Versão em português / ポルトガル語 ご ばん版 ねんがつ 2018 年 6 月 Junho de 2018 Moshi Moshi ごう 60 号 Para você que gosta ler em português

Similar documents
テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver01

プレスクール実施マニュアル本文

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど


健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

P1・8(№54).ai

たんとうスペイン語版を担当します! みな皆さん こんにちは! なんべいらいにちもう 7 月 30 日に南米アルゼンチンから来日しましたスミヒロシセラマリエンと申しま けんちょう つうやく ほんやく す 8 月から埼玉県庁でスペイン語の通訳や翻訳の仕事をすることになりました もちろん ばん てつだ し

12月のおべんきょう

20079September 2

01.pdf




Slide 1

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

untitled

1201.\1.\4OL.ai

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

スライド 1

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪)

国際交流実施マニュアル制作委託契約書

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

PowerPoint プレゼンテーション

プレスクール実施マニュアル本文

( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防

DOWN

~『かんじだいすき(二)』(公益社団法人国際日本語普及協会)対応・ポルトガル語訳付き~

Microsoft Word - L1漢字と語彙の練習シートƒˆDec_2016R.docx

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc

がつよてい 12 月の予定 日 Domingo 月 Seg. 火 Ter. 水 Qua. 3 日本語能力試験 プレゼント交換 林間学校 木 Qui. 金土 Sex. Sábado 卒業 卒園式 Dia 03 Exame de Proficiên

外国人児童生徒 受入手続 在籍校①(ポ)

A.[.g 2

外国人児童生徒 受入手続 在籍校②(ポ)

newA5_cover_por

さくねん昨年 ふかやしりつはなぞのしょうがっこう ブラジルから深谷市立花園小学校 こんか かれ えが すて え てんにゅうだに転入した飯田 しょうか けんじ 健二 かんじさん 漢字 だすが大好 にほんごで日本語 べんょうの勉強 がんば も頑張っ てます 今回は彼が描た素敵な絵を紹介しました O br

学校経営方針 1. 本校の教育理念 周りとともに強く生きる力の育成 ~ 自ら律しつつ 他人と協調し 他人を思いやる心や感動する心など 豊かな人間性とたくましく生きるための健康と体力の育成 ~ 具体目標 ~ 目指す子供の像 ~ 心身とも強くたくましい子 自ら考え 自ら判断できる子 努力し頑張り続けられ

中しおり ポルトガル語.indd

はじめに

< CEA81408E5A A D383097A02E786C73>

小しおり ポルトガル語.indd

振替依頼書振替依頼書 記入記入のしかた ( 保護者用 ) 記入例 : 銀行 信用金庫信用金庫 信用組合信用組合 労働金庫労働金庫 農協農協 漁協漁協の場合 収納代行会社株式会社コンピュ - タ センタ - 私は 下記の学費等を私名義の下記から振替によって支払うこととしたいので 振替規定の確約のうえ依

日 Domingo がつよてい 12 月の予定 月 Seg. Planejamento de Dezembro 火 Ter. 水 Qua. 木 Qui. 金 Sex プレゼ 能力試験 ント交換 卒業式

プレスクール実施マニュアル本文

Índice 6º Fórum de Educação de Crianças Interculturais Debate em Português IV Aprendendo com a experiência de jovens brasileiros em universidades japo

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん

12内藤理佳.indd

目次 Sumário ポルトガル語版 1. 日本の教育制度について Sistema educacional japonês p.1 2. 日本の高等学校について Relacionado ao ensino médio p.2 3. 高等学校の学科の概要 Síntese dos tipos de cu

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪)

Transcription:

