ABSTRAK ANALISIS FUNGSI DAN MAKNA KATA TAME DALAM NOVEL WATASHI NO KYOTO KARYA WATANABE JUNICHI (DITINJAU DARI SEGI SEMANTIK ) Setiap manusia memiliki bahasa untuk melakukan komunikasi dengan orang lain. Dengan kata lain, bahasa merupakan suatu alat yang digunakan untuk menyampaikan suatu ide, pikiran, hasrat, dan keinginan kepada orang lain. Dengan menggunakan bahasa, pihak lawan bicara dapat mengerti apa yang ingin kita sampaikan baik secara lisan maupun tulisan. Pihak lawan bicara kita dapat mengerti apa yang kita ucapkan karena ia dapat memahami makna yang ada pada bahasa tersebut. Makna adalah pertauan antara unsur-unsur dari bahasa itu sendiri ( terutama kata-kata ). Secara umum, banyak terdapat jenis-jenis dari makna, dan beberapa diantaranya ada yang disebut dengan makna Leksikal dan makna Gramatikal. Makna Leksikal merupakan makna asli yang terdapat di dalam kamus, sedangkan makna gramatikal merupakan makna yang muncul dari proses gramatikalnya. Di dalam ilmu linguistik, makna disebut juga dengan semantik. Semantik merupakan salah satu cabang dari linguistik yang membahas mengenai suatu makna dalam sebuah kalimat. Selain itu juga, di dalam penelitian ini penulis juga menggunakan teori fungsi yang
dijelaskan dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia, dimana fungsi dalam linguistik mempunyai peran menjadi sebuah unsur bahasa dalam satuan sintaksis yang lebih luas. Bahasa Jepang mempunyai bentuk gramatikal yang berbeda dengan bahasa Indonesia dimana dari segi gramatikalnya, kedua bahasa tersebut mempunyai bentuk gramatikal yang berlawanan. Bahasa Jepang terdiri dari 10 jenis kelas kata yaitu, doushi ( kata kerja ), Keiyoushi ( kata sifat yang berakhiran i ), Keiyoudoshi ( kata sifat yang berakhiran na ), Meishi ( kata Benda ), Fukushi ( kata keterangan ), Rentaishi ( pra kata benda ), Setsuzokushi ( kata sambung ), Kandoushi ( kata seru / panggilan ), Jodoushi ( kata kerja kopula ) dan Joushi ( kata Bantu ). Dari seluruh jenis kelas kata Bahasa Jepang tersebut, salah satunya adalah Meishi ( kata Benda ). Meishi merupakan kata-kata yang menyatakan nama, suatu perkara, benda, kejadian, atau peristiwa keadaan dan sebagainya dan tidak mengalami perubahan bentuk. Dalam bahasa Jepang, Meishi dapat dikategorikan berdasarkan waktu, cara, tempat, keadaan, benda, dan orang. Meishi juga terdiri dari beberapa jenis, yaitu : Futsuu meishi, Koyuu Meishi, Suushi, dan Keishiki Meishi. Menurut Takashi ( 1992 :36 ) menjelaskan bahwa Keishiki Meishi bila dibandingkan dengan penggunaannya yang menunjukkan sesuatu dan sebuah ide, maka ia lebih berguna atau lebih memiliki arti pada tatanan sebuah kalimat dan membuat bagian yang menerangkan kata keterangan, ungkapan yang tepat pada sebuah kata keteranngan, dan bagian pelengkap dari sebuah kalimat dan membuat kata kerja bantu yang telah digabungkan dan sebuah kata keputusan. Ada banyak contoh kata yang termasuk ke dalam jenis Keishiki meishi, misalnya : ( koto ), ( Tame ), ( Wake ), ( Hazu ), ( Mama ), ( Toori ), dan sebagainya. Salah satu contoh dari Keishiki Meishi adalah kata Tame.
Dalam Bahasa Indonesia, kata Tame mempunyai tiga jenis makna yaitu, Agar, Untuk dan Karena. Kata Tame yang bermakna [untuk], mempunyai fungsi yaitu menerangkan objek / sasaran yang mendapatkan keuntungan. Selain itu, Kata Tame yang bermakna [ agar ], mempunyai fungsi yaitu menerangkan suatu tujuan, dan kata Tame yang bermakna [ Karena ], mempunyai fungsi yaitu untuk menerangkan alasan dari penyebab baik mendapatkan hasil yang buruk ataupun yang baik. Di dalam novel yang sedang diteliti ini, penulis menemukan banyak contoh kalimat yang mengandung beberapa makna kata Tame. Berdasarkan hasil analisis penulis terhadap beberapa kalimat yang mengandung kata Tame, penulis menemukan kalimat yang mengandung kata Tame yang mempunyai makna Untuk ada sebanyak 6 kalimat, kalimat yang mengandung kata Tame yang bermakna Agar ada sebanyak 11 kalimat dan kalimat yang mengandung kata Tame yang bermakna Karena ada sebanyak 8 kalimat. Dari hasil penelitian di atas, Tame yang bermakna Agar memiliki contoh kalimat yang paling banyak dibandingkan dengan yang lain, sedangkan yang paling sedikit contoh kalimatnya ada pada Tame yang bermakna Untuk. Tame yang bermakna agar mengungkapkan ekspresi upaya melakukan sesuatu agar mendapatkan hasil dari perbuatan yang telah dilakukannya atau sengaja melakukan suatu perbuatan guna mencapai tujuan yang telah diharapkan sebelumnya. Sedangkan kata Tame yang bermakna untuk sangat sedikit tertulis dalam kalimat di novel ini. Mungkin hal tersebut karena ada juga partikel lain yang dalam Bahasa Indonesia sama maknanya dengan kata Tame yaitu partikel ( Noni ). Salah satu makna dari partikel noni adalah Untuk. Inilah yang menjadi salah satu keunikan dalam Bahasa Jepang jika diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia, akan menemukan fungsi bahkan makna yang sama.
