Kubota, pp. 132-133 Mastrangelo, pp. 90-92
だろう / でしょう 連用形 + そうだ らしい ようだ / みたいだ
Serve per esprimere una semplice congettura o supposizione fatta dal parlante senza molto fondamento, accompagnata spesso da avverbi come たぶん e おそらく たぶん田中さんは映画館に行かないだろう Non penso che Tanaka vada al cinema. 母はもうヴェネツィアに着いたでしょう Penso che mia madre sia già arrivata a Venezia.
Se vi è una particella finale ( ね か よ ) questa esprime il coinvolgimento anche dell interlocutore in quanto il parlante chiede conferma ( ね ), chiede risposta ( か ) oppure esprime il proprio convincimento ( よ ). 彼は今晩来るでしょうか Secondo te stasera verrà? 彼は今晩来るでしょうね Stasera lui verrà vero? 彼は今晩来るだろうよ (Ti assicuro che) verrà.
Nella forma interrogativa, diretta sia all interlocutore sia a se stesso, si usa in genere だろう / でしょう. 彼はまだあそこに住んでいるでしょうか Sa se abita ancora lì? 明日も雪だろうか Chissà se nevicherà anche domani.
Si utilizza per riferire congetture basate sui cinque sensi ma soprattutto su ciò che si vede. Si tratta di una congettura basata sull apparenza o su un indizio, e non prevede ragionamento o giudizio del parlante. このケーキはおいしそうです Questa torta sembra buona. あの映画おもしろくなさそうです Quel film non sembra interessante. このペンはよさそうです Questa penna sembra buona.
Congettura espressa su qualcosa di cui non abbiamo immediata o corretta conoscenza, ma di cui abbiamo un impressione diretta, derivata spesso dall osservazione della sua apparenza. あの映画はおもしろそうです (non l ho visto) * このりんごは赤そうです (ce l ho davanti) * この部屋は狭そうです (ce l ho davanti) *Frasi agrammaticali in quel contesto: congetture su elementi immediatamente visibili e quindi verificabili. 7
A sua volta そう può essere coniugato: そうな forma attributiva ( 連体形 ) そうだ forma predicativa ( 終止形 ) そうに forma avverbiale そうで forma sospensiva 8
sembra, ha l aria di, si direbbe... まずそうな肉 Carne che sembra cattiva. 子どもはうれしそうに公園で遊びます I bambini giocano nel parco con aria lieta. あの本はおもしろそうでした Quel libro sembrava interessante. 9
sembra, ha l aria di 洋子さんは優しそうな人です Yōko è una persona che sembra dolce. 太郎さんはおなかが痛そうに歩いています Tarō cammina con l aria che gli faccia male la pancia. あのカレーはとてもからそうでした Quel curry sembrava molto piccante. 10
Agg-.i ~ くなさそうです o ~ そうではありません Agg.-na ~ ではなさそうです o ~ そうではありません このケーキはおいしくなさそうです / おいしそうではありません Questa torta non sembra buona. あまり元気ではなさそうです / 元気そうではありません Non sembri molto in forma. 11
そう può anche esprimere una previsione del parlante, derivante dall osservazione o da un indizio. Il giudizio esprime la possibilità o l imminenza che qualcosa possa avvenire. In questo uso, そう è preceduto dalla ren yōkei dei V. 落ちる 落ちそう 死ぬ 死にそう 12
Coi verbi potenziali, sembra possa これなら私も読めそうです Questo sembra possa leggerlo anch io. 500 円以下で買えそうですよ A meno di 500 yen sembra che potrei comprarlo. 柿 ( かき ) はあんまり食べないんですけど これなら食べられそうです I cachi non li mangio molto, ma questo sembra che potrei mangiarlo. 13
La locuzione そうもないそうもありません ha gli stessi significati, ed esprime una congettura/previsione negativa. (esiste anche la variante そうにない ) あの会社には入れそうもない Non sembra sia possibile che entri in quella ditta. 今年の冬は雪が降りそうもありません Sembra che quest inverno non nevicherà. 今日も眠れそうもありません Sembra che anche oggi non dormirò. 14
Si attacca alla 終止形 dei verbi e degli aggettivi in -i, alla radice degli aggettivi in na e ai sostantivi (senza の ). E adoperato per riportare congetture basate su ciò che si è sentito o letto, ovvero su informazioni di seconda mano, e implica una certa estraneità del parlante rispetto a quanto ha riportato. Si usa per riportare pettegolezzi. 日本語の試験はむずかしいらしいです Pare che l esame di giapponese sia difficile. 川田先生は来年仕事をおやめになるらしいです Pare che il professor Kawada lascerà il lavoro l anno prossimo.
E adoperato per esprimere una supposizione personale del parlante riguardo a come si presenta una situazione oppure un evento. In questo caso si fa riferimento a informazioni di prima mano. Il giudizio del parlante è basato su quanto egli ha visto di persona oppure su conoscenze che egli aveva acquisito in precedenza. In italiano equivale all espressione mi sembra che. 映画館は駅からあまり遠くないようです Mi sembra che il cinema non sia tanto lontano dalla stazione. ホールの出口にたくさんのファンがいます 歌手はまだ中にいるようです Ci sono tanti fans all uscita dell auditorium. Il cantante sarà /dev essere ancora dentro.
Versione colloquiale di ようだ. Attenzione: con i sostantivi non ci vuole la particella の. 田中さんは甘いものが嫌いみたいだ Mi sembra che a Tanaka non piacciano i dolci. 誰も彼女の本名を知らないみたいだ A quanto pare nessuno conosce il suo vero nome. A: あの人会社をやめたの? B: ( やめた ) みたいだね [Omissione possibile solo nel colloquiale] A: Quella persona si è licenziata? B: A quanto pare sì.
I dolci di quel negozio sembrano buoni (li vedo sempre in vetrina e hanno un bell aspetto) あの店のお菓子はおいしそうです I dolci di quel negozio dovranno essere buoni (vedo sempre tanta gente davanti al negozio). あの店のお菓子はおいしいようです Pare che i dolci di quel negozio siano buoni (l ho sentito in giro). あの店のお菓子はおいしいらしいです
ルーカさんは今日眠そうです Luca oggi ha un aria assonnata. A: これ 新しく買った辞書です B: 便利そうですね A: Questo è il nuovo dizionario che ho comprato B: Sembra utile (devo ancora provarlo). この辞書は便利みたいです Questo dizionario mi sembra utile (Ho provato ad usarlo e ho avuto questa impressione). この部屋は狭そうです Questa stanza sembra stretta. (Vista in fotografia)
新しく出たビデオカメラはとても便利らしい Pare che il nuovo modello di videocamera sia comodo (l ho sentito da un amica). みんなの噂 ( うわさ ) では あの人は国では翻訳家としてかなり有名らしい A quanto pare, nel suo paese quell uomo è un traduttore piuttosto conosciuto. 雨が降っているようです Sembra che stia piovendo (ho visto un amico che è rientrato con l ombrello bagnato).