はじめに本稿は 大学生それも教職課程を履修する学生に対して 漢文を教授する際に筆者が試みている方法を述べるものである この方法は 中国学研究者ならば恐らく誰でも行っていることであり 特段目新しいものではない ただ本稿では 訓読 か 音読 かの問題を中心にして 教学の面から述べていきたい 筆者は 奉職

Similar documents
指導内容科目国語総合の具体的な指導目標評価の観点 方法 読むこと 書くこと 対象を的確に説明したり描写したりするなど 適切な表現の下かを考えて読む 常用漢字の大体を読み 書くことができ 文や文章の中で使うことができる 与えられた題材に即して 自分が体験したことや考えたこと 身の回りのことなどから 相

Microsoft Word - 学力スタンダード国語総合.doc

学習指導要領

学習指導要領

学習指導要領

2-1_ pdf

Taro-小学校第5学年国語科「ゆる

課題研究の進め方 これは,10 年経験者研修講座の各教科の課題研究の研修で使っている資料をまとめたものです 課題研究の進め方 と 課題研究報告書の書き方 について, 教科を限定せずに一般的に紹介してありますので, 校内研修などにご活用ください

第 1 学年国語科学習指導案 日時 平成 27 年 11 月 11 日 ( 水 ) 授業 2 場所 八幡平市立西根中学校 1 年 2 組教室 学級 1 年 2 組 ( 男子 17 名女子 13 名計 30 名 ) 授業者佐々木朋子 1 単元名いにしえの心にふれる蓬莱の玉の枝 竹取物語 から 2 単元

Microsoft Word - imani ikiru kotoba sidoukeikaku.doc

知識・技能を活用して、考えさせる授業モデルの研究

国語科学習指導案

5 単元の評価規準と学習活動における具体の評価規準 単元の評価規準 学習活動における具体の評価規準 ア関心 意欲 態度イ読む能力ウ知識 理解 本文の読解を通じて 科学 について改めて問い直し 新たな視点で考えようとすることができる 学習指導要領 国語総合 3- (6)- ウ -( オ ) 1 科学

(Microsoft Word - \207U\202P.doc)

< F2D87408E7793B188C C993A190E690B6816A2E6A7464>

<4D F736F F D E7793B188C D915F88E48FE38BB E646F63>

教科 : 外国語科目 : コミュニケーション英語 Ⅰ 別紙 1 話すこと 学習指導要領ウ聞いたり読んだりしたこと 学んだことや経験したことに基づき 情報や考えなどについて 話し合ったり意見の交換をしたりする 都立工芸高校学力スタンダード 300~600 語程度の教科書の文章の内容を理解した後に 英語

(3) 文語の決まりや音読の仕方を知り, 古文を音読して古文特有のリズムを味わいながら古典の世界に 触れ, 古典には様々な種類の作品があることを知ることができる ( 伝統的な言語文化と国語の特質 に関する事項 ) 3 本単元における言語活動 昔話とその原典である古典を読み比べ, その内容の違いや古文

Microsoft Word - 小学校第6学年国語科「鳥獣戯画を読む」

習う ということで 教育を受ける側の 意味合いになると思います また 教育者とした場合 その構造は 義 ( 案 ) では この考え方に基づき 教える ことと学ぶことはダイナミックな相互作用 と捉えています 教育する 者 となると思います 看護学教育の定義を これに当てはめると 教授学習過程する者 と

<4D F736F F D E937893FC8A778E8E8CB196E291E8>

Microsoft Word - 第3学年国語科学習指導案 .docx

2 116

1 高等学校学習指導要領との整合性 高等学校学習指導要領との整合性 ( 試験名 : 実用英語技能検定 ( 英検 )2 級 ) ⅰ) 試験の目的 出題方針について < 目的 > 英検 2 級は 4 技能における英語運用能力 (CEFR の B1 レベル ) を測定するテストである テスト課題においては

Microsoft Word - 【提言2】④新聞70(最終).doc

平成21年度

ったが 祝日もあり 学生の習得状況を見ながら調整することもあったため 一週間で 1 課が終わらない場合もあった 作文を書く練習は 1 課が終わった授業の最後の 15 分間を用いて実施した 教師が添削した作文を次回の授業のときに学習者に返し グループ内で読み合い 話し合いをした後 各グループで代表者一

第○学年 ○○科指導計画

論理的な読解力を伸ばす授業 - 漢文学習における根拠を明確にした読解 - 1 科目名 国語総合 2 単元名 漢文入門 3 教材名 故事成語 ( 本時の振り返りシート ) 4 単元の内容 単元の目標と評価規準 評価方法 1 単元の目標ア文章の内容や形態に応じた表現の特色に注意して読もうとする ( 関心

平成23年度全国学力・学習状況調査問題を活用した結果の分析   資料

Taro-14工業.jtd

第 9 章 外国語 第 1 教科目標, 評価の観点及びその趣旨等 1 教科目標外国語を通じて, 言語や文化に対する理解を深め, 積極的にコミュニケーションを図ろうとする態度の育成を図り, 聞くこと, 話すこと, 読むこと, 書くことなどのコミュニケーション能力の基礎を養う 2 評価の観点及びその趣旨

平成30年度シラバス作成要領

平成 29 年度全国学力 学習状況調査の結果の概要 ( 和歌山県海草地方 ) 1 調査の概要 (1) 調査日平成 29 年 4 月 18 日 ( 火 ) (2) 調査の目的義務教育の機会均等とその水準の維持向上の観点から 全国的な児童生徒の学力や学習状況を把握 分析し 教育施策の成果と課題を検証し

H

社会系(地理歴史)カリキュラム デザイン論発表

untitled

主語と述語に気を付けながら場面に合ったことばを使おう 学年 小学校 2 年生 教科 ( 授業内容 ) 国語 ( 主語と述語 ) 情報提供者 品川区立台場小学校 学習活動の分類 B. 学習指導要領に例示されてはいないが 学習指導要領に示される各教科 等の内容を指導する中で実施するもの 教材タイプ ビジ

