田 2001) (7) a. bread [ bεd] blue [ bu ] [br] [bl] b. bread [bərεd] blue [bəlu] 英語習得過程の幼児 (2 歳児 ) は, 連続頭子音 (onset) が習得できず, 子音削除か母音挿入で連 続頭子音を避けて発音 ( 言語獲得の通過段階でよくある現象 ) (8) σ ( 音節 syllable) σ σ1 σ2 / \ / \ / / \ Onset Nucleus Coda O N C O N O N C / \ b r ε d b ε d b ə r ε d 頭子音 ( 音節 ) 核末子音 (9) 従来の説明 ( 生成音韻論 = 規則による説明 ) 連続頭子音における子音削除 / 母音挿入は, 幼児言語の文法の規則に基づく [1] 大人の表層形を子供の基底形と想定する 基底形 :[brεd] [blu] [2] a. 閉鎖音 + 流音から流音を削除する規則 [+cons, +son, -nas] φ /#[-son, -cont] ( 共鳴音でなく, 持続音でない音の後 ) b. 閉鎖音 + 流音の間に母音を挿入する規則 # 語 形態素の境界 φ ə /#[-son, -cont] [+cons, +son, -nas] (Smith 1973) 問題点 :(9)-[2] の規則は記述的には価値があるが, 獲得すべき対象言語にはない規則がなぜ発達段階の途中で現れるのか明確ではない また, 日本語などの言語では連続頭子音が許されないということと, 幼児言語の発達段階は関連性があると思われる しかし, 上の規則の記述ではその関連性は把握できない ( 恣意的に規則が設定できてしまう ) (10) strike [straik] ストライク ( 日本語 ) [ su.to.rai.ku] 母音挿入 最適性理論に基づく分析 (11) 言語間の相違は制約の順序付けの相違から生じる 発達段階の言語が違うのも成人期の言語と幼児言語では順序付けが異なるからという説明になる ( 同じ普遍的な原理による ) 2

(12) 頭子音 (onset) 削除 / 核 (nucleus) への母音挿入に関連する制約 : (a) *Complex: 同音節内の子音連続は許されない 有標性制約 (b) Max: 分節素 (segment) を削除してはいけない 照合性 ( 忠実性 ) (c) Dep: 分節素を挿入してはいけない ( 入力 出力 ) ( これらの制約は普遍的な制約であると仮定 ) (13) 制約の順序付け *Complex >> Dep >> Max の場合入力 : blu *Complex Dep Max a. blu *! b. bəlu *! c. bu * (Max には違反するが, 最適な候補 ) 3つの出力候補の中で, 違反の度合いがもっとも小さなものが勝つ (14) 制約の順序付け *Complex >> Max >> Dep の場合 入力 : blu *Complex Max Dep a. blu *! b. bəlu *( 最適な出力候補 ) c. bu *! (15) 制約の順序付け *Complex >> Max >> Dep の場合 ( 日本語の外来語 ) 入力 :bred *Complex Max Dep a. bred *! b. bu.re.do **( 最適な出力候補 ) c. bed *! 幼児言語の母音挿入と同じ制約の順序である! (16) 制約の順序付け Max, Dep >> Complex の場合 ( 成人の英語 ) 入力 :blu Max Dep *Complex a. blu *( 最適な出力候補 ) b. bəlu *! c. bu *! (17) 英語を獲得する子供がなぜ日本語タイプの順序付けを通過するのか? ( 有標性 markedness の問題 ) 有標なものは特殊 ( 特殊なものは後で獲得される ) (18) 音節構造 :()V, VC, CV, CVC, C(), ()C CV 構造が一番無標 (ba, da, pa, ma...) 制約 : NoCoda (-Coda) コーダ ( 末子音 ) がないもの ( dog, cat 有標 ) *Complex( 子音連続でない ) 頭子音 (onset) はひとつの子音のみ bread, blue, strike は有標 ( *bu < blue, bread < strike, spray <*strpzike 有標 ) より無標なものから有標なものへ ( 特殊化 )= 言語獲得 言語のタイプ (19) 2つの種類の制約 : 有標性制約 vs. 照合 ( 忠実 ) 性制約 (faithfulness) 有標性制約: 出力を無標の構造に規制 照合性制約 : 入力と出力の同一性を保持 獲得初期段階は, 有標性制約 >> 照合性制約 -- の関係になる 3

