Microsoft Word

Similar documents
metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah

ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak

S_C0551 _ _Abstract

第4課

S_C0551_060807_Abstract

Analisis Tingkat Pemahaman Mahasiswa terhadap Penggunaan Jodoushi ~Souda dan ~Rashii sebagai Denbun No Hyougen ABSTRAK Kania Srirahayu Penelit

日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987

ABSTRAK

1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bida

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 A LEARNING MODEL WHICH USE POWER POINT TO DEVELOP JAPANESE BASIC GRAMMAR (Research On First Grade of Japanese Mayor

-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera

様式第一(第一条関係)

PENSYARAH

3. Verba shikaru digunakan untuk menunjukkan perasaan marah kepada seseorang untuk memperingatkan kesalahan yang dilakukan. 親は子供が悪さをするのをる (

Satuan Acara Perkuliahan

Didalam kelas きょうしつのなか <Barang-barang dalam kelas> こくばんこくばんけしチョークつくえいすまど ドアカレンダーちずしゃしんえごみばこ ほうき ホワイトボード かびんせんぷきエアコンコンピューター カーテンほんだなとけい 2

要旨 アクバル アヤダナ 2014 年 KANINDO に翻訳されたケイオンアニメ映画の敬称訳 ブラウィジャヤ大学日本語学科 指導教員 :(I) ナディヤ インダ シャルタンティ (II) デウィ プスピタサリ キーワード : 敬称 翻訳 翻訳の方法 翻訳の手法 翻訳の等価 翻訳は比較文化を中心に実

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 CORELATION BETWEEN READING SELECTIVE STRATEGIES WITH READING COMPREHENSION TEXT JAPANESE SKILL (Descriptive Method

MEMORIZING VOCABULARY LEARNING MODEL USING MATCHING GAME (Experimental Studies on Nihongo Kurabu s Students of SMAN 15 Bandung) ABSTRACT In the Japane

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 Expression Patterns Learning Materials Model That Found In Stereopony s Japan Song Lyrics (Study Of Basic-Intermed

序論 日本語には助詞という品詞があり 助詞は文中で語の働きを示す意味をもつため 助詞の使用が重要である 助詞は様々あり その一つには接続助詞がある Tomita Takayuki (1998:68) によると 接続助詞は文の節と節を接続する助詞で 主に用言に付く この研究は接続助詞としてテ形とシを解

penelitian dengan cara menggumpulkan, meneliti data dari buku-buku referensi serta data sumber lainnya seperti buku pelajaran, novel, kamus dan hasil

Objek penelitian dalam skripsi ini adalah pos polisi di Indonesia (dalam hal ini penulis melakukan penelitian langsung pada beberapa pos polisi yang a

v THE EFFECTIVENESS OF COOPERATIVE LEARNING INSIDE OUTSIDE CIRCLE (IOC) APPLICATION IN IMPROVING JAPANESE VOCABULARY (Experimental research toward Sec

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 THE USE OF CHAINED STORY TECNIQUES WITH PICTURES AS THE MEDIA FOR JAPANESE SPEAKING SKILL EDUCATION Gati Intan Tam

E. Uraian Materi Pert. Tujuan Perkuliahan Pokok Bahasan dan Sub-Pokok Bahasan Sumber 1 Mahasiswa memahami Silabus MK Jitsuyou Kaiwa I dan aturan perku

江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ

STUDY OF THE MEANING OF JAPANESE PROVERB WHICH IS FORMED FROM THE WORD HANA Dwi Irani Ramon Abstract Proverb is a short sentence that contains

江 戸 時 代 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の

スライド 1

ABSTRAK Wijayanti, Annetta Hisokuonbin Verba Yodan ~ra dalam Kyōgenki Seihen. Program Studi Sastra Jepang, Universitas Brawijaya. Pembimbing :

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 MODEL LISTEN READ DISCUSS (LRD) IN DOKKAI LEARNING ELIZA FAUZIA SHIRATH,, Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Faku


Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 AN ANALYSIS ON FOCUSING KATAKANA ENGLISH LOANWOARDS WRITING ERRORS OF JAPANESE STUDENT IN INDONESIA UNIVERSITY OF E

