つう やく 通 訳 INTÉRPRETE か てい ほうもん こじん めんだん 家 庭 訪 問 個 人 面 談 で に ほん ご はな 日 本 語 が よく 話 せないとき つうやく き 通 訳 に 来 て もらえることが あります *4-2 まず 通 訳 のことです 家 庭 訪 問 や 個 人 面



Similar documents
テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver01

P1・8(№54).ai

PTA

untitled

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c

平成20年度 就学援助費支給事業について

DOWN

プレスクール実施マニュアル本文

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

1201.\1.\4OL.ai

提 出 書 類 ア 財 産 形 成 年 金 貯 蓄 の 非 課 税 適 用 確 認 申 告 書 ( 積 立 終 了 から2ヶ 月 以 内 に 提 出 厳 守 ) 記 入 例 参 照 イ 財 産 形 成 年 金 貯 蓄 者 の 退 職 等 申 告 書 記 入 例 参 照 年 金 財 形 提 出 書 類

newA5_cover_por

東久留米市訓令乙第   号

text.indd

群馬県多文化共生推進指針

PowerPoint プレゼンテーション

6 謝金(給与等)

奨学資金の受領から返還までの手続

<4D F736F F D B382B582A982A695F18D908F CC82514E6F3188EA C2E646F63>

— 目  次 —

子 育 てをサポート サポートする 休 暇 等 制 度 1 出 産 前 後 の 休 暇 休 暇 等 名 称 妊 娠 出 産 後 通 院 休 暇 ( 特 別 休 暇 ) 妊 娠 中 の 職 員 及 び 出 産 後 1 年 以 内 の 職 員 が 保 健 指 導 又 は 健 康 審 査 を 受 ける 場


< F2D8E518D6C B83678C8B89CA >

1101.\1OL.ai

<4D F736F F D20836E E819592E88C5E B F944E82548C8E89FC90B3816A5F6A D28F57>


1_扉-配布用.indd

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

主な申請資格等

(2) 地 域 の 実 情 に 応 じた 子 ども 子 育 て 支 援 の 充 実 保 育 の 必 要 な 子 どものいる 家 庭 だけでなく 地 域 の 実 情 に 応 じた 子 ども 子 育 て 支 援 の 充 実 のために 利 用 者 支 援 事 業 や 地 域 子 育 て 支 援 事 業 な

次 世 代 育 成 支 援

自 分 にあった 健 康 保 険 を 見 つけよう! それぞれの 健 康 保 険 の 特 徴 を 踏 まえ 自 分 にあった 健 康 保 険 を 選 ぶようにしましょう! 今 までの 収 入 扶 養 家 族 の 有 無 によって どの 健 康 保 険 に 加 入 するとメリットがあるか 参 考 にし

いい夫婦の日2013年度アンケート

< F2D32837A815B B EF68BC697BF96C68F9C>

( 延 納 ) 第 6 条 前 第 5 条 第 1 項 の 期 日 までに 学 費 の 納 入 ができない 者 は 次 の 期 日 までに 延 納 願 いを 提 出 し 許 可 を 得 なければならない 前 期 分 延 納 願 い 4 月 15 日 後 期 分 延 納 願 い 9 月 10 日 2

金ケ崎町長事務部局の行政組織及び事務分掌に関する規則

<82A8926D82E782B994C5368C8E8D86362E696E6464>


― 目次 ―

Microsoft Word - 4 家計基準

様 式 5 平 成 28 年 度 NOSAI 夏 期 臨 床 実 習 事 前 アンケート * 申 込 をした 方 に を 付 けてください スタンダード 編 ステップアップ 編 氏 名 所 属 大 学 学 年 1. NOSAI 夏 期 臨 床 実 習 への 参 加 を 希 望 する 理 由 動 機

4 椿 小 学 校 における 受 入 体 制 (1) 週 当 たり 授 業 時 間 数 内 訳 平 成 24 年 度 学 年 在 籍 学 級 に おける 授 業 在 籍 学 級 における TTによる 授 業 国 際 学 級 における 取 り 出 し 指 導 県 費 国 際 化 県 事 業 学 校 県

障害福祉制度あらまし目次

(1) 児 童 福 祉 施 設 等 の 職 員 が 出 産 する 場 合 ( 以 下 産 休 の 場 合 という ) 次 のア 又 はイに 掲 げる 期 間 ア その 職 員 の 出 産 予 定 日 の6 週 間 多 胎 妊 娠 の 場 合 は14 週 間 前 の 日 から 産 後 8 週 間 を

