11/27/2003 ( ) 1 UC Berkely FrameNet (FN) ( Frame Semantics (FS) Lexical Unit (LU) Commercial Transaction Fram

Similar documents
1 ( ) (1) (2) Pattern 1 (P1)// Pattern 2 (P2) (V1 = V2) (alternation) (SPRAY-PAINT alternation/ hypallage) (1) (2) P1: (Z ) X Y V1 P2: (Z ) X Y

Corrected Version NICT /11/15, 1 Thursday, May 7,

1.1 [35] [35] : kkuroda/papers/smmc-in-a-nutshell. pdf ac.jp/ kkuroda/papers/ reply-to-nabes

第 1 章 :はじめに 本 論 文 は 接 続 語 ( 節 と 節 文 と 文 を 結 ぶもの)について フレーム 意 味 論 に 基 づいた 記 述 手 法 の 有 効 性 を 示 すことを 目 的 としている 接 続 語 が 結 んでいるものはフレームである と 規 定 することで 接 続 語

Microsoft Word - 最新版ミニマムクワイアメンツVol.2.doc

( ) (NICT) JCLA Workshop 09/18/2004

第117期報告書


x y 1 (Frame Semantics: FS) [1, 2, 3, 4] ( ) ((semantic) frames) FS Berkely FrameNet (BFN) [5, 6] (Japanese FrameNet: JFN) [7, 8] [9, 10] BFN BFN/JFN

untitled

日本語テキストに対する述語語義と意味役割のアノテーション

els08ws-kuroda-slides.key

p1

Jude を DSL エディタとして使う -Jude API 活用法 年 11 月 14 日稚内北星学園大学東京サテライト校浅海智晴 本日のテーマ Why Jude API What Jude API How Jude API 1

Microsoft PowerPoint - Corpus c.pptx

,

iR-ADV C2230/C2220 製品カタログ

untitled

, ,



.H..01..


WLBARGS-P_-U_Q&A

No.262全ページ


CompuSec SW Ver.5.2 アプリケーションガイド(一部抜粋)

65歳雇用時代の賃金制度のつくり方

- - i

untitled


29




喀痰吸引

平成18年度「商品先物取引に関する実態調査」報告書




Japanese Y Y


スライド 1

ARDJ-at-NLP24-slides.key

( )

<918D8D878CA48B86358D862E696E6462>

Microsoft PowerPoint - masayukiakiyama_ pptx


T_BJPG_ _Chapter3

( ) ( ) Modified on 2009/05/24, 2008/09/17, 15, 12, 11, 10, 09 Created on 2008/07/02 1 1) ( ) ( ) (exgen Excel VBA ) 2)3) 1.1 ( ) ( ) : : (1) ( ) ( )

EOS-1D Mark IV 製品カタログ



GJG160842_O.QXD

5temp+.indd

nlp1-12.key

eBay Listing Guide

1. はじめに 2


書式に示すように表示したい文字列をダブルクォーテーション (") の間に書けば良い ダブルクォーテーションで囲まれた文字列は 文字列リテラル と呼ばれる プログラム中では以下のように用いる プログラム例 1 printf(" 情報処理基礎 "); printf("c 言語の練習 "); printf

24 Depth scaling of binocular stereopsis by observer s own movements

On the Relation between the Deictic Use and the Non-deictic Use of the Japanese Demonstratives SATOSHI KINSUI* This paper addresses the status of deix

平成○○年度知能システム科学専攻修士論文

本書は 一般社団法人情報通信技術委員会が著作権を保有しています 内容の一部又は全部を一般社団法人情報通信技術委員会の許諾を得ることなく複製 転載 改変 転用及びネットワーク上での送信 配布を行うことを禁止します JF-IEEE802.3

日本機械学会 生産システム部門研究発表講演会 2015 資料

国立国会図書館ダブリンコアメタデータ記述

今日の内容 現代の科学は 哲学の伝統的な問題である概念形成あるいは抽象の問題に どこまで迫っているのだろうか? 人工知能の研究は 心と世界あるいは抽象と具体の哲学的問題に どのような光を ( あるいは影を ) もたらすのか? コンピュータは概念をもつことができるか? 近年の深層学習によるブレークスル

2017 Journal of International and Advanced Japanese Studies Vol. 9, February 2017, pp Master s and Doctoral Programs in International and Adv