授業計画 第 1 回ガイダンス ; 簡単な挨拶をするキーワード / 文字, 発音, 挨拶の表現 習 / 特になし習 / 文字と発音の関係の理解 第 2 回職業や国籍をいう (Ⅰ) キーワード / 名詞の性と数, 主語代名詞, 動詞 être の現在形, 否定文 習 / 教科書の文法解説の概観習 /

教職課程を開設している学部・学科の専任教員数及び授業科目等_2018

4 学習の活動 単元 ( 配当時間 ) Lesson 1 ( 15 時間 ) 題材内容単元の目標主な学習内容単元の評価規準評価方法 Get Your Goal with English より多くの相手とコミュニケーションをとる 自己紹介活動を行う コミュニケーションを積極的にとろうとしている スピー

作中の価値観や人生観がどのように異なっているか または同じところはどこかなどを考えさせる 枕草子 については主に季節感を捉えさせ 自分の季節感を記述し発表したり 互いに鑑賞し合ったりする学習活動としていく さらに 矛盾 では 漢文に慣れるとともに様々な故事成語について知識を深め 我が国の文化に根ざし

「主体的・対話的で深い学び」の実現に向けて

福祉科の指導法 単位数履修方法配当年次 4 R 2 年以上 科目コード EC3704 担当教員佐藤暢芳 ( 上 ) 赤塚俊治 ( 下 ) 2017 年 11 月 20 日までに履修登録し,2019 年 3 月までに単位修得してください 2014 年度までの入学者が履修登録可能です 科目の内容 福祉科

ICTを軸にした小中連携

回数テーマ学習内容学びのポイント 2 過去に行われた自閉症児の教育 2 感覚統合法によるアプローチ 認知発達を重視したアプローチ 感覚統合法における指導段階について学ぶ 自閉症児に対する感覚統合法の実際を学ぶ 感覚統合法の問題点について学ぶ 言語 認知障害説について学ぶ 自閉症児における認知障害につ

平成 28 年度全国学力 学習状況調査の結果伊達市教育委員会〇平成 28 年 4 月 19 日 ( 火 ) に実施した平成 28 年度全国学力 学習状況調査の北海道における参加状況は 下記のとおりである 北海道 伊達市 ( 星の丘小 中学校を除く ) 学校数 児童生徒数 学校数 児童生徒数 小学校

Microsoft Word - 医療学科AP(0613修正マスタ).docx

DVD DVD

平成 21 年度全国学力 学習状況調査結果の概要と分析及び改善計画 調査実施期日 平成 21 年 10 月 2 日 ( 金 ) 教務部 平成 21 年 4 月 21 日 ( 火 )AM8:50~11:50 調査実施学級数等 三次市立十日市小学校第 6 学年い ろ は に組 (95 名 ) 教科に関す

Ⅰ 評価の基本的な考え方 1 学力のとらえ方 学力については 知識や技能だけでなく 自ら学ぶ意欲や思考力 判断力 表現力などの資質や能力などを含めて基礎 基本ととらえ その基礎 基本の確実な定着を前提に 自ら学び 自ら考える力などの 生きる力 がはぐくまれているかどうかを含めて学力ととらえる必要があ

2 202

3-2 学びの機会 グループワークやプレゼンテーション ディスカッションを取り入れた授業が 8 年間で大きく増加 この8 年間で グループワークなどの協同作業をする授業 ( よく+ある程度あった ) と回答した比率は18.1ポイント プレゼンテーションの機会を取り入れた授業 ( 同 ) は 16.0

成績評価を「学習のための評価」に

Microsoft Word - 佐々木和彦_A-050(校了)

福翔高等学校「ライティング」学習指導案

Microsoft Word - ★41_東海中 _学力向上に向けた取組(再提出)

京都立石神井高等学校平成 31 年度教科 ( 外国語 ( 英語 ) ) 科目 ( 英語表現 Ⅱ ) 年間授業計 ( 標準 α) 教 科 : 外国語 ( 英語 ) 科目 : 英語表現 Ⅱ 単位数 : 2 単位 対象学年組 : 第 2 学年 A 組 ~G 組 教科担当者 :(A 組 : 岡本 松井 )(

1. 研究主題 学び方を身につけ, 見通しをもって意欲的に学ぶ子どもの育成 ~ 複式学級における算数科授業づくりを通して ~ 2. 主題設定の理由 本校では, 平成 22 年度から平成 24 年度までの3 年間, 生き生きと学ぶ子どもの育成 ~ 複式学級における授業づくり通して~ を研究主題に意欲的

トコラージュ というメディアの形態を提案する 本単元では 説明文の 構成メモ をフォトコラージュの形でまとめる このことにより 資料を活用して説明文を書くことが容易になる フォトコラージュとは次に示すように 2 枚以上の写真と それに対する説明文を対応させた情報伝達の形式である 本学級では 社会科の

Microsoft Word - 02_小栗章_教育_v019e.doc

対象学年教科 科目名担当者名 2 学年松本直稔国語 国語総合 ( 普通科 ) 陶山千穂 高石美穂 ( 外国籍生徒向け ) 使用教科書出版社 : 大修館書店教科書名 : 新編国語総合 国語総合 は現代文 古文 漢文の基礎的な内容を総合した科目である それぞれの分野の文章の読解を通じて 人の生き様や心理

平成 年度佐賀県教育センタープロジェクト研究小 中学校校内研究の在り方研究委員会 2 研究の実際 (4) 校内研究の推進 充実のための方策の実施 実践 3 教科の枠を越えた協議を目指した授業研究会 C 中学校における実践 C 中学校は 昨年度までの付箋を用いた協議の場においては 意見を出

注意:やむをえない理由により、予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります

調査の概要 1 目的義務教育の機会均等とその水準の維持向上の観点から 全国的な児童生徒の学力や学習状況を把握 分析し 教育施策の成果と課題を検証し その改善を図るとともに そのような取組を通じて 教育に関する継続的な検証改善サイクルを確立する また 学校における児童生徒への教育指導の充実や学習状況の

