Sahabat Peserta Pemagangan No.269 Desember 2016 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

Similar documents
様式第一(第一条関係)

技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2016年12月号 ゅう せ い 習生 技能実 一枚 今月の ぎ っし のう じ つ こん げ い いち ま ひょうし しゃしん の 表 紙に写 真 を載 せませんか くわ ほ ー む ぺ ー じ 詳しくはJITCOホームページ 技能実習Days

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll

-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera

Sahabat Peserta Pemagangan No.265 April 2016 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :


江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ

江 戸 時 代 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の

Sahabat Peserta Pemagangan No.268 Oktober 2016 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

Sahabat Peserta Pemagangan No.270 Februari 2017 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

第4課

Sahabat Peserta Pemagangan No.262 Oktober 205 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak

Satuan Acara Perkuliahan

Microsoft Word

1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bida

Slide 1

aadqoyoyvvyu tjnusuuu'tuburir:ro rit:rtnr:sir::ociua'6u.rurfm:uayr]r:rrnr:sir:roryur.j:u?1?u rj:yqr'rtj tedblo J olg rnolrinr:rfrtfiunr:n:roirrnradr:r

Sahabat Peserta Pemagangan No.264 Februari 2016 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc

Sahabat Peserta Pemagangan No.271 April 2017 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

BULLETIN No. PT.KITO-SM PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations

metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah

スライド 1

Sahabat Peserta Pemagangan No.267 Agustus 2016 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

Sahabat Peserta Pemagangan No.256 Oktober 2014 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

Sahabat Peserta Pemagangan No.266 Juni 2016 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :


Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc

技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2017年2月号 ゅう せ い 習生 技能実 一枚 今月の ぎ っし のう じ つ こん げ い いち ま 入社式最後には 新しい仲間で ある技 能 実 習 生13名 が 漢 字 一文字で表した決意表明を行い ました ひょうし しゃしん の 表 紙

Sahabat Peserta Pemagangan No.261 Agustus 2015 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

1-1 環境省へのアンケート内容

Sahabat Peserta Pemagangan No.263 Desember 2015 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

5) ILO ILO-ARTEP 1988 pp ILO ILO 90 TDRI TDRI Pawadee 1982 Igel Somboon 2001 Pattana 1995 Sirisamband 1994 Supaporn 1998 Sopa

Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng Số 147 Tháng 2 Năm 2016 ( Bản tiếng Việt ) Phát hành : Phòng Quảng bá, Vụ Hành chính Tổ chức Hợp tác Tu nghiệp Quốc tế (

技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2016年10月号 ゅう せ い 習生 技能実 一枚 今月の ぎ っし のう じ つ こん げ い いち ま 地 区 の祭りに初 めて技 能 実 習 生 も参 加し 神輿かつぎ 30名で衣装を揃え 粋な姿で 地域の人たちとの交流を楽しみました はさ

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が

S_C0551_060807_Abstract

PENSYARAH

Anjuran Bilingual Mengapa bagus jika menguasai dua Bahasa? Bilingual adalah orang yang menguasai dua bahasa. Dibandingkan dengan monolingual yang hany

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 A LEARNING MODEL WHICH USE POWER POINT TO DEVELOP JAPANESE BASIC GRAMMAR (Research On First Grade of Japanese Mayor

S_C0551 _ _Abstract

<4D F736F F D B4B96F15F8B ED293AF88D38E968D DC58F49816A E646F6378>


การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ

Slide 1

インドネシアと米国の二国間貿易は増加を示した 2013 年にインドネシアと米国の二国間貿易は USD28 兆に到達するために前年比 4.89% の増加となりました 同じ年に インドネシアには 最大 USD9.7 兆の黒字を楽しんだ 特に非石油製品のため 米国へのインドネシアの輸出は 2013 年に

Sahabat Peserta Pemagangan No.252 Januari 2014 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学期 4 月 5 月 6 月 7 月 しぎょうしき始業式 UPACARA AWAL SEMESTER BARU *3b-3 まず 1 学期 1 学期は4 月から7 月までです 始業式です 学期の始まりの式です 校長先生のお話を聞いたり 新しいクラスの担任の先

PowerPoint プレゼンテーション

Sahabat Trainee Praktek Kerja No.220 Mei 2011 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

つうやく通訳 PENERJEMAH かていほうもん こじんめんだん 家庭訪問 個人面談で にほんご はな 日本語がよく話せないとき つうやく き 通訳に来てもらえることがあります *4-2 まず通訳のことです 家庭訪問や個人面談 また そのほかの 子どもの教育のことについて 日本語があまりできなくて

泰日経済技術振興協会主催 Technology Promotion Association(Thailand-Japan) 在タイ日本人経営者 管理者対象 3 ステップでタイでの輸出入のことがよくわかる! 2019 年度前期タイ輸出入セミナー 基礎知識編 5 月 28 日 ( 火 ) 実務応用編 6

そちらの靴のほうが少しおがこうございます sepatu itu sedikit lebih keren,.,.. 4.k.kerja-U ほど ~ ない = tidak se~/tidak sampai~ k.benda 彼は私ほど走るのが速くない dia larinya tidak secepat

ABSTRAK

Sahabat Peserta Pemagangan No.254 Juni 2014 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor, Thursday (2/11). They expressed to interest in process EFB and OP

PowerPoint Presentation

Technical Intern Trainees Mate No.265 April 2016 < English version > Issue: Japan International Training Cooperation Organization (JITCO) Public Relat

修論本文_Final_2014Dec9

ClassNK テクニカル インフォメーション No. TEC-0967 なお 本件に関してご不明な点は 以下の部署にお問い合わせください [ 政府指示に関するお問合せ ] 一般財団法人日本海事協会 (ClassNK) 本部管理センター国際室住所 : 東京都千代田区紀尾井町 4-7( 郵便番号 10

要旨 アクバル アヤダナ 2014 年 KANINDO に翻訳されたケイオンアニメ映画の敬称訳 ブラウィジャヤ大学日本語学科 指導教員 :(I) ナディヤ インダ シャルタンティ (II) デウィ プスピタサリ キーワード : 敬称 翻訳 翻訳の方法 翻訳の手法 翻訳の等価 翻訳は比較文化を中心に実

<8A6F82A682BD82A297708CEA CEA95D22E786C73>

dinding ( kakejiku ), bunga ( chabana ), dan mangkuk keramik yang sesuai dengan musim dan status tamu yang diundang. Teh bukan cuma dituang dengan air

1

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Indonesia 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 CORELATION BETWEEN READING SELECTIVE STRATEGIES WITH READING COMPREHENSION TEXT JAPANESE SKILL (Descriptive Method

Objek penelitian dalam skripsi ini adalah pos polisi di Indonesia (dalam hal ini penulis melakukan penelitian langsung pada beberapa pos polisi yang a

ClassNK テクニカル インフォメーション No. TEC 書類提出先 Marine Department of Malaysia or なお 本件に関してご不明な点は 以下の部署にお問い合

しちょうそんやくばにて 市町村役場 じゅうきょちへんこうとどけで住居地の ( 変更 ) 届出 あららいにちかた 新たに来日された方 にほんげつこ日本に 3 か月を超えて住むすよてい予定の外国人 がいこくじんは にゅうこくごじゅうきょちさだにち入国後 住居地を定めてから 14 日以内 いないに じぶん