Sinopsis

THE USE OF HANGMAN GUESSING WORD IN IMPROVING THE MASTER OF JAPANESE VOCABULARY (THE EXPERIMENTAL STUDIES OF 10 th GRADE STUDENTS AT SMA PGRI 1 BANDUN


fenomena secara sistematis, factual, akurat terhadap data serta sifat dan hubungan fenomena yang diteliti. Teknik pengumpulan data yang digunakan yait

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 THE ANALYSIS OF THE PRONOUNCIATION ERRORS TSU IN JAPANESE BY THE NATIVE INDONESIAN SPEAKER Rahmawati Eka Pratiwi, A

細田守作 時をかける少女 における 時 の分析 序論日本のことわざに 時は金なり という言葉がある 時 というものはお金と同様に貴重であるから 無駄に使わないでよく励まなければいけない ということである つまり 日本の社会における 時 は非常に価値があるものである 本論文は アニメ 時をかける少女

Microsoft Word - 01 Silabus S Bunpo I

2. RUMUSAN MASALAH 1. Jenis SK apa saja yang muncul dalam percakapan tingkatshokyuu dan chuukyuu? 2. Ungkapan apa saja yang digunakan pada SK dalam pe

BULLETIN No. PT.KITO-SM PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations

タイトルは14ポイント&ボールドMS明朝

Anjuran Bilingual Mengapa bagus jika menguasai dua Bahasa? Bilingual adalah orang yang menguasai dua bahasa. Dibandingkan dengan monolingual yang hany

Microsoft Word - cover.doc

Walaubagaimanapun, ada beberapa kenyataan yang mengatakan bahawa perbezaan-perbezaan di antara dua bahasa bukan sebab utama hingga berlakunya kesilapa

Sarjani, Penelitian tentang persyaratan dan Kekhususan Kalimat Pasif dalam Bahasa Jepang dan Perbandingannya dalam Bahasa Indonesia kata ganti orang k

Microsoft Word - 02 Silabus S Bunpo II

ini pembahasan difokuskan pada tema, penokohan, dan alur. Dalam komik One Piece episode penyelamatan Ace ini menceritakan tentang kisah penyelamatan b

第 3 章語と語形 父は元経済企画庁長官でプロ野球パ リーグ会長などを歴任した という文があります 父 も は も 1 語ですが それでは 元経済企画庁長官 プロ野球パ リーグ会長 は 1 語でしょうか 何を語とするかは難しい問題です また ある学習者は二字漢語が多いのを知っていて 長い漢字のことば

BAB 1

つうやく通訳 PENERJEMAH かていほうもん こじんめんだん 家庭訪問 個人面談で にほんご はな 日本語がよく話せないとき つうやく き 通訳に来てもらえることがあります *4-2 まず通訳のことです 家庭訪問や個人面談 また そのほかの 子どもの教育のことについて 日本語があまりできなくて

INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor, Thursday (2/11). They expressed to interest in process EFB and OP

Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc

2.2 Analisis Perbezaan (Contrastive Analysis (CA)) Pada tahun 1950-an, Lado (1957) dan Fries (1945) menyatakan bahawa peranan bahasa ibunda merupakan

インドネシア言語と文化 Bahasa dan Budaya: Jurnal Himpunan Pengkaji Indonesia Seluruh Jepang 第 20 号 (2014 年 ) 目次 テーマ論文 インドネシア語会話の授業について (Pikirkan Kembali Kelas Pe

<4D F736F F D B4B96F15F8B ED293AF88D38E968D DC58F49816A E646F6378>

Slide 1

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 USES OF BOOK MEDIA CHOUKAI GA YOWAI ANATA E TO IMPROVE CHOUKAI SKILLS (Quasi Experimental Method for Third Grade S

2. Rumusan Masalah 1. Jenis SK apa saja yang muncul dalam percakapan tingkatshokyuu dan chuukyuu? 2. Ungkapan apa saja yang digunakan pada SK dalam pe

1-1 環境省へのアンケート内容

FENOMENA HATSUNE MIKU DI JEPANG SEBAGAI POPULAR CULTURE SKRIPSI Diajukan Kepada Universitas Brawijaya untuk Memenuhi Salah Satu Persyaratan dalam Memp

JAPANESE FOR NURSE

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 THE USE OF DIALECT KANSAI ON EPISODE 651 OF DETECTIVE CONAN Aulia Raversa, Ahmad Dahidi 1, Noviyanti Aneros 2 Depar

がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di Jepang adalah hari Senin sampai hari Ju

インドネシアと米国の二国間貿易は増加を示した 2013 年にインドネシアと米国の二国間貿易は USD28 兆に到達するために前年比 4.89% の増加となりました 同じ年に インドネシアには 最大 USD9.7 兆の黒字を楽しんだ 特に非石油製品のため 米国へのインドネシアの輸出は 2013 年に

C. Sub Capaian Pembelajaran 1. Memahami dan menerapkan teknik membaca menurut teori model bottom up 2. Mampu memahami proses membaca dalam pembelajara

そちらの靴のほうが少しおがこうございます sepatu itu sedikit lebih keren,.,.. 4.k.kerja-U ほど ~ ない = tidak se~/tidak sampai~ k.benda 彼は私ほど走るのが速くない dia larinya tidak secepat

Juli 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人


3. Penggunaan kata kerja tanpa subjek atau ganti nama diri Kata kerja bahasa Jepun biasanya digunakan tanpa subjek atau ganti nama diri terutama bila

ELSA LISTIAWATI ( )

Microsoft Word - tsunami_Jepang-3.doc

Taishougo Joukyougo Shuushokugo Setsuzokugo Hogo Meishi Doushi Keiyoushi (I/Na) Fukushi Jodoushi Joshi Setsuzokuzhi Kandoushi Rentaishi Objek Keterang

ANALISIS SOSIOLOGI KEHIDUPAN PENARI KELILING DALAM CERPEN IZU NO ODORIKO KARYA KAWABATA YASUNARI せいかつ さくひんしょうせつたびげいにんカワバタ ヤスナリの作品の "Izu No Odoriko という

BAHASA JEPUN 1 BBJ2401

dinding ( kakejiku ), bunga ( chabana ), dan mangkuk keramik yang sesuai dengan musim dan status tamu yang diundang. Teh bukan cuma dituang dengan air

mencegah mereka dalam berbuat sewenang-wenang, kesopanan yang berkenaan dengan prilaku yang pantas kepada orang lain, kesungguhan agar para samurai ti

Onimusha: Warlord, Onimusha 2: Samurai s Destiny, Onimusha 3: Demon Siege, Samurai Warriors dan Kessen 3 sebagai data penelitian. Teknik penelitian ya

DAFTAR ISI HALAMAN JUDUL... i HALAMAN PENGESAHAN... ii HALAMAN PERNYATAAN ORISINALITAS... iii PERNYATAAN PUBLIKASI SKRIPSI...iv KATA PENGANTAR... v DA

Maret 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Mei 2019 No Website : 1 tel. (021

3. Apa kebangsaan Anda? a. WNI b. WNA JIka WNA sebutkan kewarganegaraan Anda! Jawaban :.. 4. Apakah bahasa ibu Anda? a. Jawa b. Indonesia c. Minang d.

DATA SHUUJOSHI NA JUMLAH 44 DATA 1. Teori Dari Moriyama (1998 :174) (1) Mengungkapkan kesan dan rasa takjub NO SHUUJOSHI KALIMAT BAHASA JEPANG 1 な くちゅ

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Desember 2018 No Website : 1 tel.

Itachi: jurusnya sudah kusiapkan. Jurus mata pamungkas yang dapat menentukan takdir!! Izanami!! Itachi: Bila Izanagi adalah jutsu yang bisa mengubah t

Microsoft Word - PRELIMINIRIES.doc

"Miyazaki City" into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I t

Iwai bagi orang yang berusia 66 tahun (Gareki), usia 70 tahun (Kouki), usia 88 (Maiju), dan usia 99 (Hakuju). Kematian diartikan sebagai suatu keadaan

芥川龍之介の 鼻 芋粥 袈裟と盛遠 短編小説の主人公の自己概念 1. 序論時代の文学は時代の状態や現象を示す 例えば スマルジョの意見のように (Sumardjo, 1999 :1) 時代に生きる人々の性格 問題 願い 苦労 希望は作品から見える 芥川龍之介は有名な日本短編小説作家の一つであった 彼