第213回幹事会資料5別添2-3

工業教育資料347号

第 2 問 A 問題のねらいインターネット上の利用者の評価情報やイラストを参考に場面にふさわしい店を推測させることを通じて, 平易な英語で書かれた短い説明文の概要や要点を捉えたり, 情報を事実と意見に整理する力を問う 問 1 6 友人, 家族, 学校生活などの身の回りの事柄に関して平易な英語で書かれ

第 2 学年 * 組保健体育科 ( 保健分野 ) 学習指導案 1 単元名生涯の各段階における健康 ( イ ) 結婚生活と健康 指導者間中大介 2 単元の目標 生涯の各段階における健康について, 課題の解決に向けての話し合いや模擬授業, ディベート形式のディスカッションなどの学習活動に意欲的に取り組む

「標準的な研修プログラム《

平成 29 年度年間授業計画 & シラバス 東京都立足立高等学校定時制課程 対象学年 教科 科目名 担当者名 1 学年 ( 普通科 商業科 ) 外国語科コミュニケーション 佐々木友子 風見岳快 英語 Ⅰ 使用教科書 出版社 : 三省堂 教科書名 :Vista English Communicatio

ひょうごつまずきポイント指導事例集について 次ページ 示 ポイント 過去 全国学力 学習状況調査 結果 うち 特 課題 あた問題をも 作成したひう 状況調査 等 結果 明 したも あ 各学年 領域 共通 内容 い た4ページ~5ページポイントをも 各領域 やそ 学習内容を整理した系統表を掲載しい 各

平成 29 年度全国学力 学習状況調査の結果の概要 ( 和歌山県和歌山市 ) 1 調査の概要 (1) 調査日平成 29 年 4 月 18 日 ( 火 ) (2) 調査の目的義務教育の機会均等とその水準の維持向上の観点から 全国的な児童生徒の学力や学習状況を把握 分析し 教育施策の成果と課題を検証し

7 本時の指導構想 (1) 本時のねらい本時は, 前時までの活動を受けて, 単元テーマ なぜ働くのだろう について, さらに考えを深めるための自己課題を設定させる () 論理の意識化を図る学習活動 に関わって 考えがいのある課題設定 学習課題を 職業調べの自己課題を設定する と設定する ( 学習課題

4 学習の活動 単元 Lesson 1 (2 時間 ) 主語の決定 / 見えない主語の発見 / 主語の it 外国語表現の能力 適切な主語を選択し英文を書くことができる 外国語理解の能力 日本の年中行事に関する内容の英文を読んで理解できる 言語や文化についての知識 理解 適切な主語を選択 練習問題の

香川大学教育研究 3. 調査の概要 調査対象は 平成 25 年 10 月 15 日 ( 火 ) の2 校時に全学共通科目の学問基礎科目 主題科目を受講している学生である 担当教員の協力のもと授業時間内に調査票を配布し 回収を行った 有効回答者数は 819 名であった 次節で詳しく見ていくが アンケー

東京大学推薦入試FAQ

第○学年○組 学習指導案

項目評価規準評価方法状況 C の生徒への対応 関心意欲態度 1 自の考えを持ち 積極的に交流 討論している 2 自らの言葉で 中学生にかりやすく紹介文を書こうとしている 交流 討論で得た仲間の意見を取り入れて 自らの考えを深めるよう促す 参考例を示したり 書き出しを例示したりして 参考にするように指

し, 定期的に評価することで 自己の考え を自覚する場面を意図的に設定している 本教材の学習においては, 様々な情報の中から必要な情報を取り出し, 整理 分析し, それに基づいた自分の考えを表現する活動を通して, 自己の考えの深まりや広がり を実感させることによって, 課題改善につなげたいと考えてい

山梨大学教職大学院専攻長 堀哲夫教授提出資料

4.2 リスクリテラシーの修得 と受容との関 ( ) リスクリテラシーと 当該の科学技術に対する基礎知識と共に 科学技術のリスクやベネフィット あるいは受容の判断を適切に行う上で基本的に必要な思考方法を獲得している程度のこと GMOのリスクリテラシーは GMOの技術に関する基礎知識およびGMOのリス

10SS

論文題目 大学生のお金に対する信念が家計管理と社会参加に果たす役割 氏名 渡辺伸子 論文概要本論文では, お金に対する態度の中でも認知的な面での個人差を お金に対する信念 と呼び, お金に対する信念が家計管理および社会参加の領域でどのような役割を果たしているか明らかにすることを目指した つまり, お

平成 28 年度埼玉県学力 学習状況調査各学年の結果概要について 1 小学校 4 年生の結果概要 ( 平均正答率 ) 1 教科区分による結果 (%) 調査科目 羽生市 埼玉県 国語 算数 分類 区分別による結果 < 国語 > (%) 分類 区分 羽生市 埼

第 2 章 知 徳 体 のバランスのとれた基礎 基本の徹底 基礎 基本 の定着 教育基本法 学校教育法の改正により, 教育の目標 義務教育の目標が定められるとともに, 学力の重要な三つの要素が規定された 本県では, 基礎 基本 定着状況調査や高等学校学力調査を実施することにより, 児童生徒の学力や学

領域別正答率 Zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz んんんんんんんんんんんんん 小学校 中学校ともに 国語 A B 算数( 数学 )A B のほとんどの領域において 奈良県 全国を上回っています 小学校国語 書く B において 奈良県 全国を大きく上回っています しかし 質問紙調査では 自分

解禁日時新聞平成 30 年 8 月 1 日朝刊テレビ ラジオ インターネット平成 30 年 7 月 31 日午後 5 時以降 報道資料 年月日 平成 30 年 7 月 31 日 ( 火 ) 担当課 学校教育課 担当者 義務教育係 垣内 宏志 富倉 勇 TEL 直通 内線 5

< F2D838F815B834E B B>


今年度の校内研究について.HP

各教科 道徳科 外国語活動 総合的な学習の時間並びに特別活動によって編成するものとする 各教科 道徳科 総合的な学習の時間並びに特別活動によって編成するものとする


フトを用いて 質問項目間の相関関係に着目し 分析することにした 2 研究目的 全国学力 学習状況調査結果の分析を通して 本県の児童生徒の国語及び算数 数学の学習 に対する関心 意欲の傾向を考察する 3 研究方法平成 25 年度全国学力 学習状況調査の児童生徒質問紙のうち 国語及び算数 数学の学習に対