Technical Intern Trainees Mate No.264 February 2016 < English version > Issue: Japan International Training Cooperation Organization (JITCO) Public Re

E. Uraian Materi Pert. Tujuan Perkuliahan Pokok Bahasan dan Sub-Pokok Bahasan Sumber 1 Mahasiswa memahami Silabus MK Jitsuyou Kaiwa I dan aturan perku

< 契約条項 /Agreements/Perjanjian> 借主の都合で本契約を 1 年未満で解約した時は損害金として敷金のうちより 1 か月分は返還しない If the renter cancels the contract within less than a year depending o

日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987

AAP_08.indd

Microsoft Word - tsunami_Jepang-3.doc

MEMORIZING VOCABULARY LEARNING MODEL USING MATCHING GAME (Experimental Studies on Nihongo Kurabu s Students of SMAN 15 Bandung) ABSTRACT In the Japane

りこんりこん離婚をしたとき ( 離婚届 とどけ ふうふにほんじんばあいふうふ夫婦のどちらかが日本人の場合 夫婦とも どういりこんに同意すれば 離婚することができます かきしょるいも下記の書類を持って 居住地 りこんとどけでに離婚の届出をしてください ふうふそうほうがいこくじんが外国人の離婚 夫婦双方

Analisis Tingkat Pemahaman Mahasiswa terhadap Penggunaan Jodoushi ~Souda dan ~Rashii sebagai Denbun No Hyougen ABSTRAK Kania Srirahayu Penelit

.-zi b. Tugas Asesor penil,aian adalah memedksa kebenaran bukti-bukti atas kegiatan Tridharma semester gasal tahun akademik tr, termasuk releva

Technical Intern Trainees Mate No.268 October 2016 < English version > Issue: Japan International Training Cooperation Organization (JITCO) Public Rel

がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di Jepang adalah hari Senin sampai hari Ju

newA5_cover_ind


PEMBERITAUAN

THE USE OF HANGMAN GUESSING WORD IN IMPROVING THE MASTER OF JAPANESE VOCABULARY (THE EXPERIMENTAL STUDIES OF 10 th GRADE STUDENTS AT SMA PGRI 1 BANDUN

目次 English Version Edisi Bahasa Indonesia Ba n tiếng Việt ฉบ บภาษาไทย Bersyon sa filipino ភ ស ខ ម រ မ န ဘ သ せかいりかい日本と世界の理解を深 ふ

Đề cao tính đa dạng hóa ม งเนนความหลากหลาย

penelitian dengan cara menggumpulkan, meneliti data dari buku-buku referensi serta data sumber lainnya seperti buku pelajaran, novel, kamus dan hasil

Technical Intern Trainees Mate No.262 October 205 < English version > Issue: Japan International Training Cooperation Organization (JITCO) Public Rela

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 USES OF BOOK MEDIA CHOUKAI GA YOWAI ANATA E TO IMPROVE CHOUKAI SKILLS (Quasi Experimental Method for Third Grade S

念校/インドネシア語教科書/解答集/01巻.indd

untitled

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Desember 2018 No Website : 1 tel.

Agustus 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ

<96DA8E9F82902E786C7378>

Technical Intern Trainees Mate No.261 August 2015 < English version > Issue: Japan International Training Cooperation Organization (JITCO) Public Rela

Microsoft Word - (日)概要&申込書-55thSymposium_PPIJ-HIDA_ doc

多言語自動翻訳アプリ.indd

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 MODEL LISTEN READ DISCUSS (LRD) IN DOKKAI LEARNING ELIZA FAUZIA SHIRATH,, Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Faku

Transcription:

技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生友 2016年12月号 ゅう せ い 習生 技能実 一枚 今月 ぎ っし う じ つ こん げ い いち ま ひょうし しゃしん 表 紙に写 真 を載 せませんか くわ ほ ー む ぺ ー じ 詳しくはJITCOホームページ 技能実習Days で http://www.jitco.or.jp/ 第24回外国人技能実習生 研修生日本語作文コンクール で最優秀賞を受賞された皆さん おめでとうございます 左から ドリジンラガチャー ナサンジャラガルさん グエン ファム フー クインさん グエン ティ クイン トーさん 陈 欣静さん 4名発表様子を動画でご覧いただけます JITCOホームページ内 JITCOチャンネル にアクセス http://www.jitco.or.jp/jitco_channel/ 技能実習生失踪防止について 技能実習生手帳について 本冊子は 技能実習や研修及び日常生活に有用な情報を皆さんに発信することを目的に 偶数月 4月 6月 8月 10月 12月 2月 1日に発行しています ウェブサイト版 技能実習生友 と併せてご利用ください ウェブサイト版 技能実習生友 本册子是以向诸位提供技能实习及研修和日常生活的有用信息为目的 在偶数月 4月 6月 8月 10月 12月 2月 的1日发行 也请大家浏览网页版 技能实习生之友 中国語版 中文版 1 Buletin ini diterbitkan setiap tgl 1 bulan genap (April, Juni, Agustus, Oktober, Desember, Februari), dengan tujuan untuk menyampaikan berbagai info yang bermanfaat bagi pemagangan, pelatihan maupun kehidupan sehari-hari. Silakan akses juga [Sahabat Peserta Pemagangan] versi situs web. インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 7 本冊子は 技能実習や研修及び日常生活に有用な情報を皆さんに発信することを目的に 本冊子は 技能実習や研修及び日常生活に有用な情報を皆さんに発信することを目的に 本冊子は 技能実習や研修及び日常生活に有用な情報を皆さんに発信することを目的に Với mục đích giới thiệu những thông tin hữu ích liên quan tới cuộc sống hàng ngày cũng như việc tu nghiệp và thực tập kỹ năng, tờ 偶数月 4 月 6 月 8 月 10 月 12 月 2 月 1 日に発行しています 3 月からはウェブ 偶数月 4 月 6 月 8 月 10 月 12 月 2 月 1 日に発行しています 3 月からはウェブ 偶数月 4 月 6 月 8 月 10 月 12 月 2 月 1 日に発行しています 3 月からはウェブ tin này được phát hành vào những tháng chẵn (tháng 4, tháng 6, tháng 8, tháng 10, tháng 12, tháng 2). Mời các bạn truy cập vào trang web của tờ tin Bạn của Thực tập sinh サイト版 技能実習生友 がスタートしました から サイト版 技能実習生友 がスタートしました から サイト版 技能実習生友 がスタートしました から tiếng Việt Ba n ベトナム語版 アクセスしてください アクセスしてください アクセスしてください วารสารน ทาข อเผยแพร าวสารท นประโยชน ในการฝ กปฏ งานด านเทคน การฝ กอบรมและการใช นเพ อเผยแพร ขอ ขม อ ลม ข ลาข วสารท เป นเป ประโยชน ในการฝ กปฏ บต บ งต านด านเทคน คค การฝ กอบรมและการใช จด จทด าข นเพ วารสารน (เม.ย.,ม.ย., ต ประจ โดยจะออกท 1 ของเด อนค ม.ย.,ส.ค., ส.ค.,ต.ค., ต.ค.,ธ.ค., ธ.ค.,ก.พ.) ก.พ.) ท งท น ง น วารสารม ตรผ กปฏ งานด วารสารม (เม.ย., ช วช ต วประจ าว าว น นโดยจะออกท กว กนว ท น ท 1 ของเด อนค ตรผ ฝ กฝ ปฏ บต บ งต านด านาน เทคน าไปด ฉบ บไซต เตป รผ ดให การแล อนม นคาคม ขอให าไปด อย าล คม เข คฉบ วารสารม บต ว ต งวานด บนเว บเข ไซต ดทว ย ท เทคน บเว บบเว ไซต ได ไเป ด ดให บฝ ร บกกร ปฏ ารแล เาด นเทคน อเด นม นาคม ขอให าเข ไปด งต แต งแต タイ語版 ฉบ บภาษาไทย 13 19 This newsletter is issued on the first of even month (April, June, August, October, December, February) to provide useful 本册子是以向诸位提供技能实习及研修和日常生活的有用信息为目的 在偶数月 4 本册子是以向诸位提供技能实习及研修和日常生活的有用信息为目的 在偶数月 4 6 8 information on technical intern training and daily living in Japan. 本册子是以向诸位提供技能实习及研修和日常生活的有用信息为目的 在偶数月 4 66 88 Please also visit the Website version of Technical Intern Trainees Mate. 1012 122 2月 的 月 的1 日发行 从3 月起还开始了网页版 技能实习生之友 希望 10 12 2 月 的 1 1日发行 从 日发行 从 3 3月起还开始了网页版 技能实习生之友 月起还开始了网页版 技能实习生之友 希望 10 希望 English Version 英語版 诸位访问网址 诸位访问网址 诸位访问网址 Buletinini diterbitkansetiap setiaptgl bulangenap genap(april, (April,Juni, Juni,Agustus, Agustus,Oktober, Oktober, Buletin Buletin iniiniditerbitkan diterbitkan setiap tgltgl1 1 1bulan bulan genap (April, Juni, Agustus, Oktober, 25