1 支 給 認 定 新 制 度 では 幼 稚 園 ( 新 制 度 に 移 行 する 幼 稚 園 のことで 以 下 同 じ) を 利 用 する 場 合 には お 住 まいの 市 町 村 から 支 給 認 定 証 の 交 付 を 受 ける 必 要 があります 認 定 の 区 分 は 年 齢 や 保 育

<95BD90AC E EE8CEC95DB8CAF CC093788A7A90E096BE82BF82E782B B8CFB816A>

別 紙 第 号 高 知 県 立 学 校 授 業 料 等 徴 収 条 例 の 一 部 を 改 正 する 条 例 議 案 高 知 県 立 学 校 授 業 料 等 徴 収 条 例 の 一 部 を 改 正 する 条 例 を 次 のように 定 める 平 成 26 年 2 月 日 提 出 高 知 県 知 事 尾

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

目 次 休 暇 関 係 Q1 妊 娠 中 健 康 診 査 を 受 けるための 休 暇 が 取 れるのですか? Q2 出 産 予 定 日 の 何 日 前 から 休 暇 が 取 れるのですか? Q3 出 産 後 何 日 まで 休 暇 が 取 れるのですか? Q4 妻 が 出 産 するのですが 休 暇 が

制 度 名 制 度 の 主 旨 休 業 等 ( 無 給 短 時 間 勤 務 ( 平 成 21 年 4 月 1 日 施 行 ) 3 歳 未 満 ( 3 歳 に 達 す る 日 ( 誕 生 日 の 前 日 )ま で)の 子 を 養 育 す る 職 員 が 一 定 期 間 休 業 することを 認 め られ


もくじ 子 ども 医 療 費 助 成 制 度 とは 3 助 成 の 対 象 4 受 給 券 の 申 請 方 法 について 5 受 給 券 の 使 い 方 について 6 こんなときはお 届 けください 7 受 給 券 の 有 効 期 間 について 7 受 給 券 の 更 新 について 8 受 給 券

(2) 特 別 障 害 給 付 金 国 民 年 金 に 任 意 加 入 していなかったことにより 障 害 基 礎 年 金 等 を 受 給 していない 障 がい 者 の 方 に 対 し 福 祉 的 措 置 として 給 付 金 の 支 給 を 行 う 制 度 です 支 給 対 象 者 平 成 3 年 3

返還同意書作成支援 操作説明書

平成19年度

( 教 育 職 員 免 許 状 の 取 得 ) 第 9 条 教 育 職 員 免 許 状 ( 幼 稚 園 教 諭 二 種 免 許 状 )を 取 得 しようとする 者 は 教 育 職 員 免 許 法 に 基 づき 別 表 2に 掲 げる を 修 得 しなければならない 2 教 育 職 員 免 許 状 の

Ⅰ 調 査 の 概 要 1 目 的 義 務 教 育 の 機 会 均 等 その 水 準 の 維 持 向 上 の 観 点 から 的 な 児 童 生 徒 の 学 力 や 学 習 状 況 を 把 握 分 析 し 教 育 施 策 の 成 果 課 題 を 検 証 し その 改 善 を 図 るもに 学 校 におけ

p_01

子ども・子育て支援新制度とは

2 その 年 中 の 特 定 支 出 の 額 ( 前 払 をした 特 定 支 出 ) 問 資 格 取 得 費 に 該 当 する 専 門 学 校 (2 年 制 )の 授 業 料 等 の 支 出 をしましたが この 特 定 支 出 については その 支 出 した 年 分 の 特 定 支 出 の 額 の

( 新 ) 医 療 提 供 の 機 能 分 化 に 向 けたICT 医 療 連 携 導 入 支 援 事 業 費 事 業 の 目 的 医 療 政 策 課 予 算 額 58,011 千 円 医 療 分 野 において あじさいネットを 活 用 したICT したICT 導 入 により により 医 療 機 能

がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun

第 2 問 問 4 問 5 1ロ 2チ 3ヲ 4ホ ⅰ)Aさんは 今 年 の 誕 生 日 で 40 歳 となるので 公 的 介 護 保 険 の(1 第 2 号 ) 被 保 険 者 資 格 を 取 得 し 介 護 保 険 料 を 負 担 することになる 40 歳 以 上 65 歳 未 満 の 医 療