調査の概要 1 目的義務教育の機会均等とその水準の維持向上の観点から 的な児童生徒の学力や学習状況を把握 分析し 教育施策の成果と課題を検証し その改善を図るとともに 学校における児童生徒への教育指導の充実や学習状況の改善等に役立てる さらに そのような取組を通じて 教育に関する継続的な検証改善サイ

単元構造図の簡素化とその活用 ~ 九州体育 保健体育ネットワーク研究会 2016 ファイナル in 福岡 ~ 佐賀県伊万里市立伊万里中学校教頭福井宏和 1 はじめに伊万里市立伊万里中学校は, 平成 20 年度から平成 22 年度までの3 年間, 文部科学省 国立教育政策研究所 学力の把握に関する研究

2 各教科の領域別結果および状況 小学校 国語 A 書くこと 伝統的言語文化と国語の特質に関する事項 の2 領域は おおむね満足できると考えられる 話すこと 聞くこと 読むこと の2 領域は 一部課題がある 国語 B 書くこと 読むこと の領域は 一定身についているがさらに伸ばしたい 短答式はおおむ

学校番号 2004 平成 30 年度英語科 教科科目単位数指導学年教材名 副教材名 英語英語理解 2 第 2 学年美誠社 Applause vol.2 1 担当者からのメッセージ ( 学習方法等 ) 基本的なレベルの英語長文を 段階を追って読んでいくことで 英語長文に慣れ 内容を素早くとらえる練習を

第 2 問 A インターネット上に掲載された料理レシピやその写真から料理の特徴の読み取りや推測を通じて, 平易な英語で書かれた短い説明文の概要や要点を捉える力や, 情報を事実と意見に整理する力を問う 問 1 6 イラストを参考にしながら, ネット上のレシピを読んで, その料理がどのような場合に向いて

2 26

Transcription:

はじめに本稿は 大学生それも教職課程を履修する学生に対して 漢文を教授する際に筆者が試みている方法を述べるものである この方法は 中国学研究者ならば恐らく誰でも行っていることであり 特段目新しいものではない ただ本稿では 訓読 か 音読 かの問題を中心にして 教学の面から述べていきたい 筆者は 奉職する福岡女学院大学において 高等学校国語科教員免許を取得する教職課程の 漢文学 を担当している その目標は 学生に原文(白文)の読解力をつけてもらうことである 福岡県の教員採用試験(以下 教採試験 と略称する )の漢文では 問題文として原文が毎年課されており これを受ける学生には原文の読解力が求められるからである しかし 高校で漢文を習わなかった学生や 入試科目として漢文を勉強してこなかった学生に対する時 どうしても困難を感じざるを得ない もちろんそれは 現在の高校でのカリキュラムや本学の受験形態の然らしむる所であり 当該の学生たちに責はない 漢文教育における 訓読 と 音読 高戸聰17

また 大学において現代中国語を履修したことのある学生も ほとんどいないため 現代中国語を補助的に援用することもできない 上述の事情から 大学における漢文教育で 基礎から原文を読解できるまで学生に理解させる方法として かつて行われた 訓読 か 音読 かの問題を参考としつつ 一試案を述べていくこととする 一 訓読 か 音読 か本章では いわゆる 訓読 か 音読 かの問題について まずは概観したい 何となれば それによって 訓読 の持つ意義を改めて確認し 高等学校学習指導要領 (以下 指導要領 と略称する )との整合性を押さえておきたいと考えるからである 日本において中国古典を読む際 日本語の古語へ直訳する 訓読 と 現代中国語による発音で読んだうえで現代日本語に翻訳する 音読 との 二種類の読解方法が行われている (前者を 訓読 後者を 音読 と表記する )かつて 中国古典を読む際に 訓読 によるべきか 音読 によるべきかの論争が存在した 門脇廣文氏は 二〇〇五年の 日本中國学會報 第五十七集の 學界展望(文學) において その経緯を以下のようにまとめている 一九九七年に松浦友久氏は 訓読古典学 と 音読古典学 その意義と相補性について ( 新しい漢文教育 第二十五号 全国漢文教育学会)という文章を書いた 青木正児が 漢文直読の勧め (引用者付: 直読 は 音読 を指す )を書いて 明治以降 最初に 訓読 に反対したのが一九二一年であり 松浦氏の提案はそれから七十六年も経っている さらに 青木正児のあと倉石武四郎が 漢文訓読塩鮭論 を展開18 *2*1

したのが一九四一年で それからでもすでに五十六年の年月が流れている にもかかわらず 一九九七年の時点でなおも 漢文訓読法 か 中国語直読法 かということを問題にしなければならなかったのである 現在から十年も前のことではない いかに この問題が根の深いものであったかを物語っている さすがに 現在においては 漢文訓読法 でなければ 日本人だけではなく 中国人も中国の古典は理解できない などという倒錯した主張をなす者はいなくなった 門脇氏によれば 訓読 か 音読 かの 問題 は根深いものであったが 現在では沈静化している とされる 続けて氏は 問題 の幕引きとなった松浦氏の論考を 以下のように評している 松浦氏は 漢文訓読法 派と 中国語直読法 派との論争に対して一種の現実的な折衷案を提案した それは 学部の段階では 漢文訓読 を中心にして 中国語音読 を補助的に用い 大学院においてはその逆にする というものである その主張はその当時においては基本的に正しかったと思う 漢文 がまだ中学 高校で教えられていたからである しかし 現在では大学での 漢文 の学習は 中国語の学習と同様 一から始めなければならない 状況はすでに変わってしまっている 氏は その主張はその当時においては基本的に正しかった としながらも 現在では大学での 漢文 の学習は 中国語の学習と同様 一から始めなければならない 状況はすでに変わってしまっている とも指摘する はじめに で述べたように 筆者も 門脇氏のこの指摘に賛同し 大学において 漢文教育を一から始めなければならいという問題を感じている ただ 大学における漢文教育に移る前に 訓読 か 音読 かの問題に 折衷案を提案した 松浦友久氏の議論を瞥見し 訓読 の持つ意義について再確認しておきたい 19 漢文教育における 訓読 と 音読 ( 高戸 ) *3