照合性制約 >> 有標性制約であると, 成人英語の場合は何もしなくてよい ( 合致 ) Max, Dep ( 照合性 )>> *Complex ( bread, blue が最適として出力 ) 日本語では,*Complex>> 照合性へと並び変えなければならない しかし, 日本語ではそもそも bread, spray のような *Complex 違反の入力はデータにはないので, 有標性 >> 照合性制約への並び変えができない (bu.lu.u ---- 必要がない ) (20) *Complex >> 照合性制約 の場合日本語ではこの制約順序でOK 英語を習得する子供も最初はこの制約順序( 子音削除, 母音挿入 ) しかし, 英語のデータは,*Complex 違反の有標なデータが多く, このデータに直面して子供は,*Complex のランクを下げる必要が生じる *Complex>> Max, Dep から,Max, Dep >> *Complex へ並び変え ヤコブソン (Jacobson) の有標性の類型がうまく説明できる 3. OT による説明例 (2) 形態論 : 可能の助動詞 ( ら ) れる (21) 可能 書く 書ける (kak-eru) 読む 読める (yom-eru) 見る 見られる (mi-rareru) 食べる 食べられる (tabe-rareru) * 食べれる (tabe-reru) (22) 形態 ( 音韻 ) レベルに関係する制約 *Complex: kak+rareru *ka.kra.reru ( 子音連続 ) ONS ( 頭子音制約 ) 音節は頭子音を持たねばならない ( 語中の子音挿入 ) DIS-Af ( 助動詞制約 ) 意味の異なる助動詞で形態を区別 ( 可能 られ と受動 られ の混同 ) ALIGN(Mor) 形態素を整列せよ ar-e-ru, ra-re-ru はよいが,*a-re-ru, *rar-eru ( 丸い 丸かった maru-i -- maru-kar-ta *maru-ka-ri-ta) (23) 入力 kak+areru *Complex>> ONS >>AL(M) >>DIS-Affix >>Max >>Dep ka.ka.re.ru *! ka.k[a ]re.ru *! ka.k[a r ]e.ru * (24) 入力 tabe+areru *Complex>> ONS >>AL(M) >>DIS-Affix >>Max >>Dep ta.be.a.re.ru *! ta.be.[ar]e.ru *! * ta.be.<r>a.re.ru * * ta.be.[a]re.ru *! (<-- areruから a-だけ削除 ) 形態素の区切り ALIGN(Morp) ランクが低くなれば,ta.be.re.ru( 食べれる ) が勝者になる 問題点 : 制約が増える 普遍的か? 個別言語的に必要な制約ではないか? ( 恣意性 ) 4. 統語論 (Syntax) への OT の応用 : 随意性 (optionality) の問題統語論 意味論への応用可能性 : 語彙選択の問題など 出力の適格性 (25) a. 男と女 ( 総称 ) b. その男と女 ( 特定 ) c. ある男と女 ( 不定 ) (26) a. the man and the wife b. a man and a wife c. [man and wife] <--OK.( 総称 ) (27) a. der Mann und die Frau b. ein Mann und eine Frau c. Mann und Frau( ドイツ語 ) (28) LessForm: 同じ意味ならば小さい形式を優先する 冠詞を必要とする言語でも環境によって無冠詞になりうる ( 無標 )( 吉田 2009) 4

4.1. WH 移動の有無 (29) a. Who1 did John see t1 yesterday? ( 誰にジョンは昨日会ったの?) b. [CP who1 did [IP John see t1 yesterday ]]? CP( 節 ) 指定部への WH 句移動 c. Which x (x=person) is that John saw x yesterday? 疑問演算子のスコープ明示 d. *Did John see who yesterday? (Archangell et al. 1997) (30) a. 昨日, ジョンが誰に会ったの? b. 誰に, 昨日ジョンが 会ったの?(OK しかし 誰 が強調 問い返し) c. [CP だれ 1 [IP 昨日ジョンが t1 会った ] [ の +Q]]? ( 意味レベル :LF) d. Which x (x=person) is that John saw x yesterday? 日本語も英語と意味は同じ e.?? 昨日, ジョンが誰に会った (\) 疑問文として奇妙 ( 上昇音調なら ok) f. 昨日, ジョンが誰に会ったか ( 知っている?) か も主節では奇妙 日本語の場合,WH 移動が LF( 意味 ) レベルで起きるだけでなく, 出力でスコープがマーク (31) WH 移動の制約 (Grimshaw 1997) a. STAY ( 移動を避ける ) b. OpSpec 節の指定部位置に演算子 (Operator) を埋めよ ( 移動 ) c. ObHead 節の主要部位置は義務的に埋めよ (V 移動など ) (32) 英語 : OpSpec>> ObHD >> STAY 日本語 : ObHD >>STAY>>OpSpec (33){John, did, see, who}} OpSpec ObHD STAY [IP John did see who] *! * [CP did [IP John did see who]] *! [CP who1 [IP John did see t1]] *! [CP who1 did [IP John see t1]] * (33) { ジョンが, 誰に, 会った, の }} ObHD STAY OpSpec [IP ジョンが誰に会った ] < の > *! * <- の Parse 解析されず [CP [IP ジョンが誰に会った ] の ] * [CP 誰に [IP ジョンが会った ] の ] *! 