Sahabat Peserta Pemagangan No.269 Desember 2016 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel : 03-4306 1166 Alamat : Igarashi building, 11F 2-11-5 Shibaura, Minato-ku, Tokyo, 108-0023 Pertanyaan dan keluhan dari Peserta Pemagangan dan Peserta Pelatihan, akan dijawab dengan bahasa Indonesia. Konsultasi Bahasa Ibu Tel : 0120-022332 Fax : 03-4306-1114 Tiap Selasa / Tiap Sabtu 11.00~19.00 Divisi Fasilitator Pelatihan, Seksi Konsultasi 技能実習生友 第 269 号 2016 年 12 月 < インドネシア語版 > 発行公益財団法人国際研修協力機構 (JITCO) 総務部広報室電話 :03-4306-1166 108-0023 東京都港区芝浦 2-11-5 五十嵐ビルディング 11F 技能実習生 研修生みなさん疑問や悩みなど インドネシア語で相談に応じます 母国語相談電話 :0120-022332 FAX:03-4306-1114 毎週火 土曜日 11:00~19:00 - 企業部相談課 - Memperdalam Pemahaman terhadap Jepang dan Dunia Bendera Lima Lingkaran Pada tanggal 24 Agustus, bendera lima lingkaran yang telah diserahkan pada saat acara penutupan Olimpiade Rio de Janeiro, telah tiba di Bandara Haneda Tokyo. Dengan disaksikan pihak-pihak terkait yang mengikuti acara penyambutan, Yuriko Koike, Gubernur Tokyo yang turun dari pesawat memperlihatkan bendera lima lingkaran di atas tangga pesawat. Sosial Sudah Tiba, Olimpiade Berikut di Tokyo 4 Tahun Depan Orang Asing yang Mengunjungi Jepang pada Paruh Tahun Pertama telah Mencapai Sebanyak 11 Juta 460 Ribu Orang, Terbanyak selama Ini. Diperkirakan akan Mencapai 20 Juta Orang dalam Setahun. Jumlah orang asing yang telah masuk Jepang selama paruh tahun pertama (selama bulan Januari hingga Juni) pada tahun ini telah mencapai sekitar 11 juta 460 ribu orang. Hal ini diketahui dari pengumuman oleh Biro Imigrasi, Kementerian Hukum pada tanggal 26 September (lihat grafik). Jumlah tersebut adalah terbanyak sejak tahun 1950, tahun dimulainya perekaman data statistik, dan merupakan yang pertama kali melebihi 10 juta orang pada paruh tahun pertama. Di antara pengunjung tersebut, sebanyak sekitar 10 juta 370 ribu orang baru pertama kali datang ke Jepang, dan kebanyakannya datang untuk tujuan pariwisata dll. Menurut negara/wilayah, urutan jumlah pengunjung terbanyak ialah Tiongkok (China), Korea Selatan, Taiwan, dan ketiga ini mencakup 60% dari seluruhnya. Jumlah orang asing yang mengunjungi Jepang selama setahun, pada tahun lalu merupakan yang terbanyak selama ini, mencapai sekitar 19 juta 690 ribu orang. Tahun ini merupakan yang pertama kalinya akan dapat mencapai 20 juta orang pengunjung selama setahun. Pemerintah mempunyai orientasi bahwa pengunjung pada tahun 2020 bisa mencapai 40 juta orang. インドネシア語版 [Edisi Bahasa Indonesia] -7- にっ日 ぽん本 五輪旗 せと世 かい界 り理 かい解 ふかを深 到着 4 年後は TOKYO で めよう ごりんへいかいしきリオデジャネイロ オリンピック ( 五輪 ) 閉会式 ひで引 とうちゃくに到着 なかる中 はねだ つごりんきかとうきょうくうこうき継がれた五輪旗が8 月 24 日 東京羽田空港かんげいしきさんかかんけいしゃみまもしました 歓迎式に参加する関係者が見守こうくうきおとうきょうとこいけゆりこちじ 航空機を降りた東京都小池百合子知事が ごりんきひろうで五輪旗を披露しました じょうタラップ上 やく約 社会 入国外国人 上半期 1,146 万人過去最多 年間 2,000 万人へ かみはんき にゅうこく がいこくじん ことしがつにっぽん今年 1~6 月上半期に日本へ入国した外国人はまんにんほうむしょうにゅうこくかんりきょくにち 1,146 万人でした 法務省入国管理局が9 月 26 日 はっぴょうとうけいとはじに発表してわかりました=グラフ 統計を取り始 ねんめた1950 年 こ超 いこう もっとで最 おお かみはんき まんにん 以降も多く 上半期で1,000 万人をはじやくまんにんはじえたは初めて こうち約 1,037 万人が初めてにゅうこくひとたいはんかんこうりょこうおとずに入国した人で 大半は観光旅行などで訪れくにちいきべつちゅうごくかんこくたいわんじゅんです 国 地域別では中国 韓国 台湾順にぜんたいわりしく 全体6 割を占めました にっぽん日本 ひとた人 おお多 ねんかん年間 がいこくじん外国人 まんにん にゅうこくしゃかず入国者数ことし 1,969 万人でした 今年いきおせいふする勢いです 政府 めざ目指しています (10 ribu orang) Paruh tahun kedua ねんかんは年間 さくねんは昨年 ねんは2020 年 かこ 過去 まんにん さいたやく最多約はじたっ 2,000 万人に初めて達まんにんたっせいに4,000 万人達成を Perubahan jumlah orang asing yang mengunjungi Jepang Paruh tahun pertama