20 松浦氏は まず 訓読 派として宇野精一氏 日本の古典かシナの古典か を 音読 派として倉石武四郎氏 支那語教育の理論と実際 を それぞれ紹介する そのうえで氏は その長所短所を指摘し 最終的に 訓読 音読 の長所 短所 存在理由等を正確に把握しつつ 両者を二つの重要な 古典学 のありかたとして 相補的に位置づけることであろう とし 両者の意義を相補的に 述べる それでは 松浦氏のいう両者の意義とは どのようなものなのだろうか 以下に 訓読 と 音読 それぞれについて引用しよう まず 訓読 の意義について 第一に 訓読古典学 は 日本における古典学の重要分野として 不可欠な存在理由を持つ 1日本における三種の古典学(引用者付:漢文系古典学 和文系古典学 欧米系古典学)のうち 漢文系古典学 が最も早期からの最も基礎的な存在であること および 2その大部分が 訓読古典学 として形成されたこと が 明確な事実である以上 日本における人文科学系の学問や文化は 訓読 によってこそ正確な研究 復元が可能である 第二に 訓読古典学 は 中国語(古語 現代語を含む)の語学的学習の過程を省いたまま 日本人が 漢文 (中国語文語文)を一種の日本語文語文として理解することを可能にする この場合 外国語学習の厖大な時間やエネルギーの負担なしに外国の古典作品の大要が理解できるということは 比較文化史的にきわめて有利な方法であると評価できよう 第三に 訓読古典学 は 原文に即しての直訳方式であるから 原文の構造が理解されやすく たんなる翻訳を読んでいるという疎外感がない 第四に 訓読古典学 は 日本語文語文 の骨格によって 中国語文語文 を分析 再構築する作業で*5*6*4

21 あるから 原文に潜在している構文上の曖昧さ 特に 修飾 被修飾の範囲 が顕在化され 音読 だけでは見逃されやすい問題点の検討を可能にする 上記四点のうち 第一と第二の点は 中国学を専門としない学生にとって 訓読 (あるいは漢文)の持つ意義を わかりやすく理解させるのに極めて効果的な言説であろう 第三の点については 次章で触れる 第四の点については 中国学を専門に学ぶ学生にとっては実感をともなって理解できるであろうが それ以外の学生にとってはピンとこないものと思われる 次に 音読 の意義について 第一に 音読古典学 は 世界における古典学の一環としての 中国古典学 として 不可欠の存在理由をもつ 厖大な文献の実作と読解は 日本における訓読や 朝鮮等における訓読的技法の系譜を除き すべて 音読 によって構築されてきた 従って その正確な再構成に 音読 が不可欠であることは それ自体 自明の理であると言ってよい 第二に 音読古典学 は 中国文を読むための三つのポイント (引用者付:対句的(対偶的)な構造 発想 虚字の用法 リズムの断続)のうち 虚字用法 の識別と (統辞機能を分担するものとしての)リズム構造 の感得とに効果的であり 従って 原文のより正確な把握に有用である 第三に 音読古典学 の方法は 音注 意義 や (和訓ならぬ)漢訓 の重視によって 中国古典学的な認識方法 を より正確に再構成(追体験)するのに優利である 第四に 音読古典学 の方法は 原文の解釈に当たって 有りうべき 誤差 を修正しやすい いったん定めた訓読文は 日本語(訓み手の母語)として強い規制力をもつため よほど大きな矛盾が無い限り その誤差に気づきにくい 音読 の場合は 難読部分は難読のまま 強いて文意を定めずに読み進むこ漢文教育における 訓読 と 音読 ( 高戸 ) *7

22 とができる いちどの音読によって文意を定めた文章についても その文意は 訓読された場合ほど明確に 一字=一訓 の形で読み手を規制するのではないため 再読 三読の機会にその誤差に気づいて修正を加えるということが 構造的に容易である いずれの指摘も 首肯すべきものである 一方で はじめに で述べたように そもそも現代中国語を履修したことのない学生にとって 松浦氏の指摘は理解し難いだろう ただ 第四の点については まとめ で言及するため注意しておきたい 最後に 松浦氏は以下のようにまとめる 今後 古典の教育 研究の方法として採るべき方向性は 両者の相互不可欠性と長処短処を的確に認識しつつ 両者を相補的に活用する ということに尽きるであろう すなわち みずからの教育 研究の立場や目的が 日本における古典学 を主とするものであるか 中国古典学 自体を主とするものであるかを正確に把握し 前者であれば 訓読 を中心として 音読 を補助的に援用し 後者であれば 音読 を中心として 訓読 を補助的に活用する 日本における古典学 の重要部分であるからこそ 中学 高校の国語科の 古典 の一環として 訓読漢文 は不可欠であり 大学でも 日本の知識人にとって不可欠な古典教育の一環として 訓読漢文 が重視されるわけである 先に引用した門脇氏は ここで述べられている 日本における古典学 を主とする を学部の段階 中国古典学 自体を主とするもの を大学院の段階と捉え 学部の段階では 漢文訓読 を中心にして 中国語音読 を補助的に用い 大学院においてはその逆にする というものである と 松浦氏の議論をまとめていた 筆者も 松浦氏の議論及び門脇氏のまとめに賛同する ただ 大学で一から始める漢文教育において 現代中国語を履修したことのない学生に対して 音読 を補助*9*8