言語間の相違と共通性が把握される 4.2 問題点 -- かきまぜ (34) 文法 GEN が複数の候補を出力すること自体はよい ( 変異 ) OT では複数候補の中から必ず一つだけが最適の出力候補として勝者となる 複数の勝者の可能性は?? (35) かきまぜ (scrambling) optionality (Choi 1999, Müller 2000) a. きのう, 広田先生が一郎にジョンを紹介した b. きのう, 広田先生がジョンを一郎に紹介した c. きのう, ジョンを広田先生が一郎に紹介した (36) 複数勝者の可能性 I: 入力のレベルで違っている GEN の INPUT 候補の集合にそもそも入らない II: 制約の評価で同じ評価点 ( 制約違反が同じ箇所 ) ありえない( 同じ表現になるはず ) III: 制約の順序付けが同じレベルになって, たまたま同じ程度の最適な評価点 ( 可能性!) 5

(37) 日本語の語順 : 基本語順 NOM( 主格 ) DAT( 与格 ) ACC( 対格 ) (Müller: ドイツ語の基底語順は,NOM > ACC > DAT である : これは異論が多い ) SCR-CRIT( かきまぜ基準,cf. Müller): NOM -NOM, DAT ACC DEF > -DEF ( 定 > 不定 ) -FOCUS FOC ( ドイツ語 Müller) FOCUS -FOC( 日本語?) (38) FOC, NOM, DAT, DEF a. 広田先生が一郎にジョンを紹介した * b. 広田先生がジョンを一郎に紹介した * c. 一郎に広田先生がジョンを紹介した * すべて並列関係にあれば, 問題ない ( 一つだけ * 違反 ) d. ジョンを一郎に広田先生が紹介した * * ( かなり有標な語順??) (39) ドイツ語のかきまぜと日本語のかきまぜの相違 a. dass Hans dem Kind das Buch geschenkt hat. ( ハンスがその子にその本をあげたこと ) that Hans the child the book given has b. dass Hans das Buch dem Kind geschenkt hat c. dass dem Kind Hans das Buch geschenkt hat d. dass das Buch dem Kind Hans geschenkt hat. ( かなり有標 コーパスではほとんど現れない ) e. *dass Hans ein Buch dem Kind geschenkt hat ( Hans gave a book to the child 不定 > 定 ) f. dass es ihm Hans geschenkt hat ( 義務的 : それを彼にハンスがあげた ) it to him Hans PRONOUN-CRT( 代名詞の語順 ) PRON > -PRON (PRON: NOM> ACC>DAT) 既知 未知軽音節 重音節有生物 >> 無生物 ( John gave Mary a book vs. John gave a book to Mary) さまざまの制約の競合の可能性 (40) ドイツ語の制約 : PRON-CRT >>SCR-CRT (=NOM> DEF> FOC>DAT) >>STAY (Müller 2000) (41) ( お母様が ) こんなに烈しくお泣きになっているところを私に見せた ( 斜陽 ) ドイツ語と日本語の統語論の相違 ( ドイツ語のかきまぜは左端を使用しない ) 随意性をどのように分析するのかが今後の問題 ドイツ語と日本語のかきまぜ Müller: Scrambling-Criterion は弱い制約 ( 破っても文法性違反にはつながらない ) 有標か無標か (markedness のグレードがある ) 参考文献 Archangell, D. & D.T. Langendoen 1997. Optimality Theory; An Overview. Blackwell. Choi, Hye-Won 1999. Optimizing Structure in Context. CSLI. Grimshaw, J. 1997. Projection, Heads, and Optimality. Linguistic Inquiry 28, 373-422, 373-422. Legendre, G., & J. Grimshaw, & S. Vikner 2001. Optimality-Theoretic Syntax. MIT Press. Müller, Gereon 2000. Elemente der optimalitätstheoretischen Syntax. Stauffenburg.. 太田光彦 2001, 言語獲得と最適性理論, 月刊 言語 Vol. 30.9 月号, 38-44. プリンス, A. & P. スモレンスキー 2008. 最適性理論 ( 深澤はるか訳 ). 岩波書店. Smith, Neil 1973. The acquisition of phonology. Cambridge Univ. Press. 田中雅敏 2006, 定動詞第二位構文の出力最適性を決定する制約について. 欧米文化研究 13, 39-58. 吉田光演 2009. ドイツ語 英語の無冠詞並列名詞句について. 欧米文化研究 16, 87-100. 6