PEMBERITAUAN

Agustus 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ

民話によると 口の中の波の宝玉を使って 竜は水を自由に操ることができる 神龍はドラゴンボールというアニメの不死身な竜である 神龍は鹿の角 鋭い牙 緑の皮 赤い瞳 手足に四つの指 蛇のような長い身体 ( 尻尾の長さは身体の四分の三位 ) 長い髯 長い口先 みかづきの形している鼻 緑の鬣を持っている 竜

~ 目 次 ~ Daftar Isi はじめに Pendahuluan 第 1 部 Bagian 1 第 1 章 企 業 文 化 日 本 企 業 文 化 とは 何 か Bab1 Apakah yang dimaksud Budaya Perusahaan, dan Budaya Perusahaan

bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケー

Microsoft Word - Part 2

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

PROPOSAL SKRIPSI

Transcription:

ABSTRAK ANALISIS FUNGSI DAN MAKNA KATA TAME DALAM NOVEL WATASHI NO KYOTO KARYA WATANABE JUNICHI (DITINJAU DARI SEGI SEMANTIK ) Setiap manusia memiliki bahasa untuk melakukan komunikasi dengan orang lain. Dengan kata lain, bahasa merupakan suatu alat yang digunakan untuk menyampaikan suatu ide, pikiran, hasrat, dan keinginan kepada orang lain. Dengan menggunakan bahasa, pihak lawan bicara dapat mengerti apa yang ingin kita sampaikan baik secara lisan maupun tulisan. Pihak lawan bicara kita dapat mengerti apa yang kita ucapkan karena ia dapat memahami makna yang ada pada bahasa tersebut. Makna adalah pertauan antara unsur-unsur dari bahasa itu sendiri ( terutama kata-kata ). Secara umum, banyak terdapat jenis-jenis dari makna, dan beberapa diantaranya ada yang disebut dengan makna Leksikal dan makna Gramatikal. Makna Leksikal merupakan makna asli yang terdapat di dalam kamus, sedangkan makna gramatikal merupakan makna yang muncul dari proses gramatikalnya. Di dalam ilmu linguistik, makna disebut juga dengan semantik. Semantik merupakan salah satu cabang dari linguistik yang membahas mengenai suatu makna dalam sebuah kalimat. Selain itu juga, di dalam penelitian ini penulis juga menggunakan teori fungsi yang

dijelaskan dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia, dimana fungsi dalam linguistik mempunyai peran menjadi sebuah unsur bahasa dalam satuan sintaksis yang lebih luas. Bahasa Jepang mempunyai bentuk gramatikal yang berbeda dengan bahasa Indonesia dimana dari segi gramatikalnya, kedua bahasa tersebut mempunyai bentuk gramatikal yang berlawanan. Bahasa Jepang terdiri dari 10 jenis kelas kata yaitu, doushi ( kata kerja ), Keiyoushi ( kata sifat yang berakhiran i ), Keiyoudoshi ( kata sifat yang berakhiran na ), Meishi ( kata Benda ), Fukushi ( kata keterangan ), Rentaishi ( pra kata benda ), Setsuzokushi ( kata sambung ), Kandoushi ( kata seru / panggilan ), Jodoushi ( kata kerja kopula ) dan Joushi ( kata Bantu ). Dari seluruh jenis kelas kata Bahasa Jepang tersebut, salah satunya adalah Meishi ( kata Benda ). Meishi merupakan kata-kata yang menyatakan nama, suatu perkara, benda, kejadian, atau peristiwa keadaan dan sebagainya dan tidak mengalami perubahan bentuk. Dalam bahasa Jepang, Meishi dapat dikategorikan berdasarkan waktu, cara, tempat, keadaan, benda, dan orang. Meishi juga terdiri dari beberapa jenis, yaitu : Futsuu meishi, Koyuu Meishi, Suushi, dan Keishiki Meishi. Menurut Takashi ( 1992 :36 ) menjelaskan bahwa Keishiki Meishi bila dibandingkan dengan penggunaannya yang menunjukkan sesuatu dan sebuah ide, maka ia lebih berguna atau lebih memiliki arti pada tatanan sebuah kalimat dan membuat bagian yang menerangkan kata keterangan, ungkapan yang tepat pada sebuah kata keteranngan, dan bagian pelengkap dari sebuah kalimat dan membuat kata kerja bantu yang telah digabungkan dan sebuah kata keputusan. Ada banyak contoh kata yang termasuk ke dalam jenis Keishiki meishi, misalnya : ( koto ), ( Tame ), ( Wake ), ( Hazu ), ( Mama ), ( Toori ), dan sebagainya. Salah satu contoh dari Keishiki Meishi adalah kata Tame.