どのような便益があり得るか? より重要な ( ハイリスクの ) プロセス及びそれらのアウトプットに焦点が当たる 相互に依存するプロセスについての理解 定義及び統合が改善される プロセス及びマネジメントシステム全体の計画策定 実施 確認及び改善の体系的なマネジメント 資源の有効利用及び説明責任の強化

1 Code Generation Part I Chapter 8 (1 st ed. Ch.9) COP5621 Compiler Construction Copyright Robert van Engelen, Florida State University,

ShikenPASS あなたは認証を取得するのを助ける人気認定試験向け関連勉強資料の提供者 ShikenPASS

‰àŠZ†E‘Ø„fl”s‘ê‡Ì−î‚b™m”¯ - I

IMI情報共有基盤 「表からデータモデル」 データ変換のみを行う方向け画面説明

,

1 VisBAR edu H 2 O.....


<4D F736F F F696E74202D208A778F708FEE95F197AC92CA82F08EC08CBB82B782E98B5A8F E97708B5A8F70816A5F94D196EC8D758E742E >

IGESデータの基礎知識

腎不全-第22回.indd

英語の音声教育と音声研究

3.国内のSCM導入事例調査.PDF

Microsoft PowerPoint パネルディスカッション:(5)岡部( )(2) (NXPowerLite).ppt

_™rfic

28_04_斎藤正章.indd

IPSJ SIG Technical Report Vol.2015-SE-187 No /3/ Checking the Consisteny between Requirements Specification Documents and Regulations A

( [2], 1 p.38.) 1. [1] C R n y C u = (u 1,, u n ) α n u i y i > α i=1 n u i x i α, x C i=1 α 1 2 f(x) g(x) f(x) g(x) 1 ( 1 ) A B a b O a O b A B v a v

活用が広がる 共通語彙基盤 (IMI) イベント 技術セッション 公園への応用 加藤文彦 国立情報学研究所 2016 年 6 月 3 日

workshop_func_exp_ pptx

産業21-66号.indd

四国大学紀要 Ser.A No.42,Ser.B No.39.pdf

1

社会系(地理歴史)カリキュラム デザイン論発表

( 続紙 1 ) 京都大学博士 ( 人間 環境学 ) 氏名中野研一郎 論文題目 言語における 主体化 と 客体化 の認知メカニズム 日本語 の事態把握とその創発 拡張 変容に関わる認知言語類型論的研究 ( 論文内容の要旨 ) 本論文は 日本語が 主体化 の認知メカニズムに基づく やまとことば の論理

論文 over- の接辞添加に伴う現象のフレーム意味論的考察 overcome, overthrow を一例に 鬼頭修 要 旨 本稿では, 接頭辞の over- の添加に伴う, 他動詞化 と 選択制限の変化 という二つの現象に関してフレーム意味論の枠組みからの分析を提示する 前者の現象は, 基体動詞

直売所

Cognitive Studies, 1(1), (May 1994) : The present paper discusses the creative design process using the conceptual combination task. As factors

1 BCM BCM BCM BCM BCM BCMS

コーパスからの構文頻度の抽出と辞書への活用 : 現状と課題 大羽良 1. はじめに 2. 構文とは 2.1. Goldberg (1995, p1) Particular semantic structures together with their associated formal expres

p.14 p.14 p.17 1 p レッテル貼り文 2015: PC 20 p : PC 4

習う ということで 教育を受ける側の 意味合いになると思います また 教育者とした場合 その構造は 義 ( 案 ) では この考え方に基づき 教える ことと学ぶことはダイナミックな相互作用 と捉えています 教育する 者 となると思います 看護学教育の定義を これに当てはめると 教授学習過程する者 と

Transcription:

11/27/2003 ( ) 1 UC Berkely FrameNet (FN) (http://www.icsi.berkeley.edu/~framenet/) Frame Semantics (FS) Lexical Unit (LU) Commercial Transaction Frame Japanese FrameNet (JFN) FS 2

フレームネットとは何か 狭義にはフレーム意味論(後述)に基づく電子辞書 正確には単なる辞書というより語彙情報データ ベース WordNet (Miller, et al. 1990) を意識して提案された 並びに その辞書に基づく意味タグの体系 意味タグは XML/ISO Standard に準拠する動き 広義には FN データベースが定義する意味タグ付き コーパス ただし FN データベースとタグ付きコーパスの開発 は 両者はクルマの両輪のような関係にある 3 フレーム意味論とは何か Fillmore 1982, et seq. で提唱される (意味)フレーム semantic frames の概念に基づく語彙概念構造の(部分 的)記述体系 (意味)フレームの定義 frame = organization of conceptual elements. i.e. frame elements フレームは継承 inheritance 精密化 elaboration など によって組織化され ネットワークを構成している WordNet の概念階層と類似 メタファー的拡張の実態を調べるのにも有効 4