Versão em português / ポルトガル語 ばん版 ねんがつ 2018 年 6 月 Junho de 2018 Moshi Moshi う 60 号 Para você que gosta ler em português http://www.pref.saitama.lg.jp/f2214/moshimoshiportugues231213.html 埼玉県 HP ら MoshiMoshi で検索 ポルトガル語版 PORTUGUÊS 読み物教材小学校 ( 低学年 ) 向け く各 家 てい庭 はいふ に配布 おな なされている 彩の国の道徳 家庭用の中 げん しょうがっこうていがくねんむ ら 小学校低学年向 ちゅうく けの読 をMoshiMoshiと同じ4 言語 ( ポルトガル語 スペイン語 中国語 英語 ) に翻訳しました がっこう こく さんすう おな とくべつ ょう 学校には国語 算数と同じうに 特別の教科 つう すす こども じゅぎょう えい えいぞう ものょうざい み物教材 道徳 の授業があり 読み物や映像などの教 とうじょう 材を活用して進められます 子供たちは 教材に登場する人物に自分を重ねて考え お互いに話 あ とお じんぶつ じぶん し合うことを通して 自分はどのうに生ればいのを学んでいます ほんやくばん さいたまけん けいさい い 翻訳版は埼玉県のホームページに掲載していますので 下記のアドレスりダウンロードして いっしょ ぜ ひ 家庭でも子供たちと一緒に 是非読んでいただたいと思います Traduzimos os textos para as séries iniciais da escola primária da versão para ler em casa do livro "Sainokuni no Dōtoku" de Educação Moral para as mesmas línguas que o MoshiMoshi é publicado: português, espanhol, chinês e inglês. Assim como as aulas de Japonês e Matemática da escola, também temos aulas da disciplina especial de Educação Moral na qual são feitas usando material de leitura, vídeos, etc. As crianças se põem no lugar dos personagens para pensar e discutir. Desta forma, aprendem a como viver melhor. Estamos publicando as traduções no site oficial da Província de Saitama. Faça o download no site abaixo e leia em casa junto com a sua família. http://www.pref.saitama.lg.jp/f2214/kikokugaikoku-nihongokyouzai240120.html おも まな さ んが たが はな ポルトガル語版 Português

にほん日本語 ぼを母語 ことしない子 ほしゃどもと保護者 こうこうしんがく の高校進学ガイダンス 2018 Orientação de Ingresso no Ensino Médio para Crianças e Pais Estrangeiros 2018 ことし今年 しつもん にちじがつにちど 日時 : 8 月 4 日 ( 土 ) 13:30~16:30 Data: 4 de agosto (sábado), das 13h30 às 16h30 いじょうおおみやいしみんおおみやえにしぐちとほふん 会場 : 大宮ソニックシティビル 4 階市民ホール ( 大宮駅西口徒歩 5 分 ) Local: Civic Hall no 4º andar do Edifício Omiya Sonic City (a 5 min a pé da saída oeste da Estação de Omiya) ない う にゅうがくしけん がくひ せつめい せんぱい けいけんだん 内容 : 入学試験 学費などの説明 先輩の経験談 Conteúdo: teste de admissão, explicação sobre custos escolares, experiências de alunos veteranos さん ひ むりょう 参加費 : 無料 Custo de participação: gratuito もう いさいも 高校進学ガイダンスが開催 こ すがた ほうほう すい 申し込み方法 : 7 月 25 日 ( 水 ) までに 次の1ら6のことを書いて さいたまけんこくさいこうりゅうょうい 埼玉県国際交流協会にE-MAILまたはFAXで申し込んでください Modo de inscrição: envie as informações descritas abaixo de 1 a 6 para realizar sua inscrição por e-mail ou fax para a Associação Internacional de Saitama até o dia 25 de julho (quarta-feira). なまえ 1 名前 いっしょ でんわばんう NOME 2 電話番号 く ひと ず がくねん TELEFONE 3 学年 もう しゅっしんこく SÉRIE 4 出身国 5 一緒に来る人の数 QUANTAS PESSOAS VIRÃO COM VOCÊ つうやく ひつう こ NACIONALIDADE 6 通訳が必要 NECESSIDADE DE INTÉRPRETE ( 通訳がつけられない場合もあります ) つうやくげん み う えい ちゅうく つうやく 通訳言語 * 英語 中国語 スペイン語 ポルトガル語 タガログ語 その他 Línguas dos intérpretes: inglês, chinês, espanhol, português, filipino, outras (há casos em que o intérprete não pode acompanhar) といあわさこうえざいだんほうじんさいたまけんこくさいこうりゅうょうい 問合せ先 : 公益財団法人埼玉県国際交流協会 Contato:Associação Internacional de Saitama E-MAIL : jigyo@sia1.jp (siaのあとは数字の1)(depois de sia, escreva o número 1) F A X : 048-833-3291 T E L : 048-833-2992 がいこくじんそううそうだん さいたま ( 外国人総合相談センター埼玉 わ まいねん されます 毎年 多 やす たげん おお すうじ さんしゃくの参加者 しんがくじょうほうしりょう しんけんが真剣 せつめい に説明に耳 ばあい Centro de Consulta Geral de Saitama: 048-833-3296) みみ たむさんを傾け 盛んに 質問する姿が見受けられます 分り易い多言語の進学情報資料の配布や個別に質問もでます Este ano também realizaremos a Orientação de Ingresso no Ensino Médio. Todos os anos muitas pessoas participam escutando seriamente as explicações e fazendo muitas perguntas interessantes. É possível receber informações em várias línguas sobre o ingresso no ensino médio e fazer perguntas. はいふ こべつ しつもん こうこう高校 せんせい せんぱい はなし の先生や先輩の話が聞けます Você poderá ouvir as informações e histórias de professores e alunos de Ensino Médio. 2

