様式第一(第一条関係)

Similar documents
-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera

Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc

1-1 環境省へのアンケート内容

Satuan Acara Perkuliahan


脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Indonesia 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな

PEMBERITAUAN

1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bida

<4D F736F F D B4B96F15F8B ED293AF88D38E968D DC58F49816A E646F6378>

BULLETIN No. PT.KITO-SM PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations

.-zi b. Tugas Asesor penil,aian adalah memedksa kebenaran bukti-bukti atas kegiatan Tridharma semester gasal tahun akademik tr, termasuk releva


< 契約条項 /Agreements/Perjanjian> 借主の都合で本契約を 1 年未満で解約した時は損害金として敷金のうちより 1 か月分は返還しない If the renter cancels the contract within less than a year depending o

PENSYARAH

第4課

つうやく通訳 PENERJEMAH かていほうもん こじんめんだん 家庭訪問 個人面談で にほんご はな 日本語がよく話せないとき つうやく き 通訳に来てもらえることがあります *4-2 まず通訳のことです 家庭訪問や個人面談 また そのほかの 子どもの教育のことについて 日本語があまりできなくて

りこんりこん離婚をしたとき ( 離婚届 とどけ ふうふにほんじんばあいふうふ夫婦のどちらかが日本人の場合 夫婦とも どういりこんに同意すれば 離婚することができます かきしょるいも下記の書類を持って 居住地 りこんとどけでに離婚の届出をしてください ふうふそうほうがいこくじんが外国人の離婚 夫婦双方

しちょうそんやくばにて 市町村役場 じゅうきょちへんこうとどけで住居地の ( 変更 ) 届出 あららいにちかた 新たに来日された方 にほんげつこ日本に 3 か月を超えて住むすよてい予定の外国人 がいこくじんは にゅうこくごじゅうきょちさだにち入国後 住居地を定めてから 14 日以内 いないに じぶん

metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が

BNI外国送金用口座申込書兼告知書_日本語

Aplication_for_Card_Jp

Microsoft Word

Anjuran Bilingual Mengapa bagus jika menguasai dua Bahasa? Bilingual adalah orang yang menguasai dua bahasa. Dibandingkan dengan monolingual yang hany

Slide 1

スライド 1

ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak

江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ

S_C0551 _ _Abstract

ClassNK テクニカル インフォメーション No. TEC-0967 なお 本件に関してご不明な点は 以下の部署にお問い合わせください [ 政府指示に関するお問合せ ] 一般財団法人日本海事協会 (ClassNK) 本部管理センター国際室住所 : 東京都千代田区紀尾井町 4-7( 郵便番号 10

ClassNK テクニカル インフォメーション No. TEC 書類提出先 Marine Department of Malaysia or なお 本件に関してご不明な点は 以下の部署にお問い合

_02.indd

平成30年度凌雲グループ 奨学金説明会

newA5_cover_ind

江 戸 時 代 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の

Sahabat Trainee Praktek Kerja No.220 Mei 2011 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学期 4 月 5 月 6 月 7 月 しぎょうしき始業式 UPACARA AWAL SEMESTER BARU *3b-3 まず 1 学期 1 学期は4 月から7 月までです 始業式です 学期の始まりの式です 校長先生のお話を聞いたり 新しいクラスの担任の先

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll

DAFTAR ISI HALAMAN JUDUL... i HALAMAN PENGESAHAN... ii HALAMAN PERNYATAAN ORISINALITAS... iii PERNYATAAN PUBLIKASI SKRIPSI...iv KATA PENGANTAR... v DA

Microsoft Word - (日)概要&申込書-55thSymposium_PPIJ-HIDA_ doc

富山 富山市神通本町 富山労働総合庁舎 石川 金沢市西念 金沢駅西合同庁舎 福井 福井市春山 福井春山合

記 例個 ( 店頭 ) 額を ア イ ウ のいずれかにご記 ください ウ ルピアの送 額がお決まりの場合 : 送 為替レート (TTS) で円貨に 計算した 額に送 数料と電信料を した 額 ( 円 ) をお 払いただきます イ 円の送 額がお決まりの場合 : 送 数料と電信料を した 額をお 払い

by Nurhayati Mualif

<96DA8E9F82902E786C7378>

bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケー

Sahabat Peserta Pemagangan No.265 April 2016 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :


MEMORIZING VOCABULARY LEARNING MODEL USING MATCHING GAME (Experimental Studies on Nihongo Kurabu s Students of SMAN 15 Bandung) ABSTRACT In the Japane

ABSTRAK

日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987

がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di Jepang adalah hari Senin sampai hari Ju

Microsoft PowerPoint  第031号 尼文.ppt [互換モード]

THE USE OF HANGMAN GUESSING WORD IN IMPROVING THE MASTER OF JAPANESE VOCABULARY (THE EXPERIMENTAL STUDIES OF 10 th GRADE STUDENTS AT SMA PGRI 1 BANDUN

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 USES OF BOOK MEDIA CHOUKAI GA YOWAI ANATA E TO IMPROVE CHOUKAI SKILLS (Quasi Experimental Method for Third Grade S

細田守作 時をかける少女 における 時 の分析 序論日本のことわざに 時は金なり という言葉がある 時 というものはお金と同様に貴重であるから 無駄に使わないでよく励まなければいけない ということである つまり 日本の社会における 時 は非常に価値があるものである 本論文は アニメ 時をかける少女

3. Apa kebangsaan Anda? a. WNI b. WNA JIka WNA sebutkan kewarganegaraan Anda! Jawaban :.. 4. Apakah bahasa ibu Anda? a. Jawa b. Indonesia c. Minang d.

INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor, Thursday (2/11). They expressed to interest in process EFB and OP

Microsoft Word - 01 Silabus S Bunpo I

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 A LEARNING MODEL WHICH USE POWER POINT TO DEVELOP JAPANESE BASIC GRAMMAR (Research On First Grade of Japanese Mayor

タイトルは14ポイント&ボールドMS明朝

念校/インドネシア語教科書/解答集/01巻.indd

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 THE USE OF CHAINED STORY TECNIQUES WITH PICTURES AS THE MEDIA FOR JAPANESE SPEAKING SKILL EDUCATION Gati Intan Tam

Slide 1

penelitian dengan cara menggumpulkan, meneliti data dari buku-buku referensi serta data sumber lainnya seperti buku pelajaran, novel, kamus dan hasil

Microsoft Word - tsunami_Jepang-3.doc

Sahabat Peserta Pemagangan No.270 Februari 2017 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

v THE EFFECTIVENESS OF COOPERATIVE LEARNING INSIDE OUTSIDE CIRCLE (IOC) APPLICATION IN IMPROVING JAPANESE VOCABULARY (Experimental research toward Sec

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 CORELATION BETWEEN READING SELECTIVE STRATEGIES WITH READING COMPREHENSION TEXT JAPANESE SKILL (Descriptive Method

Part2-10 病院マイノート P.89~91 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字インドネシア語 病院マイノートびょういんマイノート Byooin Mai nooto Rumah sakit My Note/Catatanku 2 2

Microsoft Word - 02 Silabus S Bunpo II

S_C0551_060807_Abstract

BAHASA JEPUN 1 BBJ2401

技能実習生の支援 保護 1 1. 技能実習生への相談対応 母国語相談 として 曜日を決めて主要な言語により 電話 メール等で相談対応を実施 また 地方事務所 支所においても 電話又は来所による相談対応を実施 ( 平日 9:00~17:00) 地方事務所 支所の担当区域及び所在地等は P32 参照 母

nama KEDOKTERAN BAGIAN DALAM Beri tanda pada jawaban dari pertanyaan. laki-lak tahun bulan tanggal perempuan tanggal lahir alamat tahun bulan hari tel

Agustus 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ

農業法人等における雇用に関する調査結果

Didalam kelas きょうしつのなか <Barang-barang dalam kelas> こくばんこくばんけしチョークつくえいすまど ドアカレンダーちずしゃしんえごみばこ ほうき ホワイトボード かびんせんぷきエアコンコンピューター カーテンほんだなとけい 2

~ 目 次 ~ Daftar Isi はじめに Pendahuluan 第 1 部 Bagian 1 第 1 章 企 業 文 化 日 本 企 業 文 化 とは 何 か Bab1 Apakah yang dimaksud Budaya Perusahaan, dan Budaya Perusahaan

留意事項 ( 1) 賃金アップの方法 欄には 賃金の算定方法を下記から選択し記載してください 賃金アップが 毎月決まって支払われる賃金 の場合は 1 賃金アップが 毎月決まって支払われる賃金 + 臨時に支払われる賃金 の場合は 2 賃金アップの方法 欄において 1の 毎月決まって支払われる賃金 を選