主 な 保 険 給 付 病 気 の 給 付 病 気 やケガをして 病 院 にかかった 場 合 医 療 費 の 7 割 の 給 付 が 受 けられます 高 額 医 療 費 1 ヶ 月 にかかった 医 療 費 の 自 己 負 担 額 が 以 下 の 限 度 額 を 超 えた 場 合 は 限 度 額 を

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

保 護 者 のみなさまへ エビングハウスの 忘 却 曲 線 というものがあります 一 度 学 習 して 覚 えたこと でも 1 時 間 後 には 56% 忘 れ 1 日 たつと 74% 忘 れてしまうというものです 学 校 で 習 ったときにわかったつもりでも 1 日 たつと4 分 の1しか 覚 え

ただし 平 成 26 年 1 月 から3 月 までの 間 に 失 職 し 平 成 26 年 4 月 以 降 も 引 き 続 き 失 職 している 場 合 ( 平 成 26 年 度 に 新 入 学 ( 編 転 入 学 を 含 む )をした 者 であって 平 成 25 年 度 に 私 立 高 校 等 に

●幼児教育振興法案

<4D F736F F D208B6388C491E D E7390EC8E738D7390AD8EE891B182C982A882AF82E993C192E882CC8CC2906C82F08EAF95CA82B782E982BD82DF82CC94D48D8682CC C98AD682B782E A582C98AEE82C382AD8CC2906C94D48D868

授業料免除申請のしおり

< F2D824F C D9197A791E58A C938C8B9E>

一 覧 表 ( 専 従 者 用 ) YES NOチャート( 専 従 月 額 単 価 用 ) (P.4)を 参 考 にしてください < 直 接 雇 用 者 > 一 覧 表 ( 専 従 者 用 )の 単 価 は 委 託 期 間 中 に 継 続 して 半 年 以 上 当 該 AMED 事 業

国際交流実施マニュアル制作委託契約書

Taro-iryouhoken

広報きたがわNO.566.ec9

昨 年 今 年 退 職 した< 雇 用 保 険 に 関 すること> 1. 雇 用 保 険 ( 失 業 給 付 )を 受 給 予 定 (または 受 給 している) 雇 用 保 険 受 給 資 格 証 のコピー ( 退 職 日 基 本 日 額 処 理 状 況 のわかる 面 ) 日 額 3,611 円 未

<4D F736F F D C8E9688D993AE82C994BA82A492F18F6F8F9197DE81698DC58F49816A2E646F6378>

document list A


■認知症高齢者の状況

Microsoft Word - y doc

健 康 保 険 被 保 険 者 証 について 社 会 保 険 加 入 手 続 後 NTT 健 康 保 険 組 合 被 保 険 者 証 (カード 型 )が 交 付 されます 被 保 険 者 証 がお 手 元 に 届 きましたら 内 容 等 をご 確 認 のうえ 受 領 書 の 返 送 を 必 ずお 願

後期高齢者医療制度

目  次

横浜市障害者ガイドヘルプ事業実施要綱

平 成 34 年 4 月 1 日 から 平 成 37 年 3 月 31 日 まで 64 歳 第 2 章 労 働 契 約 ( 再 雇 用 希 望 の 申 出 ) 第 3 条 再 雇 用 職 員 として 継 続 して 雇 用 されることを 希 望 する 者 は 定 年 退 職 日 の3か 月 前 まで

小 中 学 生 対 象 名 称 資 格 校 種 貸 与 額 等 募 集 期 間 貸 与 期 間 等 取 扱 窓 口 問 い 合 わせ 生 活 保 護 法 による 教 育 扶 助 費 生 活 保 護 受 給 世 帯 対 象 受 付 期 間 随 時 県 内 各 振 興 局 健 康 福 祉 部 小 学 校

提 出 書 類 B 本 人 および 配 偶 者 の 最 新 の 所 得 証 明 書 または 非 課 税 証 明 書 添 付 用 紙 課 程 研 究 科 籍 番 号 氏 名 修 士 博 士 後 期 専 門 職 フリガナ 上 記 枠 内 に 記 入 の 上 下 線 部 以 下 に 提 出 書 類 を 貼