さくねんど昨年度 けんないは 埼玉県内 くわ うけい こうこう高校 がっこうせつめいい なつやす ぜん の学校説明会は夏休み前後 はじら始 まります さいたまけんこうりつしりつ 7 月 21 日 ( 土 ) 22 日 ( 日 ) 埼玉県のほとんどの公立 私立高校が しゅってん さい くにしんがく 出展する 2018 彩の国進学フェア が さいたまスーパーアリーナ しんとしんえ と ほ ふん いさい にゅうしじょうほう (JRさいたま新都心駅り徒歩 2 分 ) で開催されます 入試情報だけでなく こうこうせいつぜんぱん し こと にゅうじょうむりょう やく ふう 高校生活全般を知る事がでるイベントです 入場無料 予約も不要です けんがい しりょうしゅってん の公立 133 校 私立 52 校 県外ら公立 4 校 私立 91 校 資料出展のみの しゅうけつ ふつん 33 校を加え 合計 313 校の高校が集結しました 二日間で約 6 万人 過去最高の来場者があり にゅうじょうせい 入場規制されるほどでした おお じょうほう 多くの学校の情報を得る良い機 え い会 あし はこ やく まんにん こさいこう ですので 足を運んでみてはいがでしょう らいじょうしゃ くじっしまた 各高校でも説明会が実施されます けんりつみやしろこうとうがっこう こんねんど たとえば 県立宮代高等学校では今年度 学校説明会を6 回 入試直前相談会を2 回 開催する予定 まいい そ はなし ぶつどう けんがく い にゅうしちょくぜんそうだんい です 毎回テーマに沿ったお話や 部活動の見学や体験 個別相談が行われます 昨年度は 中学生 めい ほ しゃ たいけん のべ735 名 保護者のべ540 名が参加されたそうです ひゃくぶん いっけん し めい ょうみ さん ち こべつそうだん おこな い さくねんど いさい てい ちゅうがくせい 百聞は一見に如ず 興味のある高校 近くの高校 憧れの高校 色々な高校のホームページで ないう にってい もう こ ほうほうとう くにん せっょくて 説明会の内容 日程 申し込み方法等を確認して積極的に参加しましょう As orientações das escolas de ensino médio começarão a ser feitas mais ou menos na época das férias de verão. あこが さん いろいろ Nos dias 21 (sábado) e 22 (domingo) de julho, será realizada a "Feira de Avanço dos Estudos Sainokuni 2018" na Saitama Super Arena (a 2 minutos a pé da estação Saitama Shintoshin da JR). No evento, pode-se obter informações não somente sobre o teste de admissão, como também sobre a vida escolar de forma geral no ensino médio. A entrada é gratuita e não precisa de reserva. No envento do ano passado, além de 133 escolas públicas e 52 particulares de Saitama, 4 escolas públicas e 91 particulares de outras províncias participaram e outras 33 disponibilizaram panfletos totalizando 313 escolas. 60 mil pessoas estiveram presentes nos 2 dias sendo o maior público da história do evento até agora. Foi preciso até controlar a entrada devido a multidão. É uma boa oportunidade para se obter informações no mesmo lugar de muitas escolas, então não perca essa oportunidade. Além disso, também são realizadas orientações em cada escola. Por exemplo, na Escola de Ensino Médio Miyashiro de Saitama, durante o ano escolar, serão realizadas 6 orientações sobre a escola e 2 orientações sobre o teste de admissão pouco antes dele acontecer. Nas orientações, são feitas apresentações sobre alguns temas, visitas e atividades de experiência nos clubes de esporte e consultas individuais. No ano passado, 735 alunos de escolas secundárias e 540 pais e responsáveis estiveram presentes. Assim como diz o provérbio "melhor ver uma vez do que ouvir cem vezes", verifique o conteúdo das orientações, programação e forma de inscrição no site das escolas que tiver interesse, que são perto da sua casa ou que deseja entrar para poder conhecê-las. 3