Analisis Tingkat Pemahaman Mahasiswa terhadap Penggunaan Jodoushi ~Souda dan ~Rashii sebagai Denbun No Hyougen ABSTRAK Kania Srirahayu Penelit

Sahabat Peserta Pemagangan No.252 Januari 2014 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

目次 1. はじめに 2. 研究の目的 3. 先行研究 4. 調査方法 4.1 対象者 4.2 調査内容 4.3 分析方法 5. 調査結果の分析 5.1 正答率が高い用法 5.2 正答率が低い用法 6. まとめと今後の課題 6.1 まとめ 6.2 今後の課題

2.2 Analisis Perbezaan (Contrastive Analysis (CA)) Pada tahun 1950-an, Lado (1957) dan Fries (1945) menyatakan bahawa peranan bahasa ibunda merupakan

別紙⑧参考様式一覧

<96DA8E9F82902E786C7378>

1

<96DA8E9F82902E786C7378>

mencegah mereka dalam berbuat sewenang-wenang, kesopanan yang berkenaan dengan prilaku yang pantas kepada orang lain, kesungguhan agar para samurai ti

Walaubagaimanapun, ada beberapa kenyataan yang mengatakan bahawa perbezaan-perbezaan di antara dua bahasa bukan sebab utama hingga berlakunya kesilapa

質問内容回答 〇申請手続に関するもの よくある御質問 ( 技能実習計画の認定申請関係 ) 1-1 第 2 号技能実習を 2 年間行う計画で申請し機構から認定を受けた後に 地方入国管理局に在留資格の変更申請をしたところ技能実習生に対し許可された在留期間は 1 年間でした その場合 2 年目の在留期間更

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

DICTATION METHOD FOR IMPROVING THE WRITING AND READING ABILITY OF HIRAGANA (Class X Students of SMA Negeri 14 Bandung School Year 2013/2014) Dita Sart

Sahabat Peserta Pemagangan No.263 Desember 2015 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :


要旨 アクバル アヤダナ 2014 年 KANINDO に翻訳されたケイオンアニメ映画の敬称訳 ブラウィジャヤ大学日本語学科 指導教員 :(I) ナディヤ インダ シャルタンティ (II) デウィ プスピタサリ キーワード : 敬称 翻訳 翻訳の方法 翻訳の手法 翻訳の等価 翻訳は比較文化を中心に実

派遣添付書類一覧(30年1月訂正)

Lesson 1 ぶんぽう・ごい

Indexi.xlsx

PT INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA (PT. ISSI) Company Profile

Transcription:

参考様式第 1-19 号 ( 規則第 8 条第 17 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Formulir nomor 1-19 (Berhubungan dengan Peraturan pasal 8 nomor 17) :Bahasa Indonesia (Standar Industri Jepang ukuran A4) A 技能実習の期間中の待遇に関する重要事項説明書 Penjelasan penting mengenai fasilitas selama menjalani pemagangan Kepada Yth. 殿 技能実習の期間中の待遇について 以下のとおり説明します この内容は重要ですから 十分理解されるようお願いします Kami akan menjelaskan mengenai fasilitas yang akan didapatkan selama menjalani pemagangan sebagai berikut. Karena penjelasan ini penting bagi anda, mohon pahami isinya dengan baik. 1 入国後講習中の待遇 Fasilitas selama menjalani kursus setelah datang di Jepang 1 講習手当 (1か月当たり ) 1.Tunjangan kursus(per bulan) 2 食費 (1か月当たり ) 2.Uang makan (per bulan) 3 居住費 (1 か月当たり ) Tunjangan tempat tinggal 1 支給の有無 Ada atau tidak 2 備考 Hal lain 1 支給の有無 Ada atau tidak 2 技能実習生の負担の有無 Ada pembayaran dari Peserta Pemagangan 3 備考 Hal lain 1 支給の有無 Ada atau tidak 2 技能実習生の負担の有無 ( 支給額 支給内容 ) Berapa perincian ( 支給内容 ) Perincian ( 負担内容 ) Isi tanggungan ( 支給内容 ) Perincian ( 負担内容 )