Daerah Selesai Renovasi yang Dilakukan 20 Tahun Sekali. "Shikinen-zotai" di Kuil Kasugataisha, Nara. 地域 20 年に 1 度修理完了春日大社で 式年造替 奈良 Kuil Kasugataisha di Kota Nara telah melakukan renovasi besar yang dilakukan 20 tahun sekali terhadap bangunan kuil, yaitu "shikinen-zotai", dan renovasi bangunan utama (pusaka negara) telah selesai. Pada tanggal 3 Oktober, telah dibuka untuk pihak media massa. Bangunan utama didirikan pada tahun 1863, akhir zaman Edo. 4 kuil yang memiliki lebar 1,9 meter, kedalaman 2,5 meter dan ketinggian 5,7 meter dipanggil "ikkensha kasuga-zukuri" berjajar, sehingga merupakan struktur yang unik untuk penyembahan 4 dewa. Pada renovasi kali ini, sejak bulan September tahun yang lalu, dilakukan penggantian atap, pengecatan ulang warna merah merona, dan penggambaran ulang lukisan dinding, sehingga kuil yang indah telah dihidupkan kembali. Topik Puncak Produksi Patung "Ayam" yang Merupakan Shio untuk Tahun Depan yang Berarti Keberuntungan Di Chugai Toen Co., Ltd., sebuah produsen kerajinan keramik di Kota Seto, Aichi yang terkenal karena barang tembikar, sekarang adalah saat puncak untuk memproduksi dan mengeluarkan patung ayam, karena shio tahun depan adalah "ayam". Desain yang lucu-lucu berjajar, misalnya patung ayam bersama anak ayam dengan harapan kemakmuran yang turun-temurun. Sejak dahulu, ayam yang memberitahukan saat fajar tiba dikatakan marupakan hewan yang membawa keberuntungan. Desain orisinal yang dibuat oleh perusahaan tersebut untuk tahun depan adalah sebanyak 76 jenis. Apabila termasuk juga desain yang dipesan oleh perusahaan lain, lebih dari 100 jenis. Masa puncak pengeluaran barang masih berlangsung sampai pertengahan bulan Desember. Pesan dari perusahaan tersebut adalah "Semoga menjadi tahun yang subur dan makmur". Daerah Bumi Cahaya di Langit Malam, Nabana no Sato di Kota Kuwana, Mie Di "Nabana no Sato", sebuah fasilitas pariwisata di Kota Kuwana, Mie, pada malam tanggal 14 Oktober diselenggarakan acara pencahayaan lampu hias yang merupakan acara khusus pada musim dingin. Tema pada tahun ini adalah "bumi". Lampu hiasan di panggung yang memiliki tinggi sekitar 30 meter dan lebar 155 meter berubah warna-warni secara berturut-turut, dan menggambarkan laut kutub selatan, sawah bertingkat di Jepang dll., sehingga layaknya kita berkeliling dunia selama 6 menit. Acara ini diselenggarakan sampai tanggal 7 Mei tahun depan. ねん 20 年ならしる奈良市 に 1 度 どしゃでん社殿かすがたいしゃ大社 春日 だいきぼしゅうふくしきねんぞうたい修復 式年造替ほんでんこくほうしゅうり 大規模 すす を進め かんりょう で 本殿 ( 国宝 ) 修理が完了 ほうどうかんけいしゃ こうかい みっかしました 10 月 3 日 報道関係者に公開されました ほんでん え ど じだい 本殿は江戸時代 まっき末期 ねん1863 年 た に建 はばてられました 幅 おくゆたか 1.9メートル 奥行き2.5メートル 高さ5.7メートル いちげんしゃかすが 一間社春日 かみさま神様 がつ 9 月 なお直 づくり造 どくとく よ と呼 むね なら よっ しんでんばれる神殿 4 棟が並び 四つ こうぞう こんかい しゅうり さくねん をまつる独特構造です 今回修理では昨年 や ね から 屋根 かしゅふき替えや朱 うつく しゃでん 塗 ぬなおり直 へきが し 壁画 か描 しにより 美しい社殿がよみがえりました 話題 やもゆうめい焼き物で有名ちゅうがいとうえん 鶏置物生産ピーク縁起よい来年えと 酉 あいちけんせとし瀬戸市らいねん な愛知県 とうじきこうげいひん工芸品とり 陶磁器 き メー カー 中外陶園 で 来年えと 酉 にちなん にわとりだ鶏 おきもづく 置物作 ます 子孫 あい愛 しそんはんえい繁栄 しゅっかりや出荷 ねが さぎょう作業 むかがピークを迎 えてい を願ったヒヨコが付いたもなど なら らしいデザインが並びます よあ夜明 しけを知 にわとりらせる鶏 らいねんされてきました 来年 つく作 しゅ ふる つ えんぎ は 古くから縁起がよいと に向 むどうしゃけて同社ほかかいしゃ がオリジナルで いらい ったデザインは76 種 他会社デザインで依頼 しゅいじょう しゅっか ふくされたもを含めると 100 種以上になります 出荷 ピークは 12 月 どうしゃ同社 かよる夜てんとう み がつちゅうじゅん中旬おおゆた つづ ごろまで続くとされます とし は 実り多く 豊かな年になって と話します 地域 みえけん三重県 ふゆ くわなし桑名市 ふうぶつ 夜空に光大地三重県桑名市なばな里 かんこう観光 し しせつ 施設 はな さと なばな里 で10 月 14 日 冬風物詩となっているイルミネーションしきこんきだいち点灯式がありました 今期テーマは 大地 です たか高 やく はば さ約 30メートル 幅 155メートルもあるステージ つぎつぎいろと色 でんしょく電飾が次々 ぷんかん だし出し 6 分間 かなんきょくえ 南極ちきゅうめぐ を変 うみ にっぽん たなだ 海や日本棚田 らいねん がつなか うつを映 で地球を巡ります 来年 5 月 7 日まで Artikel dan gambar di sudut ini disediakan oleh "Surat Kabar Mainichi Shogakusei". Dilarang menyalin dan mengalihkannya. こコーナー記事 写真は 毎日小学生新聞 から提供されています 複製 転用はできません -8-2016 年 12 月号