1 保育所(園)への入所について

- 2 - この 整 理 表 について 1 位 置 づけ この 表 は 徳 島 県 業 務 継 続 計 画 新 型 インフルエンザ 編 第 2の1に 基 づき 各 部 局 で 実 施 した 業 務 の 仕 分 け 作 業 を 整 理 したものです 2 対 象 とした 部 局 知 事 部 局 3 整

障 がい 福 祉 サービスの 利 用 までの 流 れ 1 相 談 2 利 用 申 請 使 いサービスや 困 っていなどをご 相 談 ください 障 がい のあ 方 のニーズを 確 認 し,サービス 利 用 のための 支 援 を 行 いま 窓 口 市 役 所 及 び 各 支 所, 基 幹 相 談 支 援

平成16年度

住宅改修の手引き(初版)

母 子 医 療 対 策 費 462 (313,289) 国 4,479 1 不 妊 治 療 助 成 事 業 8,600 不 妊 治 療 費 用 の 一 部 を 助 成 し 経 済 的 負 担 の 軽 減 を 図 る 230, ,608 不 妊 治 療 費 の 増 加 による 増 額 分

延長保育料について

福山市立駅家南中学校P T A 規約

[ 特 別 控 除 の 一 覧 ] 控 除 の 内 容 特 定 扶 養 親 族 控 除 ( 税 法 上 の 扶 養 親 族 で 満 16 才 以 上 23 才 未 満 の 扶 養 親 族 ) 老 人 扶 養 親 族 配 偶 者 控 除 ( 税 法 上 の 扶 養 親 族 で 満 70 才 以 上 の


Transcription:

*4-1 これから 通 訳 PTA 活 動 子 どもの 安 全 と 健 康 を 守 るためのいろいろな 制 度 のことをお 話 します Agora falaremos sobre os intérpretes, atividades do PTA (Associação dos Pais e Mestres), segurança da criança e dos diversos sistemas existentes. 68

つう やく 通 訳 INTÉRPRETE か てい ほうもん こじん めんだん 家 庭 訪 問 個 人 面 談 で に ほん ご はな 日 本 語 が よく 話 せないとき つうやく き 通 訳 に 来 て もらえることが あります *4-2 まず 通 訳 のことです 家 庭 訪 問 や 個 人 面 談 また そのほかの 子 どもの 教 育 のことについて 日 本 語 があまりできなくて 学 校 の 先 生 とよく 話 せないときは 学 校 によっては 通 訳 に 来 てもらえることがあります Inicialmente, sobre o Intérprete. Nas visitas que o professor faz à casa, em reuniõese outros,abordando assuntos com respeito a educação dos filhos, e a comunicação seja precária devido a dificuldade em expressar na língua japonesa, neste caso, conforme a escola pode se solicitar a presença de um intérprete para intermediar a conversa. 69

たんにん せんせい 担 任 の 先 生 に つうやく き 通 訳 が 来 てくれるか き 聞 く *4-3 まず, 学 校 の 先 生 に, 通 訳 が 必 要 だということを 伝 え 通 訳 に 来 てもらえる かどうか 聞 いてください Inicialmente, comunique ao professor, a necessidade da presença de um intérprete, e pergunte se há possibilidade de solicitar a presença do intérprete. 70

ぴー てぃー えー P T A (ASSOCIAÇÃO DE PAIS E MESTRES) Parent ほ ご しゃ 保 護 者 -Teacher せんせい 先 生 Association だんたい 団 体 こ 子 どもの ために ほ ご しゃ ほう し かつどう 保 護 者 が いろいろな 奉 仕 活 動 をします *4-4 次 に PTAのことを 話 します PTAのPは 保 護 者 Tは 先 生 Aはみんなで 集 まる 団 体 という 意 味 です Em seguida, falaremos sobre o PTA A abreviatura PTA vem do inglês P: Parents T: teacher A: Association, ou seja a Associação de Pais e Mestres. *4-5 子 どもが 学 校 に 入 ると 保 護 者 は PTAの 会 員 になります PTAでは 保 護 者 が 交 代 で 子 どものためにいろいろな 奉 仕 活 動 をします Quando a criança se matricula na escola, os pais devem fazer parte da Associação. No PTA, os paisse revezam para realizar diversos eventos em favor das crianças 71