Ada tidaknya pembayaran dari Peserta Pemagangan 3 形態 Bentuk Isi tanggungan 寮 ( 寄宿舎 ) 賃貸住宅 その他 ( ) Asrama Kos Lain 4 名称 Nama 5 所在地 Alamat - ( 電話 ) Nomor telepon 6 規模 Luas 面積 ( m 2 ) 収容人員( 人 ) 1 人当たり居室 ( m 2 ) Luas ( m 2 ) kapasitas ( orang) Luas kamar untuk satu orang ( m 2 ) 4 その他 Lainnya ( 注意 )(Catatan) 4 欄は 1 欄から 3 欄まで以外の諸手当等が支給される場合など特記すべき事項がある場合に記載すること Jika tunjangan selain di kolom 1~3 diberikan dan ada hal khusus, silakan tulis di No. 4 2 実習中の待遇 Fasilitas selama praktek kerja 1 雇用契約期間 Masa kontrak kerja 2 就業 ( 技能実習 ) の場所 Tempat kerja (Praktek Kerja) 3 従事すべき業務 ( 職種及び作業 ) の内容 Isi pekerjaan (jenis kerja dan tugas) 4 労働時間等 Jam kerja dan lain-lain 5 休日 Hari libur 6 休暇 Cuti kerja 7 賃金 Upah kerja 8 退職に関する事項

Hal-hal yang berkaitan dengan pengunduran diri 9 社会保険 労働保険その他の事項 Asuransi sosial, Asuransi kerja dan yang lain 1 形態 Bentuk 寮 ( 寄宿舎 ) 賃貸住宅 その他 ( ) Asrama Kos Dan lain - lain 2 名称 Nama 3 所在地 Alamat - ( 電話 ) Nomor telepon 10 宿泊施設 Fasilitas Penginapan 11 その他 Lainnya 4 規模 Luas 5 技能実習生の負担額 Biaya yang ditanggung oleh Peserta Pemaganga n 面積 ( m 2 ) 収容人員( 人 ) 1 人当たり居室 ( m 2 ) Luas ( m 2 ) kapasitas ( orang) Luas kamar untuk satu orang ( m 2 ) ( 注意 )(Catatan) 1 1 欄から 9 欄までは 申請者 ( 実習実施者 ) と技能実習生との間で交わした雇用契約書及び雇用条件書の内容に基づき 説明を行うこと Penjelasan mengenai kolom 1~ 9 harus dilaksanakan berdasarkan Surat Kontrak Kerja dan Surat Persyaratan dan Ketentuan Kerja yang sudah disepakati oleh Lembaga Pelaksana dan Peserta Pemagangan. 2 10 欄の宿泊施設の概要を明らかにするため 当該施設の見取り図 写真などを添付すること Untuk memperjelas gambar Fasilitas penginapan di kolom 10, harus melampirkan gambar tata letak dan foto fasilitas penginapan tersebut. 3 11 欄は 1 欄から 10 欄まで以外に特記すべき事項がある場合に記載すること Jika ada hal khusus selain di kolom 1~10, silakan tulis di kolom 11 以上の内容について説明しました Saya sudah menjelaskan isi di atas. 年月日

説明者の氏名 Nama orang yang menjelaskan 印 ( 申請者 ( 実習実施者 ) との関係 ) (Hubungan dengan pemohon (Lembaga Pelaksana) ) 以上の内容について上記の説明者から説明を受け その内容を十分に理解しました Saya sudah menerima penjelasan dari orang tersebut di atas dan saya memahami isinya dengan baik. 年 月 日 技能実習生の署名 Tanda tangan Peserta Pemagangan

参考様式第 1-19 号 ( 規則第 8 条第 17 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Formulir nomor 1-19 (Berhubungan dengan Peraturan pasal 8 nomor 17) :Bahasa Indonesia (Standar Industri Jepang ukuran A4) B C 技能実習の期間中の待遇に関する重要事項説明書 Penjelasan penting mengenai fasilitas selama pemagangan Kepada Yth. 殿 技能実習の期間中の待遇について 以下のとおり説明します この内容は重要ですから 十分理解されるようお願いします Kami akan menjelaskan mengenai fasilitas yang akan didapatkan selama menjalani pemagangan sebagai berikut. Karena penjelasan ini penting bagi anda, mohon pahami isinya dengan baik. 1 雇用契約期間 Masa kontrak kerja 2 就業 ( 技能実習 ) の場所 Tempat kerja (pemagangan) 3 従事すべき業務 ( 職種及び作業 ) の内容 Isi pekerjaan (jenis kerja dan tugas) 4 労働時間等 Jam kerja dan lain-lain 5 休日 Hari libur 6 休暇 Cuti kerja 7 賃金 Upah 8 退職に関する事項 Hal-hal yang berkaitan dengan pengunduran diri 9 社会保険 労働保険その他の事項