Info Pemagangan Penanggulangan Tindakan Melarikan Diri Peserta Pemagangan ぎ技 ぎう技能 能実習生 じっ しゅうじょう ほう 実習情報 うじっしゅうせいしっそうぼう失踪防 し止について Program pemagangan bagi orang-orang luar negeri dilaksanakan dengan memiliki tujuan untuk berkontribusi pada pembinaan SDM dan pengembangan masyarakat ekonomi di luar negeri, melalui perpindahan teknologi, keterampilan, dan pengetahuan Jepang kepada tenaga kerja muda dari negara berkembang dll. Namun demikian, sangat menyedihkan bahwa di sana-sini telah ditemukan kasus tindakan melarikan diri oleh sebagian peserta pemagangan selama masa pemagangan. Pada umumnya, tindakan melarikan diri akan berkembang ke tindakan ilegal menurut UU Keimigrasian, misalnya bekerja secara ilegal, habis masa tinggal (overstay) dll. Menurut pengumuman dari National Police Agency, sejumlah 693 orang mantan peserta pemagangan telah tertangkap karena overstay secara ilegal pada tahun 2015 (tahun yang lalu). Jangan sampai mengikuti ajakan seperti "ada pekerjaan yang lebih menguntungkan" melalui jejaring sosial dll. Hal seperti tersebut kemungkinan tinggi ajakan dari organisasi kejahatan, sehingga jika Anda melarikan diri akibat bujukan kata-kata manis, akan menuju ke jalan sebagai pelaku tindakan kriminal. Secara nyata, telah terjadi kasus tindakan melarikan diri dan kemudian terlibat dalam kejahatan kriminal yang serius seperti maling, perampokan, transaksi narkoba dll. Selain itu, akibat dari tindakan melarikan diri tidak hanya merusak karir Anda saja. Jika Anda melarikan diri, banyak pihak terkait seperti keluarga dan teman kesayangan Anda, rekan kerja, lembaga pengirim, organisasi pengawas, lembaga pelaksana pemagangan dll. akan khawatir tentang Anda dan direpotkan. Tidak hanya itu, jika terjadi banyak kasus tindakan melarikan diri dari lembaga pelaksana pemagangan dan organisasi pengawas, maka ada kemungkinan mereka tidak akan dapat menerima peserta pemagangan baru, karena dimintai tanggung jawab menurut peraturan undang-undang. Oleh karena itu, hal yang penting adalah tidak hanya tidak mengikuti ajakan melalui jejaring sosial dll., juga berusaha agar tidak ada teman-teman yang melarikan diri dengan menghindari bergabung dengan pekerja ilegal dan orang yang over stay secara ilegal. Untuk hal itu, usahakanlah membangun hubungan persahabatan yang memungkinkan untuk berbicara tentang apa saja dengan rekan kerja di perusahaan dll. pada sehari-hari. Seandainya ada masalah atau hal yang meresahkan, berkonsultasilah dengan pembimbing pemagangan atau pembimbing kehidupan di lembaga pelaksana pemagangan, konsultan dari organisasi pengawas, atau staf dari lembaga pengirim. JITCO juga menyediakan staf konsultasi untuk bahasa China, がいこくじんぎうじっしゅうせいどにっぽん外国人技能実習制度は 日本 かいはつを開発 とじょう途上 こく国 せいなど青 しょがいこくし これら諸外国 きよもくてきおこな寄与する目的で行 そうねん壮年 じんざい人材 ぎじゅつ ぎう ちしき 技術 技能 知識 ろうどうしゃ労働者 いくせい育成 じっしゅうせいぎうじっしゅうちゅうしっそう実習生が技能実習中に失踪 たいへんざんねん けいざいと経済 せっきょくてきに積極的 しゃかい社会 いてん に移転 はってん発展 に いちぶぎうわれていますが 一部技能 じれいする事例 いっぱん さんけんが散見され しっそう ていることは大変残念なことです 一般に 失踪は ふほうしゅうろう就労 不法 ふほうざんりゅう残留 不法 けいさつちょうがります 警察庁 にゅうかんほうじょう いほう など入管法上違法 はっぴょう発表 もとぎうじっしゅうせいふほうざんりゅうしゃ元技能実習生不法残留者 います とう SNS 等 かんゆういう勧誘 か掛 かせ さくねんでは 昨年 にんは693 人 こうい行為 つなに繋 ねんちゅう 2015 年中に けんきょも検挙されて で もっと稼げるところがある などと に乗 かうせいけである可能性 しっそう乗って失踪 じっさいいきます 実際 じゅうだいど重大 はんざいってはいけません 犯罪 たかが高 そしき 組織 あま よびから呼 ことば く そような甘い言葉に はんざいしゃ みち つな すれば それは犯罪者へ道に繋がって けいじ な刑事 しっそうごせっとう 窃盗て に失踪後 はんざい犯罪 に手 そを染 ています しっそうそして失踪は 単たんにあなたひと 1 ごうとう まやく 強盗 麻薬 けーすめるケース り 人 けいれき経歴 とりひき取引 はっせいが発生 きず な し に傷がつく しっそうだけではありません あなたが失踪すれば あなた たいせつ大切 じっしゅう実習 かぞくゆうじんな家族や友人じっしきかん機関 実施 おおなど多 どうりょう おくりだ 同僚 送出 かんけいしゃ きかんし機関 しんぱい かんりだんたい団体めいわく 監理 く関係者に心配や迷惑をか しょぞくじっしゅうけることになります また あなたが所属する実習 じっしきかん実施機関 かんりだんたい団体 や監理 しっそうしゃ たはつ から失踪者が多発 ほうれいせきにんとじっしゅう法令によりそ責任が問われ そ実習 かんり や監理 だんたい団体 こんごは今後 かうせいきなくなる可能性 かんゆう勧誘 ふほうざんりゅうしゃ不法残留者しっそうしゃだら失踪者 あら新 たな技能 ばあいした場合 受 は じっしきかん実施機関うけい入れがで とうがあります ですから SNS 等 ふほう に乗らないことはもちろん 不法 を出 つ とは付 ふだんためには 普段 あしんらい合える信頼関係 あき合 しゅうろうしゃ就労者 なかまうちわないようにし 仲間内 で か だいじさないようにすることも大事です そ かんけいを築 かいしゃから会社 どうりょうとう なん かた 同僚等と何でも語り きずくようにしましょう なやもんだいばあいじっしゅう悩みや問題がある場合は 実習 しどういんせいかつ 生活 じっしゅう実習指導員 指導員 じっし 実施機関 きかんぎう技能 しどういんかんりだんたいそうだんいんおくりや監理団体相談員 送 インドネシア語版 [Edisi Bahasa Indonesia] -9-