23 的に援用 することは不可能であろう 先に挙げた門脇氏の言葉を再び借りるならば 状況はすでに変わってしまっている のである それはそうとして 松浦氏のいう 訓読 の意義の第一 訓読古典学 は 日本における古典学の重要分野として 不可欠な存在理由を持つ 及び 日本における古典学 の重要部分であるからこそ 中学 高校の国語科の 古典 の一環として 訓読漢文 は不可欠であり 大学でも 日本の知識人にとって不可欠な古典教育の一環として 訓読漢文 が重視されるわけである という指摘は 訓読 の持つ意義と 漢文が国語科の一翼を担っている理由を端的に言い表していると思われる そこで次章では まず 指導要領 における漢文の位置づけを確認しよう 二高等学校における漢文教育本章では 前章で確認した漢文訓読の意義と 指導要領 における漢文の位置づけとの整合性を確認する さらに 高等学校における漢文教育の問題点を 先行研究から読み取ることとする まず鎌田正氏は 松浦氏所説の 日本における古典学 と同様の趣旨のことを つとに指摘している 漢籍古典はわが国の古典の古典ともいうべきものであって これをわが国の古典と見なすことは理の当然といわなければならない しかも その伝来以後 わが先人の発明による訓読によって広くかつ長い間読み続けられ わが民族の精神生活から切り離すことのできない存在になっていたということは 漢籍古典がわが国の古典たることを実証する歴史的事実でもある さればこそ文部省は 昭和十八年三月訓令の中学校規定において 国民科国語の中で履修する漢文は わが国の古典としての漢文 と規定し 現行および改訂の古典科目漢文教育における 訓読 と 音読 ( 高戸 ) *10 *11

においても 同様に わが国の古典としての漢文 という立場を明示しているのである 鎌田氏は 漢文が日本人の精神生活から切り離すことができないものであるので 文部省訓令によって わが国の古典としての漢文 として規定された と述べる それでは 現行の 指導要領 では 漢文をどのように規定しているのだろうか 指導要領 の 国語総合 では 伝統的な言語文化と国語の特質に関する事項 において 以下のように規定している (1) A話すこと 聞くこと B書くこと 及び C読むこと の指導を通して 次の事項について指導する ア伝統的な言語文化に関する事項(ア)言語文化の特質や我が国の文化と外国の文化との関係について気付き 伝統的な言語文化への興味 関心を広げること (イ)文語のきまり 訓読のきまりなどを理解すること イ言葉の特徴やきまりに関する事項(ア)国語における言葉の成り立ち 表現の特色及び言語の役割などを理解すること (イ)文や文章の組立て 語句の意味 用法及び表記の仕方などを理解し 語彙を豊かにすること ウ漢字に関する事項(ア)常用漢字の読みに慣れ 主な常用漢字が書けるようになること 右記 指導要領 の ア伝統的な言語文化に関する事項 に含まれる(ア)と(イ)の項目が 漢文に関する学習目標である 高等学校学習指導要領解説国語編 (以下 要領解説 と略称する )では アの(ア)の事項について 24 *12

次のような解説を加えている 我が国の文化と外国の文化との関係 を取り上げているのは 我が国の文化を理解するに当たって 中国など外国の文化との関係が重要となるからである 我が国は中国の文化の受容とその変容とを繰り返しつつ独自の文化を築き上げてきた その経緯を踏まえ 古文と漢文の両方を学ぶことを通して 両文化の関係に気付くことが大切である 古来 我が国は 文字 書物を媒介にして 多くのものを中国から学んだ その結果 漢語や漢文訓読の文体が 現代においても国語による文章表現の骨格の一つとなっている 漢文を古典として学ぶことの理由はこの点にもある 指導要領 及び 要領解説 の内容をまとめると おおむね以下のようになるだろう すなわち 漢語や漢文訓読の文体が 現代においても国語による文章表現の骨格の一つとなっている ので このような 我が国の文化と外国の文化との関係 に気付くため 漢文をわが国の古典として学ぶ必要がある これは 鎌田氏や松浦氏の見解と軌を一にするものであり 現行の 指導要領 においても漢文を学ぶ意義は堅持されていると言うことができよう ところで 前掲の 指導要領 ア伝統的な言語文化に関する事項 の (イ)文語のきまり 訓読のきまりなどを理解すること について 要領解説 は以下のように説明している 訓読 とは 元来中国の文語文である漢文を 国語の文章として読むことである 訓読のきまり とは 訓読に必要な返り点 送り仮名 句読点などに関するきまりをいう これらのきまりについての指導は 教材の訓読に必要な範囲内で適切に行う必要がある なお 訓読は おおむね文語文法に沿った読み方をするが 普通の文語文法では扱われない訓読特有の伝統的な読み方もあることに注意する必要がある なお 内容の取扱いの(5)のイに示しているように 文語のきまり 訓読のきまりについては 詳細なこと25 漢文教育における 訓読 と 音読 ( 高戸 )

26 にまで及ぶことなく 読むことの指導に即して扱うとする考え方は従前と同様である したがって 文語のきまりなどを指導するために 例えば 文語文法のみの学習の時間を長期にわたって設けるようなことは望ましくない 漢文の訓読のきまりの指導の場合も同様である 要するに 訓読のきまり は 教材の訓読に必要な範囲内 で 詳細なことにまで及ぶことなく 読むことの指導に即して扱う のであって 文法のみの学習の時間を長期にわたって設けるようなことは望ましくない ということである このような 要領解説 の趣旨について 加藤美紀氏は これらを見る限り 訓読のきまり に対する消極的ともいえる態度が窺える という 一方で 指導要領 は 3内容の取扱い (6)のイの項目で 次のように規定する イ古典の教材については 表記を工夫し 注釈 傍注 解説 現代語訳などを適切に用い 特に漢文については訓点を付け 必要に応じて書き下し文を用いるなど理解しやすいようにすること また 古典に関連する近代以降の文章を含めること ここでは 書き下し文は 必要に応じて 用いるもので 教材としては訓点の施された原文を主として用いる とされているのである つまり 指導要領 は 訓読のきまり に 学習の時間を長期にわたって設けるようなことは望ましくない という一方で あくまで訓点の施された原文を用いる と規定しているのである 加藤氏は その矛盾を以下のように指摘する 学習指導要領は学習のねらいとして 日本における漢文受容の歴史を踏まえ 漢語や漢文訓読の文体が 現代においても国語による文章表現の骨格の一つとなっている ことを国語科で漢文を扱う理由としてあげながら 実際には 白文(引用者付:原文)に訓点を施したものをテキストとして扱い 結局 訓読のきまり *13