Asuransi sosial, Asuransi kerja dan yang lain 1 形態 Bentuk 寮 ( 寄宿舎 ) 賃貸住宅 その他 ( ) Asrama Kos Lainnya 2 名称 Nama 3 所在地 Alamat - ( 電話 ) Nomor telepon 10 宿泊施設 Fasilitas Penginapan 11 その他 Lainnya 4 規模 Luas 5 技能実習生の負担額 Biaya yang ditanggung oleh Peserta Pemaganga n 面積 ( m 2 ) 収容人員( 人 ) 1 人当たり居室 ( m 2 ) Luas ( m 2 ) kapasitas ( orang) Luas kamar untuk satu orang ( m 2 ) ( 注意 )(Catatan) 1 1 欄から 9 欄までは 申請者 ( 実習実施者 ) と技能実習生との間で交わした雇用契約書及び雇用条件書の内容に基づき 説明を行うこと Penjelasan mengenai kolom 1~ 9 harus dilaksanakan berdasarkan Surat Kontrak Kerja dan Surat Persyaratan dan Ketentuan Kerja yang sudah disepakati oleh Lembaga Pelaksana dan Peserta Pemagangan. 2 10 欄の宿泊施設の概要を明らかにするため 当該施設の見取り図 写真などを添付すること Untuk memperjelas gambar fasilitas penginapan di kolom 10, harus melampirkan gambar tata letak dan foto Fasilitas penginapan tersebut. 3 11 欄は 1 欄から 10 欄まで以外に特記すべき事項がある場合に記載すること Jika ada hal khusus selain di kolom 1~10, silakan tulis di kolom 11 以上の内容について説明しました Saya sudah menjelaskan isi di atas. 年 月 日

説明者の氏名 印 Nama orang yang menjelaskan ( 申請者 ( 実習実施者 ) との関係 ) (Hubungan dengan pemohon (Lembaga Pelaksana) ) 以上の内容について上記の説明者から説明を受け その内容を十分に理解しました Saya sudah menerima penjelasan dari orang tersebut di atas dan saya memahami isi ini dengan baik. 年 月 日 技能実習生の署名 Tanda tangan Peserta Pemagangan

参考様式第 1-19 号 ( 規則第 8 条第 17 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Formulir nomor 1-19 (Berhubungan dengan Peraturan pasal 8 nomor 17) :Bahasa Indonesia (Standar Industri Jepang ukuran A4) D 技能実習の期間中の待遇に関する重要事項説明書 Penjelasan penting mengenai fasilitas selama menjalani pemagangan Kepada Yth. 殿 技能実習の期間中の待遇について 以下のとおり説明します この内容は重要ですから 十分理解されるようお願いします Kami akan menjelaskan mengenai fasilitas yang akan didapatkan selama menjalani pemagangan sebagai berikut. Karena penjelasan ini penting bagi anda, mohon pahami isinya dengan baik. 1 入国後講習中の待遇 Fasilitas selama menjalani kursus setelah datang di Jepang 1 講習手当 (1か月当たり ) 1.Tunjangan kursus (per bulan) 2 食費 (1か月当たり ) 2.Uang makan (per bulan) 3 支給の有無 Ada atau tidak 4 備考 Hal lain 2 支給の有無 Ada atau tidak 2 技能実習生の負担の有無 Ada tidaknya pembayaran dari Peserta Pemagangan 3 備考 Hal lain ( 支給額 支給内容 ) Berapa perincian ( 支給内容 ) Perincian ( 負担内容 ) Isi tanggungan 3 居住費 (1 か月当たり ) Tunjangan tempat tinggal 1 支給の有無 Ada atau tidak ( 支給内容 ) Perincian 2 技能実習生