Indonesia, Vietnam, Filipina dan Inggris yang mengerti tentang program pemagangan, di mana Anda bisa berkonsultasi melalui telepon atau surat dalam bahasa negeri Anda. Kepada peserta pemagangan Informasi tentang konsultasi JITCO dengan bahasa ibu http://www.jitco.or.jp/introduction/data/bokokugo_news.pdf だ出 きかんし機関 じっしゅうせいど実習 制度 ひと人 くわに詳 そうだん ナなムむご語 フふィぃリりピぴンん でんわ電話 てがみや手紙 技能 ぎう に相談してください JITCOでも 技能しく 中国語ちゅうごくご イいンんドどネねシしアあご語 ベべトと ご語 そうだんによる相談 えいご 英語 に母国語 はなを話 ぼこくごおうで応 みなさまへ JITCO 母国語 すたっふ せるスタッフが じています ぼこくごそうだん相談 お し知らせ http://www.jitco.or.jp/introduction/ data/bokokugo_news.pdf Mari menumbuhkan hati untuk menaati peraturan, dengan masing-masing orang menyadari kembali bahwa tujuan utama peserta pemagangan datang ke Jepang, yaitu untuk mendapatkan teknologi, keterampilan, dan pengetahuan, lalu berkontribusi untuk mengembangkan ekonomi negeri sendiri, setelah pulang ke tanah air. ぎう技能 技能 ちしき 知識 みな らいにちもくてき だいいち 皆さん来日目的第一は 技 しゅうとくを修得 して 帰国後 きこくごぼこくは母国 はってんきよ発展に寄与することにあることを ひと 1 さいにんしき再認識 るーるまもを守 して ルール せいしん やしな ぎ じゅつ術 けいざいしゃかい 経済社会 り人ひとりが る精神を養いましょう Buku Pengangan Trainee Praktek Kerja ぎうじっしゅうせいてちょうについて 技能実習生手帳 Saat masuk ke Jepang, setiap peserta pemagangan diberi satu buku yang bernama "Buku Pegangan Trainee Praktek Kerja" dari Biro Imigrasi, Kementerian Hukum. Buku ini telah diterjemahkan ke dalam 6 bahasa, yaitu bahasa China, Indonesia, Vietnam, Thailand, Filipina, dan Inggris, dan sebelahnya ada bahasa Jepang. Di buku ini tertera informasi mengenai sikap mental sebagai peserta pemagangan yang kami harap Anda mengetahui, dan informasi yang diperlukan seperti peraturan undang-undang terkait peserta pemagangan (misalnya hukum ketenagakerjaan Jepang), dasar manajemen kesehatan dan keamanan, konsultasi administrasi dll. Buku ini diberikan secara gratis, namun hanya satu buku untuk satu orang. Tidak akan diberikan lagi, sehingga berhati-hatilah agar tidak hilang. Di "Sahabat Peserta Pemagangan" versi situs web yang dapat dibaca melalui ponsel pintar dll. juga dimuat isi Buku Pegangan Trainee Praktek Kerja. Anda juga dapat mengunduh versi pdf dari buku tersebut dari situs web JITCO. http://www.jitco.or.jp/download/download.html Silakan dimanfaatkannya bersama dengan buku. 技能 みな ほうむしょうにゅうこくかんりきょく にっぽん にゅうこく とき 皆さんには 日本に入国する時に ぎうじっしゅうせいてちょう 法務省入国管理局より 技能実習生手帳 という さっし冊子 ちゅうごくご中国語 ひとりが1 人 ふぃりぴんごフィリピン語 たいやく対訳 さつにつき1 冊 こうふ交付 いんどねしあご インドネシア語 えいご 英語 かこく6ヶ国 になっており 技能 おいてほしい技能 ろうどう労働 けんこう健康 ひつようど必要 ほうれい法令 あんぜん 安全 ぎうなど技能 かんり管理 じょうほうとう きほん基本 けいさい さっしされます こ冊子 べとなむご ベトナム語 かくげんご各言語 みな 皆 こころがま は たいご タイ語 にほんごと日本語 しさんに知 と って にっぽん として心構えや 日本 じっしゅうせい実習生 ぎょうせい 行政 かんけいに関係 相談 な情報等を掲載しています てちょうさっしむりょう手帳冊子は無料 ひとり さつかぎ ほうれいする法令 そうだんまどぐちあんない窓口案内 さいこうふ な ですが 1 人 1 冊限りです 再交付は されませんで なくさないようにしてください すまーとふぉんなお スマートフォン うぇぶさいとばんウェブサイト版 ないよう内容 技能 を載せています みなどで見 とも 友 ほーむぺーじまた JITCOホームページ さっし から冊子 ることができる てちょう にも 手帳 内容ないようPDFをダだ ウうンんロろーードどできます http://www.jitco.or.jp/download/download.html さっしぜひかつよう冊子とあわせて 是非活用してください -10-2016 年 12 月号