ぴーてぃー えー かつ どう P T A 活 動 *4-6 たとえば 子 どもが 朝 安 全 に 学 校 へ 行 けるように 車 が 多 い 道 路 で 子 ど もたちを 見 守 ったりします みんなで 歌 を 歌 ったり スポーツをしたりすることもあります また 学 校 の 掃 除 をすることもあります PTAから いろいろなお 知 らせの 紙 が 来 ますので 注 意 してください Por exemplo, de manhã, no horário das crianças irem à escola, fazem patrulhamento nas ruas movimentadas para proteger as crianças. Também tem atividades conjuntas de canto e esporte. Além da limpeza da escolaque pode ser feita pelos membros do PTA. O PTA envia regularmente informações. Leia com atenção. 72

ぴーてぃー えー かつ どう P T A 活 動 ほ ご しゃ ほ ご しゃ とも 保 護 者 と 保 護 者 が 友 だちに なれる こ がっこう 子 どもの 学 校 のことが よく わかる さん か 参 加 できない ときは たんにん せんせい そうだん 担 任 の 先 生 に 相 談 する *4-7 PTA 活 動 の 中 で 保 護 者 と 保 護 者 が 友 達 になれることもありますし 子 どもの 学 校 の 様 子 がよくわかることもあります ぜひ 積 極 的 にやってみ てください でも 仕 事 を 休 めないなどの 理 由 で どうしてもPTAの 仕 事 ができないとき は 担 任 の 先 生 に 相 談 してください Nas atividades do PTA é comum os pais tornarem amigos, bem como, é uma das maneiras de conhecer o desempenho da criança na escola. Procure participar ostensivamente. Caso não seja possível participar regularmente das atividades por causa do trabalho, consulte o professor responsável da classe. 73

ほ けん 保 険 SEGURO に ほん す ぽ ー つ しんこう せ ん たー 日 本 スポーツ 振 興 センター CENTRO DE FOMENTO AO ESPORTE DO JAPÃO さいがい きょうさい きゅうふ 災 害 共 済 給 付 FUNDO MÚTUO DE AUXILIO *4-8 次 に 子 どもの 教 育 環 境 をよくするための 制 度 を 紹 介 します Em seguida, apresentaremos os sistemas que visam melhorias no ambiente escolar *4-9 まず 学 校 で けがをした 時 の 保 険 です 日 本 スポーツ 振 興 センターという 団 体 の 災 害 共 済 給 付 といいます Inicialmente, o seguro serve para quando se acidentar na escola. O Fundo Mútuo de Auxílio é um seguro subsidiado pela Organização Centro de Fomento ao Esporte do Japão. 74

がっこう ほけん 学 校 で けがを したときの 保 険 びょういん かね かえ 病 院 の お 金 が あとで 返 ってくる ひ よう えん 費 用 : 500 円 くらい もう こ か にゅう どう い しょ がっ こう だ 申 し 込 み : 加 入 同 意 書 を 学 校 に 出 す *4-10 子 どもが 学 校 へ 行 く 道 や 学 校 の 中 などでけがなどをして 病 院 へ 行 ったとき 病 院 に 払 ったお 金 があとから 返 ってきます とても 大 切 な 保 険 なので 全 部 の 子 どもが 入 ります Este seguro cobre as despesas médicas envolvendo acidentes durante o percurso até a escola ou dentro da escola. O pagamento efetuado no hospital é devolvido depois. É um seguro muito importante e todos os alunos estão inscritos nele.. *4-11 お 金 はだいたい1 年 間 に500 円 くらいです この 保 険 に 入 るときは 学 校 が 加 入 同 意 書 をくれるので 名 前 を 書 いて はんこを 押 して 先 生 に 出 してください O valor anual é de cerca de 500 ienes. Para inscrever neste seguro, a escola distribuirá o formulário de inscrição. Escreva o nome, carimbe e entregue ao professor. 75