の負担の有無 Ada pembayaran dari Peserta Pemagangan 3 形態 Bentuk ( 負担内容 ) Isi tanggungan 寮 ( 寄宿舎 ) 賃貸住宅 その他 ( ) Asrama Kos Dan lain - Lain 4 名称 Nama 5 所在地 Alamat - ( 電話 ) Nomor Telepon 6 規模 Luas 面積 ( m 2 ) 収容人員( 人 ) 1 人当たり居室 ( m 2 ) Luas ( m 2 ),Kapasitas ( orang),luas kamar untuk satu orang ( m 2 ) 4 その他 Lainnya ( 注意 )(Catatan) 4 欄は 1 欄から 3 欄まで以外の諸手当等が支給される場合など特記すべき事項がある場合に記載すること Jika tunjangan selain di kolom 1~3 diberikan dan ada hal khusus, silakan tulis di No. 4 2 実習中の待遇 Fasilitas selama praktek kerja 1 雇用契約期間 Masa kontrak kerja 2 就業 ( 技能実習 ) の場所 Tempat kerja (praktek kerja) 3 従事すべき業務 ( 職種及び作業 ) の内容 Isi pekerjaan (jenis kerja dan tugas) 4 労働時間等 Jam kerja dan lain-lain 5 休日 Hari libur 6 休暇 Cuti kerja 7 賃金 Upah kerja 8 退職に関する事項

Hal-hal yang berkaitan dengan pengunduran diri 9 社会保険 労働保険その他の事項 Asuransi sosial, Asuransi kerja dan yang lain 1 形態 Bentuk 寮 ( 寄宿舎 ) 賃貸住宅 その他 ( ) Asrama Kos dan lain - lain 2 名称 Nama 3 所在地 Alamat - ( 電話 ) Nomor telepon 10 宿泊施設 Fasilitas Penginapan 11 その他 Lainnya 4 規模 Luas 5 提供者 Penyedia 6 技能実習生の負担額 Biaya yang ditanggung oleh Peserta Pemaganga n 面積 ( m 2 ) 収容人員( 人 ) 1 人当たり居室 ( m 2 ) Luas ( m 2 ) kapasitas ( orang) Luas kamar untuk satu orang ( m 2 ) 監理団体 実習実施者 Lembaga Pengawas Lembaga Pelaksana ( 注意 )(Catatan) 1 1 欄から 9 欄までは 申請者 ( 実習実施者 ) と技能実習生との間で交わした雇用契約書及び雇用条件書の内容に基づき 説明を行うこと Penjelasan mengenai kolom 1~ 9 harus dilaksanakan berdasarkan Surat Kontrak Kerja dan Surat Persyaratan dan Ketentuan Kerja yang sudah disepakati oleh Lembaga Pelaksana dan Peserta Pemagangan. 2 10 欄の宿泊施設の概要を明らかにするため 当該施設の見取り図 写真などを添付すること Untuk memperjelas gambar Fasilitas penginapan di kolom 10, harus melampirkan gambar tata letak dan foto fasilitas penginapan tersebut. 3 11 欄は 1 欄から 10 欄まで以外に特記すべき事項がある場合に記載すること Jika ada hal khusus selain di kolom 1~10, silakan tulis di kolom 11. 3 実習先変更 Perubahan tempat praktek kerja 実習先の変更は やむを得ない事情がある場合を除き 技能実習生が第 2 号技能実習の目

標 ( 技能検定等 3 級の実技試験の合格 ) を達成して第 3 号技能実習を行うことを希望し かつ 優良な実習実施者及び優良な監理団体が当該技能実習生の受入れを希望する場合に可能となります Perubahan tempat praktek kerja, kecuali ada kondisi yang tidak dapat dihindari, dapat dilakukan jika Peserta Pemagangan telah mancapai target pelatihan magang tahun ke-2 (lulus ujian keterampilan seperti skill test level 3) dan berkeinginan untuk melaksanakan praktek kerja tahun ke-3, serta jika ada Lembaga Pelaksana yang baik dan Lembaga Pengawas yang baik yang berminat menerima Peserta Pemagangan tersebut. 以上の内容について説明しました Saya sudah menjelaskan isi di atas. 年 月 日 説明者の氏名 Nama orang yang menjelaskan 印 ( 申請者 ( 実習実施者 ) との関係 ) (Hubungan dengan pemohon(lembaga Pelaksana) ) 以上の内容について上記の説明者から説明を受け その内容を十分に理解しました Saya sudah menerima penjelasan dari orang tersebut di atas dan saya memahami isi ini dengan baik. 年 月 日 技能実習生の署名 Tanda tangan Peserta Pemagangan