80, 90 Part of Speech (POS) Tagging 5 6

linguistic resources 7 8

意味タグの規格化の問題 意味タグの体系にとって本質的な条件 意味タグ空間は品詞タグ空間より広大であり 体系 性 一貫性を保証するのがより困難であるが タグ体系には機械学習によって自動化できるぐらい の体系性 一貫性が備わっていることが前提となる 更に言えば 意味タグは 言語普遍的とは言えない までも十分に一般的でなければ 有効性に乏しい この条件を満足する意味タグの標準化のため フレーム 意味論は非常に有望である 9 そしてFNは記述へ回帰する 言語事実 言語現象の有意義な記述は 当たりばったりに見つけた現象にあれこれ 思いつきを述べることではない よい の記述の条件 網羅的である 一貫性をもつ 一定のフォーマットに従っている 機械処理可能 10

E M(E) E 1 frame = 1 LU 11 Lexical Unit (LU) LU sense Goldberg 1995 constructions LU LU 12

で Frame とは何か? この問いの答えは それほど明確に解っ ているわけではないが 次のことは確実 1. フレームは理解の単位 2. フレームの実質は Lakoff 1987 の ICM と同じ 3. Fauconnier の mental spaces はフレームの特殊な 場合 取りあえず具体例を見てみましょう 13 Commercial Transaction Frame (CTF) and its Sub-Frames 1. SELLER* sell GOODS* (to BUYER*) (for PRICE*) 2. BUYER* buy GOODS* (from SELLER*) (for PRICE*) 3. BUYER* pay PRICE* (for GOODS*) 4. GOODS* cost PRICE* (to BUYER*) 5. GOODS* cost BUYER* PRICE* 6. SELLER* have DEAL* with BUYER* 7. BUYER* have DEAL* with SELLER* 8. SELLER* and BUYER* have DEAL * のついているのはフレーム要素 (= 状況相対的な意味 役割 深層格) 14

Inheritance Structure of CTF 1/3 Frame 1 possesion Frame 2 motion (= location change) trajector move trajector posses located at located at object source path target Frame 3 1 possess1 i3 exchange (= possession change) 2 possess2 object2 i4 Subframe 2.1 Subframe 2.2 1 get1 lose2 lose1 2 get2 object1 object1 Subframe 3.1=Scene object2 Subframe 3.2=Scene exchange possesion motion 15 Inheritance Structure of CTF 2/3 Frame 3 exchange (= possession change) 1 possess1 2 possess2 object2 1 get1 lose2 lose1 2 get2 object1 object1 object2 Subframe 3.1=Scene Subframe 3.2=Scene Frame 4 commercial transaction e e e buyer buyer seller own have money seller get (paid) sell pay buy goods goods money commercial transaction exchange 16

Inheritance Structure of CTF 3/3 Frame 1 possesion Frame 2 motion (= location change) trajector move trajector posses located at located at object source path target i3 Frame 4 commercial transaction i4 Subframe 2.1 Subframe 2.2 buyer buyer seller have seller buy own money get (paid) sell pay goods goods money Subframe 4.1=Scene Subframe 4.2=Scene CTF possesion motion 17 FN (i) (ii) (i, ii) 18

日本語フレームネットに向けて 動詞 つける のフレーム意味論的分析と記 述が現在進行中 日英対訳コーパス (600,000 対規模 (CRL所 有) に依拠して用例を採取 ({つけて, 付けて} で三千例ぐらい) それらの第一次段階の解析 フレームとフレーム要素の同定 (予定) 文単位での記述をデータベース化 (予定) 19 JFNは参加者/協力者/同 調者/支援者を募集中! コーパス解析のためのツール (Python, Perl, Rubyプ ログラム, Excel)が(それなりに)使いこなせる 内実主義の哲学 有意義な記述なしに有意義な説明は ありえない に共感できる 注意力と洞察の必要な大量のデータの解析を (Chomsky 革命以来の言語学に顕著なつまらない一般 化に走らずに)地道に続けられる それでいて言語現象オタクではなく 見通しのある記 述とは何か というメタレベルの問題が理解できる 20