Marilah kita buat dan makan! Masakan di musim ini. た食 つくべよう! 作 しゅんろう! 旬 あじ 味 Selai apel dan pancake [Bahan-bahan selai apel] Apel 2 buah Gula 2-3 sendok makan Air dan air perasan lemon Masing-masing 1 sendok makan [Cara membuat selai apel] 1.Potonglah apel menjadi 8 bagian dan ambil inti apel, lalu kupas kulit apel dan iris tipis. Masukkan ke dalam panci, dan tambahkan gula, air, serta air perasan lemon, kemudian aduklah dengan cepat. 2.Tutuplah panci 1. dan rebus dengan api sedang. Jika telah mendidih dan keluar uap dari sela-sela tutup panci atur menjadi api kecil, dan rebus 7-8 menit sampai menjadi lunak. Matikan api dan dinginkan terlebih dahulu. [Bahan-bahan pancake (diameter 12 cm, 4 lembar)] Tepung terigu 120 g Bakpuder 2 sendok teh Telur 1 buah Susu 150 ml Madu (bisa diganti dengan gula) 2 sendok makan Minyak goreng 1 sendok makan Kalau tidak ada, bisa menggunakan baking soda (1 sendok teh) sebagai pengganti. [Cara membuat pancake] 1.Campurkan tepung terigu dan bakpuder, kemudian ayaklah dengan saringan. 2.Masukkan dan kocoklah telur di dalam wadah, kemudian tambahkan susu, madu, minyak goreng secara berurutan. Aduklah secara seksama menggunakan kocokan. Kemudian tambahkan 1. dan aduk dengan seksama menggunakan spatula kayu. 3.Panaskan wajan teflon dengan api sedang, dan masukkan sedikit minyak goreng dan ratakan hingga menjadi tipis (minyak ini tidak termasuk dalam bahan-bahan tersebut). Masukkan adonan sebanyak 1 sendok sayur, dan lebarkan menjadi diameter sekitar 12 cm. Panggang 3-4 menit. Jika pada permukaan adonan muncul lubang-lubang kecil baliklah, kemudian panggang 2-3 menit sampai api merata. ------------------------------------------------------------------------------------ Tidak perlu dokter jika mengonsumsi 1 buah apel per hari? Mari kita menikmati apel yang sedang musim. Manajemen kondisi kesehatan dalam sehari-hari sangatlah penting, khususnya pada musim ini angin utara semakin kuat dan bertambah dingin. Kali ini, mari membicarakan apel yang dikatakan sangat baik untuk kesehatan dari bahan makanan pada musim ini. Ada beberapa opini mengenai asal buah apel, namun ada yang mengatakan apel berasal dari Asia Tengah. Di daerah dingin pun apel dapat dibudidayakan, sehingga telah dikonsumsi di seluruh penjuru dunia sejak zaman dahulu. Di dalam sejarah tersebut, lahirlah peribahasa seperti "Tidak perlu dokter jika mengonsumsi 1 buah apel per hari" yang mengekspresikan efek terhadap kesehatan, dan peribahasa tersebut diwariskan sampai sekarang. Dalam nilai gizi apel mengandung pektin yang dikatakan efektif untuk mengatur fungsi usus, asam sitrat yang dikatakan efektif untuk memulih dari kelelahan dll. Mungkin orang-orang zaman dahulu merasakan efek dari bahan gizi tersebut berdasarkan dari pengalaman. Di dalam Jepang, berbagai jenis apel seperti "Fuji", "Orin" dll. dibudidayakan. Jika ada kesempatan untuk memakan dan membandingkan setiap jenis apel, sepertinya menarik. Dalam kondisi tidak dimasak pun pastilah rasanya enak, tetapi direbus dengan cepat dan dijadikan selai juga kami rekomendasikan. Kami perkenalkan panceke yang sangat cocok untuk camilan. Silakan mencoba membuatnya. インドネシア語版 [Edisi Bahasa Indonesia] -11- りんごじゃむぱんけーきリンゴジャムとパンケーキ りんご りんごじゃむざいりょうこ [ リンゴジャム材料 ] リンゴ 2 個さとうおおみずじるかくおお砂糖 大さじ2~3 水 レモン汁 各大さじ1 りんごじゃむつくかた [ リンゴジャム作り方 ] りんごはちとうぶんきしんとかわ 1. リンゴは八等分に切って芯を取り 皮をむいてうすぎなべいさとうみずれもんじる薄切りにする 鍋に入れ 砂糖と水 レモン汁をくわま加えてさっと混ぜる なべちゅうびふっとう 2.1鍋にふたをして中火にかける 沸騰してふすきまゆげでよわびやわた隙間から湯気が出たら弱火にし 柔らかくなふんかんにひとあらねつとるまで7~8 分間煮る 火を止めて粗熱を取る ぱんけーきざいりょうちょっけいまいぶん [ パンケーキ材料 ( 直径 12cm 4 枚分 )] はくりきこべーきんぐぱうだー薄力粉 120g ベーキングパウダー こ小さじ2 たまごこぎゅうにゅう卵 1 個牛乳 150ml はちみつさとうおおさらだあぶらおお蜂蜜 ( または砂糖 ) 大さじ2 サラダ油 大さじ1 じゅうそうこだいよう なければ重曹 ( 小さじ1) で代用できます ぱんけーきつくかた [ パンケーキ作り方 ] はくりきこべーきんぐぱうだーあ 1. 薄力粉とベーキングパウダーを合わせてふるう ぼうるたまごいとぎゅうにゅうはちみつ 2. ボウルに卵を入れて溶き 牛乳 蜂蜜 さらだあぶらじゅんくわあわだきまサラダ油順に加え 泡立て器でよく混ぜる くわきべらま 1を加え 木ベラでさっくりと混ぜる ふらいぱんちゅうびねっさらだあぶら 3. フライパンを中火で熱し サラダ油 ( 分量外うすたまじゃくしぱいぶんきじいを薄くひく お玉杓子 1 杯分生地を入れ ちょっけいやくひろふんやひょうめん直径約 12cmに広げる 3~4 分焼き 表面にぷつぷつあなあうらがえひとおプツプツと穴が開いたら裏返し 火が通るまで2 ふんや ~3 分焼く ---------------------------------------------------------- いちにちいっ 1 1 日 こいで医 個 しゅんりんご旬リンゴを味 しゃい者要らず? あじわいましょう ぶんりょうがい ) きたかぜいちだんつよさむきび北風が一段と強くなり 寒さが厳しくなるこころひびたいちょうかんりたいせつこんかいしゅん頃は 日々体調管理が大切です 今回は旬しょくざいなかけんこうよいりんご食材中から 健康に良いと言われるリンゴおはなし話をしましょう りんごしょせつもとちゅうおうあじあリンゴは 諸説ありますが 元は中央アジアがげんさんちいかんれいち原産地だと言われています 寒冷地でも栽培せかいかくちふるしょくよう世界各地で古くから食用されてきました それきしなかいちにちいっこりんごいしゃい歴史中で 1 日 1 個リンゴで医者要らず けんこうこうかひょうげんことばういまつたような健康効果を表現した言葉が生まれ 今に伝わっています リりンんゴごえいようかみせいちょうさよう栄養価を見ると 整腸作用いぺくちんひろうかいふくこうかがあると言われるペクチンや 疲労回復効果があるいくえんさんとうふくと言われるクエン酸等を含んでおり そようなえいようそはたらむかしひとけいけんてきかん栄養素働きを 昔人は経験的に感じていたかもしれません にっぽんこくないおうりんとう日本国内では ふじ 王林 等様々さまざまひんしゅな品種がさいばいきかいたくら栽培されています 機会があれば食べ比べてみるおもしろなまあじも面白いでしょう 生で味わうはもちろん さっにじゃむすすと煮てジャムにするもお勧めです ぴったりぱんけーきしょうかいてづくちょうせんパンケーキも紹介しますで ぜひ手作りに挑戦してください さいばいでき