27 が中心となるような授業をおこなうことを現場に指導している 以上から 学習指導要領および解説が 漢文学習のあり方について一貫した理論をもっているようにはみえない 訓点の施された原文を教科書として使用するとなると どうしても再読文字や返り点の説明から始めなければならず 訓読のきまり にある程度の時間が必要となることは自明であろう さらに加藤氏は 訓点が施された原文を用いることの問題として 訓読という翻訳法が今日では機能不全をおこしていること を指摘する 加藤氏の論旨をまとめると 訓読は訓点の施された原文を書き下し文にし現代日本語にする しかし 今日では書き下し文自体が古語となっており それをさらに現代日本語に翻訳するという 二重の翻訳が必要となる というものである 氏は続けて 内容に辿りつくまでに二度にわたる翻訳という煩雑な手続きを要することは 読書という一般的な行為として考えても辟易させられるが 学習においては尚更である これでは多くの生徒が内容理解の前に挫折するのも仕方がないのではないか という 加藤氏の指摘は高校における漢文教育についてであるが 事情は大学における漢文教育についても変わりはない と筆者は考える 前章で確認した 松浦氏の提示する 訓読 の意義の第三は 訓読古典学 は 原文に即しての直訳方式であるから 原文の構造が理解されやすく たんなる翻訳を読んでいるという疎外感がない というものであった この意義自体は正しいものと考えるが 現在の大学における漢文教育の状況を踏まえると 学生にとって 訓読 が原文の構造を理解しやすく翻訳を読む疎外感がないもの とは言えないのではないだろうか やはり 状況はすでに変わってしまっているのである それでは 大学における漢文教育の場で どのようにすれば 学生に 訓読 の意義を理解させつつ原文の読解能力を身につけさせることができるのだろうか 次章では この問題について 筆者の一試案を示したい 漢文教育における 訓読 と 音読 ( 高戸 ) *14 *15

28 三大学における漢文教育の一試案本章では 大学における漢文教育の一試案を示すが まずは筆者が漢文教育を担当しているなかで感じる問題点から述べていきたい はじめに でも述べたが 筆者が担当している 漢文学 は 高校の国語科教員を目指す学生が履修する 教職課程の科目の一つである この授業を受講する学生の中には 高校で漢文を習わなかった学生や 入試科目として漢文を勉強してこなかった学生が含まれている 本学の 漢文学 は Ⅰ Ⅱ Ⅲに分けられ 基本的には二年生の前期 後期に それぞれⅠ Ⅱを履修し 一年間かけて漢文を学ぶ その後 三年生の後期にⅢを履修し 教採試験 の過去問題に取り組み 本番の試験に臨む という構成になっている また 本学の教職課程の履修学生の多くが 地元である福岡県の 教採試験 を受ける その福岡県の 教採試験 の漢文の問題では 原文が提示され 選択方式で漢字の読みや訓読また内容読解が問われる 従って 教採試験 の過去問題に取り組む 漢文学Ⅲ までに すなわち二年生のうちの一年間で 漢文の基礎から原文の読解まで ある程度できるようにしておく必要がある さて 右記授業のなかで感じる問題点は 前章で引用した加藤氏が指摘するような 訓読 の機能不全である 加藤氏の指摘では 高校生たちは 古語である書き下し文を十全に理解できず 書き下し文からさらに現代日本語に翻訳する二重翻訳をしなければならない この二重翻訳の手間が 高校生の漢文への興味関心を削いでいる というものであった ただ 訓読 の機能不全という点では同じでも 教職課程の学生を対象にして原文の読解力まで身に付けさせようとした場合 意味合いがやや異なってくる 訓読 のきまりをある程度の時間をかけて指導すると 多くの

29 学生は訓点の施された原文を書き下し文にすることができるようになる 次に 書き下し文自体が古語であるため 自ら作った書き下し文の意味が分からない あるいは なぜそのように書き下すのか理解できない という疑問 意見が学生の間から出てくる 前者ついては 訓読 の機能不全であること 加藤氏の指摘通りである しかし より重要なのは後者である なぜなら 後者の疑問は より漢文の本質せまるものだからである 前者の 自ら作った書き下し文の意味が分からない という意見に対しては 古文を現代日本語に訳すのと同様の説明をすることになる 加藤氏は この二重翻訳こそが生徒の意欲を削ぐことを問題視するが 大学での漢文教育の場合なので ひとまず措く ただ 古文の説明に多くの時間を割くのも あくまで漢文の授業であること 高校と違い大学では古文と漢文の担当教員が別々であること等を踏まえると 適切ではないだろう 一方 後者の なぜそのように書き下すのか理解できない という疑問に対しては 原文の構造を説明することになる これは 学生に原文の読解力をつけさせる契機となるものである なぜなら 訓点の施された原文を見ているばかりでは 訓点の情報量が多すぎて 原文の構造にまで目が向かないからである そこで筆者は 学生が訓点の施された原文を書き下せるようになり 学生たちの間で右記のような疑問や意見が出始めた段階で いったん書き下し文の翻訳から離れて 原文のみを提示して内容を把握させる練習を始める その際 1 訓読 しようとしない 2とにかく全体に目を通す という二つの注意を学生に伝える 以下 それぞれの注意点について 説明していく まず1について 学生は 原文を 訓読 し書き下し文にしてから 現代日本語に訳さなければならない と思い込んでいる場合がある しかし 原文の意味が分からなければ 正確な 訓読 はできない また 書き下し文を作る段階で 古文の知識や思考が必要となるため そのたびに原文読解の腰を折ってしまう それゆえ 原文全漢文教育における 訓読 と 音読 ( 高戸 )