にほんがくしゅう 日本語学習 Estudo de japonês スペイン語 たんとう担当みな の CIR スミヒロ マリエンです 日本語 しょうい ていたので 皆さんに紹介したいと思います おも にほん おしを教 と ょうざい えていた時にこのうな教材を使っ Olá! Sou Marien Sumihiro, a CIR responsável pela tradução de espanhol. Quando eu dava aulas de japonês, eu usava materiais como esse abaixo. Então gostaria de apresentá-lo a vocês. つ 1. じこしょうい Jikoshōkai (Apresentar-se) わたしは サリーです ぼくは マークです Watashi wa, Sarī desu. Boku wa, Māku desu. (Eu sou Sally.) (Eu sou Mark.) 6さいです 9さいです Roku sai desu. Kyū sai desu. (Tenho 6 anos.) (Tenho 9 anos.) スペインらました サッカーがすです Supein kara kimashita. Sakkā ga suki desu. (Vim da Espanha.) (Gosto de futebol.) ろしくおねがいします ろしくおねがいします Yoroshiku onegaishimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Muito prazer.) (Muito prazer.) じこしょういをしましょう! の中にじぶんの絵をましょう! Jikoshōkai wo shimashō! (Shikaku) no naka ni jibun no e wo kakimashō! (Vamos nos apresentar!) (Desenhe o seu retrato dentro do quadrado.) は です さいです らました がすです ろしくおねがいします せつめい (Explicação): おんな わたし ( 私 )= 女 こ じょせいや女性 じぶん さを指 ことばす言葉 おとな 大人 だんせいの男性 の子が自分も使います Watashi é a palavra usada por garotas e mulheres para se referir a si mesma. Também é usada por homens adultos com o mesmo sentido. おとここじぶんさことば ぼく ( 僕 )= 男の子が自分を指す言葉 Boku é a palavra usada por garotos para se referir a si mesmo. ねんれいいつひょうげん ~さいです= 年齢を言うとに使う表現 O sai da expressão sai desu significa anos de idade. しゅっしんち べつ ばしょ ~らました= 出身地 別の場所ら来たことを伝えるとに使う表現 A expressão kara kimashita é usada para indicar o local em que nasceu ou de onde veio (Sou de/vim de ). いつひょうげん ~がすです=すなことを言うとに使う表現 A expressão ga suki desu é usada para expressar o que gosta (Eu gosto de ). いつひょうげん ~がらいです=らいなことを言うとに使う表現 A expressão ga kirai desu é usada para expressar o que detesta (Eu detesto ). つた つ つ ひょうげん 4