Kehidupan Pemagang ぎう技能 じっ 実 しゅう習 L i f e Informasi "Sahabat Peserta Pemagangan" Versi Situs Web ウうェぇブぶサさイいトとばん版ぎうじっしゅうせいともしょうかい 技能実習生友 ご紹介 Kami mengucapkan terima kasih kepada Anda yang membaca "Sahabat Peserta Pemagangan" pada sehari-hari. Penerbitan pertama "Sahabat Peserta Pemagangan" ini adalah pada tahun 1993, dalam bentuk surat kabar dengan nama "Sahabat Peserta Pelatihan". Saat ini, kami menyediakan versi brosur dan juga versi situs web. Terutama, pada versi situs web, dimuat artikel lama dari versi brosur yang telah diedit lagi. "Sahabat Peserta Pemagangan" versi situs web Silakan memilih bahasa Tiongkok (China), Indonesia, Vietnam, Thailand atau Inggris dari halaman atas. Pada versi bahasa apa pun, untuk hampir semua kalimat ada kalimat terjemahan bahasa Jepang di sebelahnya. Selain itu, pada versi bahasa Inggris, dimuat juga bacaan dalam bahasa Tagalog dll. yang merupakan bahasa selain dari 5 bahasa tersebut. Saat ini, "Sahabat Peserta Pemagangan" versi situs web terdiri dari 6 kategori seperti di bawah ini. Kami akan memperkenalkan tiap-tiap bagian dari isinya. [Info Pemagangan]Di sini dimuat informasi tentang peraturan undang-undang yang penting bagi Anda sebagai peserta pemagangan, dan pamflet mengenai kesehatan dan keselamatan yang JITCO buat untuk peserta pemagangan. Pada sudut "Konsultasi dari Peserta Pemagangan Teknik yang Sering Ada", dimuat pertanyaan yang sering ditanya bersama jawabannya. Apabila Anda mempunyai suatu kesulitan, silakan mencoba membacanya. [Buku Pegangan Trainee Praktek Kerja]Di sini disediakan "Buku Pegangan Trainee Praktek Kerja" dalam bentuk pdf. Sangat berguna karena setiap saat dapat dibaca melalui ponsel pintar dll. [Informasi Kehidupan]Di sini dimuat informasi bermanfaat bagi Anda yang belum terbiasa menjalani kehidupan di Jepang, misalnya informasi kesehatan, masyarakat Jepang dll. [Kumpulan Pranala]Pranala situs berita di tanah air dll. yang dapat dibaca dalam bahasa ibu. [Resep Masakan]Di sini dimuat resep masakan dan manisan khas Jepang sesuai dengan empat musim, bersama dengan kolom. [Bahasa Jepang & Budaya Jepang]Sudut "Cerita Rakyat Jepang" yang menyediakan cerita Urashima Taro, Putri Kaguya dll. adalah sudut yang populer. Selain itu juga ada sudut Sayembara Mengarang Bahasa Jepang bagi Trainee dan Trainee Praktik Kerja. Silakan segarkan pikiran Anda dengan membaca kolom tentang budaya Jepang dan bahasa Jepang yang dapat dinikmati. ぎう とも ひごろじっしゅうせいよ日頃は 技能実習生友 をお読みいただきあぎうじっしゅうせいともりがとうございます こ 技能実習生友 そうかんねんとうじけんしゅうせいともなまえ創刊は1993 年 当時は 研修生友 という名前で しんぶんけいしきげんざいさっしばん新聞形式でした 現在は冊子版と共ともにウうェぇブぶサさイいトと版ばんがあり ウうェぇブぶサさイいトとばんおもさっしばんかこ版では主に冊子版過去きじさいへんしゅうけいさい記事を再編集して掲載しています ウうェぇブぶサさイいトとばんぎうじっしゅうせいとも版 技能実習生友 うえぺーじちゅうごくごいんどねしあごべと上ページから 中国語 インドネシア語 ベトナなムむご語 タたイいごえいごせんたく語 英語を選択してください どげんごばんほとんすべぶんしょうにほんごたいやくつ言語版でも殆ど全て文章に日本語対訳が付いえいごばんいちぶたがろぐごうえています また 英語版には一部タガログ語など上げんごいがいげんごよもけいさい 5 言語以外言語による読み物も掲載しています ウうェぇブぶサさイいトとばんぎうじっしゅうせいともげんざいいか版 技能実習生友 は 現在以下かてごりこうせい 6つカテゴリで構成しています それぞれどんなないようしょうかい内容か ご紹介します ぎうじっしゅうじょうほうぎうじっしゅうせいみな [ 技能実習情報 ] 技能実習生である皆さんにとったいせつほうれいぎうじっしゅうせいむさくせいて大切な法令や JITCOが技能実習生向けに作成しあんぜんえいせいかんている 安全衛生に関するパぱンんフふレれッっトとけいさいなどを掲載ぎうじっしゅうせいしています また 技能実習生からよくあるそうだんこーなーよそうだん相談 というコーナーではよく寄せられる相談とそかいとうけいさいこまみ回答を掲載しています 困ったことがあったら見てみてください ぎうじっしゅうせいてちょうぎうじっしゅうせいてちょうばん [ 技能実習生手帳 ] 技能実習生手帳 PDF 版をけいさいすまーとふぉんみ掲載しています スマートフォンなどでいつでも見べんりることができ便利です せいかつじょうほうけんこうじょうほうにっぽんしゃかいな [ 生活情報 ] 健康情報や日本社会ことなど 慣れにっぽんせいかつみなやくだじょうほうけいさいない日本で生活する皆さんに役立つ情報を掲載しています ぎうじっしゅうやくだ [ 技能実習お役立ちリりンんクくしゅうぼこくごよ集 ] 母国語で読めるそこくにゅーすさいとりんく祖国ニュースサイトなどをリンクしています れしぴにっぽんしきりょうり [ レシピ ] 日本ならでは四季ごと料理やすいーつれしぴこらむともけいさいスイーツなどレシピをコラムと共に掲載しています にほんごにっぽんぶんかうらしまたろうひめはなし [ 日本語 日本文化 ] 浦島太郎やかぐや姫お話がよにっぽんむかしばなしこーなーにんき読める 日本昔話 コーナーが人気です またがいこくじんぎうじっしゅうせいけんしゅうせいにほんごさくぶんこんくーる外国人技能実習生 研修生日本語作文コンクールこーなーきがるよにっぽんぶんかコーナーもあります 気軽に読める日本文化やにほんごこらむぜひりふれっしゅ日本語についてコラムで是非リフレッシュを Untuk versi situs web, kapan pun Anda dapat membaca melalui PC atau ponsel pintar. Bagi Anda yang belum pernah menggunakan, silakan untuk mencoba. -12- ウうェぇブぶサさイいトとばんぱそこんすまーとふぉん版はパソコンやスマートフォンからすときちぇっくらんいつでも好きな時にチェックできます まだご覧にかたぜひつかなったことがない方は 是非使ってみてください 2016 年 12 月号

日本語できるかな くろすわーどクロスワードです ごうこ号 ひんと にヒント かくが隠 れているかも? [ たてかぎ ] おりんぴっく 1. オリンピックこと で 2. さいころで出 ひとつ かずた数 ばん うえ こま すす げーむ だけ盤上駒を進めるゲーム むかし 昔 にほん しょうがつあそ 日本お正月遊び 1 2 23 4 15 [ よこかぎ ] むかしながたんい 2. 昔長さ単位 3cm ぐらい子供 さむ 3. 寒しんねん 4. 新年おも 5. 思 じ き い時期 しゅんが旬ねん くだも にちいっこ 果物で 1 日 1 個 いま にせんじゅう こどもおにが鬼 た食 は 2017 年 今は201 年 いがけずもうけること 一時的 てきいもを手 いに入 いみれるという意味 ねん いちじてきなにに何 たいじ退治をする昔話 いしゃべると 医者 うしな い要 むかしばなしが 一 いらず とも言 いっ 法師 ぼうし われます かを失っても それによって最後 そんことわざは 損 して とれ さいご おおには大 ねんえと 1 2 2017 年干支は です こた答 ぺーじ えはこページ した下 にあります 監理団体 実習実施機関皆様へ 技能実習生友 は JITCO 技能実習生 研修生に対する母国語による情報提供一環として 技能実習生 研修生に対して発信することを目的としています 偶数月 1 日に発行する本冊子は 中国語版およびインドネシア語版 ベトナム語版 タイ語版 英語版合本版となっています 掲載内容は 日本と世界理解を深めよう ( 平易な文章による日本ニュース トピックス ) 技能実習情報 ( 外国人技能実習制度等関連情報解説や技能実習生活等に役立つ情報 ) 他 技能実習生リフレッシュとなる記事等から構成されています 本冊子は 賛助会員に対するサービス1つとして JITCO 賛助会員すべて監理団体 実習実施機関皆様に直接送付いたしております 技能実習生 研修生へ 必ず配布 回覧等をしていただきますよう よろしくお願い申し上げます 技能実習生友 バックナンバーは JITCO ホームページでもご覧いただけます http://www.jitco.or.jp/press/bokoku_kentomo.html また本冊子過去記事や技能実習生に役立つ情報を満載したウェブサイト版 技能実習生友 も 併せてご利用ください < 日本語できるかな答え> ごすんりんごんろく 1と 1と 2り 2りとく (2017 年干支は とり です 年干支はとり年です ) ) 発行公益財団法人国際研修協力機構 (JITCO) 総務部広報室 108-0023 東京都港区芝浦 2-11-5 五十嵐ビルディング 11 階電話 03-4306-1166( ダイヤルイン )