30 体を把握した後で 内容に合うように書き下すよう指導している つまり 学生が必ず踏まなければならない手順として 原文 訓読 現代日本語訳 と思い込んでいるものを 原文 現代日本語訳 訓読 という手順に入れ替えるのである このようにすれば学生は 古語文法から解放され とりあえずは原文の内容に注意を集中できる 次に2について 学生は 難読箇所にぶつかった時 そこで考えあぐねてしまい先に進めなくなってしまう場合がある そのような場合に筆者は 分からない箇所を無視して先に進み まず全体に目を通すよう促すようにしている 学生も全体に目を通したうえで 改めて分からない箇所を考えれば 意味が分かることもあるであろうし 分からなくともどの漢字が理解できていないのか自覚することができる なお2の注意をする際 筆者は学生に 基本的に主語 動詞 目的語の順ですよ 実詞それも動詞 名詞 形容詞あと否定詞に注目し 他の品詞とくに虚詞は無視してもかまいません と言うようにしている もちろん虚詞は 細かいニュアンスを把握するのに重要である 現代日本語に訳したり書き下し文を作る段階では 理解していなくてはならない ただ まずは大雑把に全体を把握するためには より重要性の高い 動詞 名詞 形容詞 否定詞にだけ着目した方が効率的であろう ここまでの説明を踏まえて 実例を一つ挙げよう 太宰嚭 譖子胥恥謀不用怨望 (太宰嚭 子胥の謀の用ひられざるを恥ぢて怨望すと譖す ) 十八史略 周知のように 中国語は主語 動詞 目的語の語順になるため まず主語と動詞を把握することが重要になる それゆえ この原則に照らせば主語となる名詞は 太宰嚭 動詞は 譖 であることが 視覚的に把握できるであろう 太宰 とは何かや 嚭 は何と読むのか あるいは 譖 とはどういう意味なのか分からなくとも 原*16

31 文の構造は見えてくるだろう 言い換えるなら 主語と動詞さえ把握できれば その後ろの目的語に相当する部分が長くとも混乱することはない 目的語に相当する部分は 子胥恥謀不用怨望 で この部分だけでも主語 動詞 目的語を備えた一つの文を構成しており複雑である しかし文全体として見ると 主語 太宰嚭 は 目的語に相当する部分 子胥恥謀不用怨望 を 動詞 譖 した ということは読み取れるはずである あとは 子胥 (伍子胥)が人名なので 目的語部分の主語であることに気付きさえすれば 改めて 恥謀不用怨望 の部分を動詞 目的語の構造に当てはめて 先と同様の手順を踏むだけである このような方法ならば 学生が辞書を引く手間も軽減されるのではないだろうか 学生は 分からない文に出会った場合 そこに並んでいる漢字を片端から漢和辞書で調べ勝ちである しかし引用文中で 重要でありかつ難読な漢字は 譖 だけである 学生は 譖 さえ漢和辞書で引いて意味を把握すれば 後の文意を推測するに困難はないだろう 同一の文に訓点を施してみると 以下の通りである 太宰嚭 譖ス下子胥ノ恥ジテ二謀ノ不ルヲ一レ用ヒラレ怨望スト上 一見して 主語 動詞 目的語の構造が分かり難くなり とりあえず どのように 訓読 するかに注意が向いてしまうのが 理解いただけると思う 漢文教育における 訓読 と 音読 ( 高戸 )

32 まとめ本稿で述べた一試案は 最終的に 訓読 して書き下し文にするとは言え 音読 の方法を援用したものである 第二章で引用した松浦氏 音読 の意義の第四は 音読 の場合は 難読部分は難読のまま 強いて文意を定めずに読み進むことができる であった 難読箇所にぶつかった時 とにかく全体に目を通す ことは 音読 の方法をそのまま使っているだけである 違いとしては 現代中国語音で音読するか否かだけである また改めて言うまでもなく このような方法は 中国学研究者のみならず 外国語を読む際には誰しもが行っているはずのことであろう その意味では 訓読 よりは 音読 の方法に近いと言えよう さらに 原文から直接現代日本語にして その後で 訓読 するのでは 加藤氏が指摘した 二重翻訳 の手間が余計に際立って見えるという問題点もある それゆえ本稿では 日本の古典としての漢文 訓読 の意義を再確認し 指導要領 との整合性も検証した 大学における漢文教育の場では 学生が 訓読 を余計な手間と思わないように この点を自覚的に説明することが不可欠である *1 文部科学省 高等学校学習指導要領 平成二一年三月(http://www.mext.go.jp/component/a_menu/education/micro_detail/ icsfiles/afieldfile/2011/03/30/1304427_002.pdf )

33 *2門脇廣文 學界展望(文學) ( 日本中國学會報 第五七集 二〇〇五年)三三七頁 *3松浦友久 訓読古典学 と 音読古典学 その意義と相補性について ( 松浦友久著作選Ⅰ中国詩学の言語学 対句 声調 教学 研文出版 二〇〇三年 初出は 新しい漢字漢文教育 第二五号 一九九七年) *4宇野精一 日本の古典かシナの古典か ( 月刊文法 明治書院 一九六九年一〇月号) *5倉石武四郎 支那語教育の理論と実際 (岩波書店 一九四一年) *6松浦氏注(3 )所掲書 三二三 三三三頁 *7松浦氏注(3 )所掲書 三三三 三三四頁 *8松浦氏注(3 )所掲書 三三四 三三六頁 *9松浦氏注(3 )所掲書 三三七頁 *10 ここまでの 訓読 か 音読 かに関する議論をまとめたものに 平井徹 大学漢文教育の展望と可能性 ( 新しい漢字漢文教育 第四十九号 二〇〇九年)がある また 戦後の漢文教育の変遷については 石毛慎一 日本近代漢文教育の系譜 (湘南社 二〇〇九年)を参照 *11 鎌田正 古典としての漢文教育の意義 (鎌田正編 漢文教育の理論と指導 一九七二年 大修館書店)三 四頁 *12 文部科学省 高等学校学習指導要領解説国語編 平成二二年六月(http://www.mext.go.jp/component/a_menu/education/micro_detail/ icsfiles/afieldfile/2010/12/28/1282000_02.pdf )*13 加藤美紀 国語科における漢文教育のあり方について 文字教育としての活用 ( 共立国際研究 第三一号 二〇一四年)一五一頁 *14 加藤氏注(13 )所掲書 一五一頁 *15 加藤氏注(13 )所掲書 一五四頁 *16 漢文の授業に実詞や虚詞の概念を導入することについては 拙稿 漢文教育における虚詞概念の導入 ( 福岡女学院大学紀要人文学部編 第二五号 二〇一五年)を参照 漢文教育における 訓読 と 音読 ( 高戸 )