2. い (Vocabulário) サッカー Sakkā (Futebol) やゅう Yakyū (Beisebol) バスケットボール Basukettobōru (Basquete) テニス Tenisu (Tênis) たっゅう Takkyū (Pingue-pongue) バレーボール Barēbōru (Vôlei) らて Karate (Caratê) じゅうどう Jūdō (Judô) バドミントン Badominton (Badminton) すいえい Suiei (Natação) スポーツ Supōtsu (Esportes) ケーキ Kēki (Bolo) アイスクリーム Aisukurīmu (Sorvete) いち Ichigo (Morango) ホットケーキ Hottokēki (Panqueca) リンゴ Ringo (Maçã) サラダ Sarada (Salada) バナナ Banana (Banana) トマト Tomato (Tomate) ピザ Piza (Pizza) ハンバーガー Hanbāgā (Hambúrguer) たべもの Tabemono (Comidas) すです らいです Suki desu Kirai desu (Gostar Detestar) テニスがすです Tenisu ga suki desu. (Gosto de tênis.) サラダがらいです Sarada ga kirai desu. (Detesto salada.) れんしゅうしましょう! Vamos praticar! がすです がらいです 5

こた < 答 え > <Respostas> ( 例 ) 新あたら 1 温あたた え 2 帰 もち 3 用 なが しい novo ( 長 い quente ( 深 る voltar ( 変 ふ あお い comprido 青 た い profundo 高 はえる mudar 生 いる utilizar ( 切 はしる cortar 走 やす い azul 安 い alto, caro 赤 こたえる brotar 答 まわ る correr 回 あつ い barato 暑 あ い vermelho 近 える responder 増 は る girar 計 い quente) ふ ち る medir) い perto) える aumentar) こく国語クイズ Quiz de Língua Japonesa 木 みの実 んじの漢字ただ おくと木のみの送 ありがなが合 書いて 正しい送りがなを に書ましょう あっています? 当 したてはまらない漢字を下 なの実の中に Os kanjis dos frutos correspondem ao okurigana (hiragana ligado ao kanji para formar uma palavra) escrito nos caules das suas árvores? Escreva os kanjis que não corresponderem no fruto de baixo e escreva o okurigana correto na linha ao lado. れい ( 例 ) Exemplo: 青 新 長 しい 新 い 安 暑 1 温 赤 深 高 い 近 2 帰 変 生 答 増 3 切 回 用 走 計 える る 6

いとう 解答 いとう 1 解答 [Respostas] いとうれい Resposta 2 解答例 いとうれい Exemplo de resposta 3 解答例 Exemplo de resposta さんすう算数クイズ Quiz de Matemática こんい今回 ず ちょうせん は数のパズルに挑戦しう! Desta vez, vamos tentar fazer um quebra-cabeça de números! へんずうけいおな ルール どの辺の数の合計も同じになるうにしましょう Regra: Fazer com que o total da soma dos números seja o mesmo em todas as linhas. な 1 の中 すうじ に 1 ら 3 までの数字 すうじ うけい いたてこを1つずつ入れて 縦 横の 3つの数字の合計が 同じになるうにしましょう Coloque um número de 1 a 3 em cada círculo de forma que o total da soma dos 3 números da vertical seja o mesmo da soma dos 3 números da horizontal. くへん 2 の中に1ら6までの数字を1つずつ入れて 各辺の4つの数字の合計が どれも20になるうにしましょう Coloque um número de 1 a 6 em cada círculo de forma que o total da soma dos 4 números de cada lado seja igual a 20. 3 マスの中に 1 ら 9 までの数字を 1 つずつ入れて たて縦 こ なな 横 斜めの3つの数字の合計が どれも同じ数になるうにしましょう Coloque um número de 1 a 9 em cada quadrado de forma que o total da soma dos 3 números da vertical, da horizontal e da diagonal sejam os mesmos. まほうじん魔法陣といいます O nome desse é Quadrado Mágico. ヒント 1 ら 9 までの合計は 45 です それを 3 列にわけたと 1 列に並んだ数の合計は Dica: A soma dos algorismos de 1 a 9 é igual a 45. Dividindo esse número por 3 colunas, o total da soma dos números de cada coluna é... 7