しゅうがく えん じょ せい ど 就 学 援 助 制 度 SISTEMA DE SUBSÍDIO ESCOLAR がっこうせいかつ かね えんじょ 学 校 生 活 のための お 金 の 援 助 がくようひん きゅうしょくひ えんそく こうつう ひ 学 用 品 給 食 費 遠 足 の 交 通 費 など くわ がっこう き 詳 しいことは 学 校 に 聞 いてください *4-12 次 は 就 学 援 助 制 度 です 日 本 の 公 立 の 小 学 校 中 学 校 は 授 業 料 や 教 科 書 代 は 無 料 です でも 教 科 書 以 外 の 教 材 (ノートや 問 題 集 など)や 給 食 遠 足 体 操 服 などは 保 護 者 がお 金 を 払 わなければなりません そのお 金 は 1か 月 に1 回 銀 行 を 通 して 払 ったり 直 接 学 校 に 払 ったりし ます Falamos agora sobre o sistema de subsídio escolar. SHUUGAKUENJOSEIDO No Japão, as despesas de matrícula,mensalidade e material didático são gratuitas nas escolas públicas. Gastos com materiais adjuntos como caderno, apostilas de tarefas, merenda escolar, viagem ou excursão por um dia, uniforme de ginástica deverão ser arcados do próprio bolso. Os valores são mensais deverão ser pagos por transferência bancária ou diretamente na escola. *4-13 しかし これらのお 金 を 払 うのが 難 しい 家 庭 のために 学 校 生 活 に 必 要 な お 金 を 援 助 してもらえる 制 度 があります これが 就 学 援 助 制 度 です この 制 度 を 使 いたいときは 学 校 に 相 談 してください Porém, para os que tem dificuldade financeira para pagar por estas despesas, existe um sistema de ajuda financeira para garantir um bom andamento da vida escolar. Este sistema chama-se SHUUGAKUENJOSEIDO. Para os interessados, favor consultar a escola. 76

がく どう ほ いく がく どう く ら ぶ 学 童 保 育 / 学 童 クラブ CUIDADO DAS CRIANÇAS CUJOS PAIS TRABALHAM ひる ま ほ ご しゃ いえ か てい こ 昼 間 保 護 者 が 家 にいない 家 庭 の 子 ども ば しょ もう こ ほう ほう 場 所 や 申 し 込 み 方 法 は がっ こう き 学 校 に 聞 いてください *4-14 次 は 学 童 保 育 です 学 童 クラブということもあります 学 童 クラブは 保 護 者 の 仕 事 などで 学 校 が 終 わったあと 家 に 大 人 がいない 子 どもたちが 安 全 に 過 ごせるところです 塾 ではないので 勉 強 は 教 えません Agora vamos falar sobre o GAKUDOOHOIKU ou GAKUDOOKURABU. O GAKUDOOKURABU é um local onde a criança pode ficar em segurança depois das aulas, caso os pais, por motivo de trabalho, não podem cuidar delas depois do final das aulas. Aqui não é cursinho. Portanto, não se leciona. *4-15 学 童 クラブの 場 所 や 申 し 込 み 方 法 がわからない 場 合 は 学 校 に 学 童 クラブに 入 りたいですが 申 し 込 み 方 法 を 教 えてください と 伝 えてください Caso não saiba os locais e a forma de inscrever nos GAKUDOOs, consulte a escola mencionando que deseja colocar acriança sob cuidados do GAKUDOO 77

さい ご 最 後 に こま そうだん 困 ったら だれかに 相 談 して ください そうだん 相 談 がっこう 学 校 からの お 知 らせは かなら よ 必 ず 読 んで ください し *4-16 習 慣 や 言 葉 がちがう 国 で 子 どもを 育 てるのは とても 大 変 なことだと 思 い ます 困 ったときに 大 切 なことは 一 人 で 悩 まないことです かならず だれかに 相 談 してください わからないことを わからない と 言 うことも とても 大 切 です Num país de costumes e língua diferente é uma tarefa muito difícil criar os filhos. Caso defronte com um problema, não aflija sozinha. Procure alguém ou algum órgão para consultar. Dizer WAKARANAI, Não entendo, pode ser muito importante nesta hora. *4-17 学 校 は 子 どもの 生 活 の 中 心 です 大 切 な 子 どもさんが 安 心 して 生 活 できる ためには 保 護 者 が 学 校 のことをよく 知 っていることも 大 切 です 学 校 か らのお 知 らせの 紙 は 必 ず 読 んでください A escola é o centro da vida da criança. Para que a sua criança querida tenha uma vida escolar tranquila os pais devem saber tudo o que ocorre dentro da escola. Os folhetos de avisos da escolas devem ser lidos com atenção. 78

に ほん たの がっこうせいかつ 日 本 で 楽 しい 学 校 生 活 が ねが できる ことを 願 っています! *4-18 わたしたちは みなさんが 日 本 で 安 心 して 楽 しく 生 活 できることを 心 から 願 っています これで 説 明 を 終 わります ありがとうございました Nós esperamos que todos possam viver tranquilamente e em segurança aqui no Japão. Encerramos aqui as nossas explicações. Muito obrigado pela atenção. 79