Dalam Bahasa Indonesia, kata Tame mempunyai tiga jenis makna yaitu, Agar, Untuk dan Karena. Kata Tame yang bermakna [untuk], mempunyai fungsi yaitu menerangkan objek / sasaran yang mendapatkan keuntungan. Selain itu, Kata Tame yang bermakna [ agar ], mempunyai fungsi yaitu menerangkan suatu tujuan, dan kata Tame yang bermakna [ Karena ], mempunyai fungsi yaitu untuk menerangkan alasan dari penyebab baik mendapatkan hasil yang buruk ataupun yang baik. Di dalam novel yang sedang diteliti ini, penulis menemukan banyak contoh kalimat yang mengandung beberapa makna kata Tame. Berdasarkan hasil analisis penulis terhadap beberapa kalimat yang mengandung kata Tame, penulis menemukan kalimat yang mengandung kata Tame yang mempunyai makna Untuk ada sebanyak 6 kalimat, kalimat yang mengandung kata Tame yang bermakna Agar ada sebanyak 11 kalimat dan kalimat yang mengandung kata Tame yang bermakna Karena ada sebanyak 8 kalimat. Dari hasil penelitian di atas, Tame yang bermakna Agar memiliki contoh kalimat yang paling banyak dibandingkan dengan yang lain, sedangkan yang paling sedikit contoh kalimatnya ada pada Tame yang bermakna Untuk. Tame yang bermakna agar mengungkapkan ekspresi upaya melakukan sesuatu agar mendapatkan hasil dari perbuatan yang telah dilakukannya atau sengaja melakukan suatu perbuatan guna mencapai tujuan yang telah diharapkan sebelumnya. Sedangkan kata Tame yang bermakna untuk sangat sedikit tertulis dalam kalimat di novel ini. Mungkin hal tersebut karena ada juga partikel lain yang dalam Bahasa Indonesia sama maknanya dengan kata Tame yaitu partikel ( Noni ). Salah satu makna dari partikel noni adalah Untuk. Inilah yang menjadi salah satu keunikan dalam Bahasa Jepang jika diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia, akan menemukan fungsi bahkan makna yang sama.

Pada dasarnya, penelitian ini dilakukan bukan hanya sebagai syarat untuk lulus dari universitas, tetapi diharapkan dapat membantu para pembelajar bahasa Jepang untuk mengetahui fungsi dan makna kata Tame di dalam bahasa Jepang. Karena, hampir seluruh makna kata Tame juga memiliki makna yang sama dengan partikel, ataupun pola kalimat lain di dalam Bahasa Jepang. Salah satu contohnya adalah Tame yang bermakna Karena. Dalam Bahasa Jepang, pola kalimat yang bermakna Karena bukan hanya ada pada kata Tame, tetapi juga ada pada kata ( Kara ) dan ( node ), bahkan partikel ( DE ) juga bisa bermakna ( Karena ) dalam Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, penulis juga berharap dengan membaca hasil penelitian ini, para pembelajar Bahasa Jepang dapat lebih mengetahui kapan dan pada saat yang bagaimana dapat menggunakan kata Tame dan lebih mengerti lagi fungsi dan makna dari Kata Tame dalam Bahasa Jepang.

要旨 意味論から見た渡辺淳一の作品 私の京都 という小説における ため の機能と意味の分析 人間には他人と関係したり コミュニケーションをしたりできるためにお互いに理解できる言語がかならずある つまり 言語とは他人に意思や意見などが伝えられるために使用されている言葉だということである 言語を使用させることで 相手が話し言葉か書き言葉を通じて何かを伝えたいことが理解できるようになってきた その言語から出た意味が理解できるので相手がわれわれの言いたいことが理解できるようになってきた 意味というのはその言語からの原料の間にある関係だということである ( 特に言葉の関係 ) 一般的に 意味の類がたくさんであって そのさまざまな意味類の中で 辞書的意味 と 文法的意味 という意味類がある 辞書的意味 という意味類とは辞書で書いてある本当の意味だということであるが 文法的意味 という意味分類とは文法の過程から出てきた意味だということである 言語学で 意味は 意味論 とよく言われている 意味論とは文章の中に含んだ意味についてを研究する言語学類の一つだということである その上は この研究の中では筆者がインドネシア語大辞典で説明した 機能 の理論も使用させ 言語学での機能は広がった統語論で言語の原料になるようになってきた