参考様式第 1-19 号 ( 規則第 8 条第 17 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Formulir nomor 1-19 (Berhubungan dengan Peraturan pasal 8 nomor 17) :Bahasa Indonesia (Standar Industri Jepang ukuran A4) E F 技能実習の期間中の待遇に関する重要事項説明書 Penjelasan penting mengenai fasilitas selama menjalani pemagangan Kepada Yth. 殿 技能実習の期間中の待遇について 以下のとおり説明します この内容は重要ですから 十分理解されるようお願いします Kami akan menjelaskan mengenai fasilitas yang akan didapatkan selama praktek kerja sebagai berikut. Karena penjelasan ini penting bagi anda, mohon pahami isinya dengan baik. 1 実習中の待遇 Fasilitas selama praktek kerja 1 雇用契約期間 Masa kontrak kerja 2 就業 ( 技能実習 ) の場所 Tempat kerja (praktek kerja) 3 従事すべき業務 ( 職種及び作業 ) の内容 Isi pekerjaan (jenis kerja dan tugas) 4 労働時間等 Jam kerja dan lain-lain 5 休日 Hari libur 6 休暇 Cuti kerja 7 賃金 Upah kerja 8 退職に関する事項 Hal-hal yang berkaitan dengan pengunduran diri 9 社会保険 労働保険その他の事項 Asuransi sosial, Asuransi

kerja dan yang lain 1 形態 Bentuk 寮 ( 寄宿舎 ) 賃貸住宅 その他 ( ) Asrama Kos Dan lain -lain 2 名称 Nama 3 所在地 Alamat - ( 電話 ) Nomor telepon 10 宿泊施設 Fasilitas Penginapan 11 その他 Lainnya 4 規模 Luas 6 提供者 Penyedia 6 技能実習生の負担額 Biaya yang ditangguna oleh Peserta Pemaganga n 面積 ( m 2 ) 収容人員( 人 ) 1 人当たり居室 ( m 2 ) Luas ( m 2 ) kapasitas ( orang) Luas kamar untuk satu orang ( m 2 ) 監理団体 実習実施者 Lembaga pengawasan Pelaksanaan pelatihan Peserta Pemagangan ( 注意 )(catatan) 1 1 欄から 9 欄までは 申請者 ( 実習実施者 ) と技能実習生との間で交わした雇用契約書及び雇用条件書の内容に基づき 説明を行うこと Penjelasan mengenai kolom 1~ 9 harus dilaksanakan berdasarkan Surat Kontrak Kerja dan Surat Persyaratan dan Ketentuan Kerja yang sudah disepakati oleh Lembaga Pelaksana dan Peserta Pemagangan. 2 10 欄の宿泊施設の概要を明らかにするため 当該施設の見取り図 写真などを添付すること Untuk memperjelas gambar Fasilitas penginapan di kolom 10, harus melampirkan gambar tata letak dan foto fasilitas penginapan tersebut. 3 11 欄は 1 欄から 10 欄まで以外に特記すべき事項がある場合に記載すること Jika ada hal khusus selain dari kolom 1~10, silakan tulis di kolom 11 2 実習先変更 Perubahan tempat praktek kerja 実習先の変更は やむを得ない事情がある場合を除き 技能実習生が第 2 号技能実習の目標 ( 技能検定等 3 級の実技試験の合格 ) を達成して第 3 号技能実習を行うことを希望し かつ 優良な実習実施者及び優良な監理団体が当該技能実習生の受入れを希望する場合に可能となります Perubahan tempat praktek kerja, kecuali ada kondisi yang tidak dapat dihindari, dapat dilakukan jika Peserta Pemagangan telah mancapai target pelatihan magang tahun ke-2 (lulus ujian keterampilan seperti skill test level 3) dan berkeinginan untuk melaksanakan

praktek kerja tahun ke-3, serta jika ada Lembaga Pelaksana yang baik dan Lembaga Pengawas yang baik yang berminat menerima Peserta Pemagangan tersebut. 以上の内容について説明しました Saya sudah menjelaskan isi di atas. 年 月 日 説明者の氏名 Nama orang yang menjelaskan 印 ( 申請者 ( 実習実施者 ) との関係 ) (Hubungan dengan pemohon(lembaga Pelaksana) ) 以上の内容について上記の説明者から説明を受け その内容を十分に理解しました Saya sudah menerima penjelasan dari orang yang tersebut di atas dan saya memahami isi ini dengan baik. 年 月 日 技能実習生の署名 Tanda tangan Peserta Pemagangan