ほ し ゃ みな 保護者の皆さんへ Aos senhores pais e responsáveis, みな こと ば こども 皆さんは 読み聞せ という言葉を聞いたことがあります 子供たちにとって いちばん す て ほん とう あ こえ おや ん 一番素敵な本は お父さん お母さんの声で読む本です 親のぬくもりを感じながら せっ んせい じょうそう おも こころ はぐく も じ ょう み 本に接するひととは 子供の感性や 情 操 思いやりの 心 を 育 み 文字への 興 味 んしん いっそうた や関心を一層高めるものです まな ろこ たの し がくしゅう しゅうん ため くわ 学 ぶ 喜 びや楽 しさを知 り 学 習 習 慣 を身につける為 には 話す力 聞く力 に加 え 読 む力 の ひつう どくしょ 書く力 を伸ばすことが必要です 読む力 イコール 読書 ですね いそが まい にち ぷん て い ど みじ じ ん いっしょ 忙 しい毎 日 ですが 10分 程度 の 短 い時 間 でも良 いので 読み聞せ や親も一緒 に本を読むなど もう どく しょ つう ん んが みみ たむ はな あ 読書の時間 を設けてみません 読書を通じて子供が感じたり 考 えたりしたことに耳を 傾 け 話し合 く ふう で あ つく うなど工夫し 子供が読書の楽しさと出会えるっけを作りましょう ため まず 彩の国の道徳 で試してみてはいがでしょう アドバイザー 北村 Já escutaram a palavra japonesa "yomikikase" (ler para alguém)? Os melhores livros para as crianças são aqueles que elas escutam lidos pelos seus pais. Esse momento em que as crianças entram em contato com o livro ao mesmo tempo que sentem o calor humano de seus pais serve também para aguçar a sua sensibilidade, sentidos e compaixão e aumentar mais ainda seu interesse e sua curiosidade pelas letras. Para que elas desfrutem da alegria e diversão de aprender, além das competências de falar e escutar, é preciso melhorar as competências de ler e escrever para que criem o hábito de estudar. E a leitura aumenta a competência de ler. Apesar do pouco tempo do dia-a-dia, que tal criar o horário da leitura nem que seja só por 10 minutos para fazer o yomikikase ou ler junto com o seu filho? Através da leitura, você pode escutar o que o seu filho sentiu ou pensou, conversar com ele, etc. Que tal começar pelo livro "Sainokuni no Dōtoku" de Educação Moral? Conselheira Educacional: Yumi Kitamura さいたまけん こうりつしょうちゅうがっこう がいこくじんじどうせいと ほ し ゃ こ の ニ ュ ー ス レ タ ー MoshiMoshi は 埼玉県 の 公 立 小 中 学 校 に 通 う 外国人児童生徒 と そ の 保護者 に じょうほうていょう ちゅうく えい ぼ ざいせ 情 報 提 供 をするためのものです ポルトガル語 スペイン語 中国語 英語を母語とする児童生徒が在籍して ふく すべ おく みな いる学校を含め全ての埼玉県公立小中学校に送っています これらも良いものにしていくために 皆さんの御 いけん んそう ま 意見 御感想をお待ちしております O informativo MoshiMoshi é oferecido a todos os alunos estrangeiros de ensino fundamental de escolas públicas da província de Saitama assim como a seus pais e responsáveis. Ele é enviado a todas as escolas públicas de ensino fundamental que têm alunos cuja língua materna seja português, espanhol, chinês ou inglês. Estamos procurando melhorar cada vez mais, portanto, não deixe de nos enviar a sua opinião. へんしゅう さいたまけんょういくいいんい 編集 埼玉県教育委員会 へんしゅうしゃ Editado pela Secretaria de Educação da Província de Saitama こ く じ ど う せ い と とう し え ん たむら 編 集 者 帰国児童生徒等支援アドバイザー ばん ポルトガル語版 メロ ワヂソン Português : Wadison Melo ゆ み 北村 裕美 Editora: Conselheira Educacional Yumi Kitamura ばん ちゅうくばん スペイン語版 スミヒロ マリエン Espanhol: Marien Sumihiro TEL. 048-822-0899 FAX 048-830-4962 とくま ふぇい 中国語版 徳間 菲 Chinês : Fei Tokuma えいばん 英語版 クリス クレイゴ Inglês : Chris Craigo E-mail: a6760-30@pref.saitama.lg.jp 330-9301 さいたま市浦和区高砂3-15-1 Saitama-shi, Urawa-ku, Takasago 3-15-1