日本語はインドネシア語に比べて 文法的な言語の違いがある つまり 日本語の文法はインドネシア語の文法と反対になるということである 日本語の品詞分類が10 類ある それは 動詞 形容詞 形容動詞 名詞 副詞 連体詞 接続詞 感動し 助動詞 助詞である 日本語の品詞分類から見て その一つの例は名詞である 名詞とは ひと こと もの という名詞によって代表され 疑問語 指示語の形式と深い関連を有する つまり 日本語の名詞は 人名詞 物名詞 事態名詞 場所名詞 時間名詞 という基本的な意味範疇に分けて考えることができる 名詞の分類は四つある それは 普通名詞 固有名詞 数詞 形式名詞である 普通名詞というのは一般的な もの こと という名詞によって代表されるということである 例えば 山 本 学校 他である それで 固有名詞とは 人名詞 物名詞 という名詞によって代表され 特に 国名 人名 各地名 である 例えば 日本 インドネシア メダン 富士山 他である 数詞というのは 数量名詞 という名詞によって代表されるということである 例えば 一 二 三つ 七人 他である その上は 形式名詞というのは名詞としての意味を表さずに その名詞の機能だけ表す したがって 隆志 (1992:36) によって 日本語の名詞はがいねん, 概念やじぶつ, 事物をさし示す働きよりも 文の組み立てにおける働きの方が重要であり ほそくぶし, 補足節 ふくしそうとうく, 副詞相当句 ふくしせつ, 副詞節を作ったり 判定詞と結合して助動詞を作ったりするということである 形式名詞に含んだ例は こと ため わけ はず まま とおり である 形式名詞から一つの例は ため である インドネシア語に翻訳すれば ため の意味の分類は三つある それは Agar Untuk Karena である が Untuk と持っている ため の意味には人や団体などの 利益になるように という意味を表すという機能があり Agar と持っている ため の意味には行為の目的を

言う言い方で ために の前で 目的を言い ために の後で何をするかを言うという機能がある 一方 Karena と持っている ため の意味には普通ではない悪いか良い結果となった原因についてを言うという機能がある この論文では 筆者が参考として渡辺淳一の作品の 私の京都 という小説からデータや例を取り受けた この研究している小説の中では筆者が ため を含んだ文章を多く見つけた ため を含んだ文章に対しての分析した結果 筆者が Untuk ともっている意味がある文章には六つ文章を見つけ Agar ともっている意味がある文章には11 文章を見つけ それで Karena ともっている意味がある文章には8 文章を見つけることになった その上にある研究の通りに 他の文章に比べたら Agar ともっている ため の意味は一番多いが 一番少ないのは Untuk ともっている ため の意味である Agar ともっている ため の意味とはその前で期待された目的が叶えられるように何かをするとい表現を表すということである が Untuk ともっている ため の意味は一番少ないである おそらく そんなことは ため と同じ意味を持っている助詞の可能性があるからである ため と同じ意味を持っている助詞の例は -のに という助詞の一つである その一つの -のに の意味はインドネシア語で Untuk である そのようなことで 日本語からインドネシア語に翻訳すれば ほとんど同じ機能と意味を見つける可能性があり 日本語の一つの独自になってきた 基本的には この論文を研究するのは大学を卒業するための一つの条件になるだけではなく 日本語での ため をもっと理解できるように日本語を勉強している方々を助けることができると期待している ため という言葉は日本語での他の助詞や文法などに対して同じ機能と意味をほとんど同じからである その一つの例は Karena ともっている ため の意味である 日本語では インドネシア語に翻訳した Karena ともっている文法

の意味は ため だけではなく から ので で という助詞も Karena と意味をもっている そのためには 筆者が期待させることはこの論文を読んだら 日本語を勉強している方々が ため の使用方が正しく使用できると期待している 特に日本語での機能的と意味的の ため の使用する方法がもっと理解できると期待している