Pada dasarnya, penelitian ini dilakukan bukan hanya sebagai syarat untuk lulus dari universitas, tetapi diharapkan dapat membantu para pembelajar bahasa Jepang untuk mengetahui fungsi dan makna kata Tame di dalam bahasa Jepang. Karena, hampir seluruh makna kata Tame juga memiliki makna yang sama dengan partikel, ataupun pola kalimat lain di dalam Bahasa Jepang. Salah satu contohnya adalah Tame yang bermakna Karena. Dalam Bahasa Jepang, pola kalimat yang bermakna Karena bukan hanya ada pada kata Tame, tetapi juga ada pada kata ( Kara ) dan ( node ), bahkan partikel ( DE ) juga bisa bermakna ( Karena ) dalam Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, penulis juga berharap dengan membaca hasil penelitian ini, para pembelajar Bahasa Jepang dapat lebih mengetahui kapan dan pada saat yang bagaimana dapat menggunakan kata Tame dan lebih mengerti lagi fungsi dan makna dari Kata Tame dalam Bahasa Jepang.
要旨 意味論から見た渡辺淳一の作品 私の京都 という小説における ため の機能と意味の分析 人間には他人と関係したり コミュニケーションをしたりできるためにお互いに理解できる言語がかならずある つまり 言語とは他人に意思や意見などが伝えられるために使用されている言葉だということである 言語を使用させることで 相手が話し言葉か書き言葉を通じて何かを伝えたいことが理解できるようになってきた その言語から出た意味が理解できるので相手がわれわれの言いたいことが理解できるようになってきた 意味というのはその言語からの原料の間にある関係だということである ( 特に言葉の関係 ) 一般的に 意味の類がたくさんであって そのさまざまな意味類の中で 辞書的意味 と 文法的意味 という意味類がある 辞書的意味 という意味類とは辞書で書いてある本当の意味だということであるが 文法的意味 という意味分類とは文法の過程から出てきた意味だということである 言語学で 意味は 意味論 とよく言われている 意味論とは文章の中に含んだ意味についてを研究する言語学類の一つだということである その上は この研究の中では筆者がインドネシア語大辞典で説明した 機能 の理論も使用させ 言語学での機能は広がった統語論で言語の原料になるようになってきた
日本語はインドネシア語に比べて 文法的な言語の違いがある つまり 日本語の文法はインドネシア語の文法と反対になるということである 日本語の品詞分類が10 類ある それは 動詞 形容詞 形容動詞 名詞 副詞 連体詞 接続詞 感動し 助動詞 助詞である 日本語の品詞分類から見て その一つの例は名詞である 名詞とは ひと こと もの という名詞によって代表され 疑問語 指示語の形式と深い関連を有する つまり 日本語の名詞は 人名詞 物名詞 事態名詞 場所名詞 時間名詞 という基本的な意味範疇に分けて考えることができる 名詞の分類は四つある それは 普通名詞 固有名詞 数詞 形式名詞である 普通名詞というのは一般的な もの こと という名詞によって代表されるということである 例えば 山 本 学校 他である それで 固有名詞とは 人名詞 物名詞 という名詞によって代表され 特に 国名 人名 各地名 である 例えば 日本 インドネシア メダン 富士山 他である 数詞というのは 数量名詞 という名詞によって代表されるということである 例えば 一 二 三つ 七人 他である その上は 形式名詞というのは名詞としての意味を表さずに その名詞の機能だけ表す したがって 隆志 (1992:36) によって 日本語の名詞はがいねん, 概念やじぶつ, 事物をさし示す働きよりも 文の組み立てにおける働きの方が重要であり ほそくぶし, 補足節 ふくしそうとうく, 副詞相当句 ふくしせつ, 副詞節を作ったり 判定詞と結合して助動詞を作ったりするということである 形式名詞に含んだ例は こと ため わけ はず まま とおり である 形式名詞から一つの例は ため である インドネシア語に翻訳すれば ため の意味の分類は三つある それは Agar Untuk Karena である が Untuk と持っている ため の意味には人や団体などの 利益になるように という意味を表すという機能があり Agar と持っている ため の意味には行為の目的を
言う言い方で ために の前で 目的を言い ために の後で何をするかを言うという機能がある 一方 Karena と持っている ため の意味には普通ではない悪いか良い結果となった原因についてを言うという機能がある この論文では 筆者が参考として渡辺淳一の作品の 私の京都 という小説からデータや例を取り受けた この研究している小説の中では筆者が ため を含んだ文章を多く見つけた ため を含んだ文章に対しての分析した結果 筆者が Untuk ともっている意味がある文章には六つ文章を見つけ Agar ともっている意味がある文章には11 文章を見つけ それで Karena ともっている意味がある文章には8 文章を見つけることになった その上にある研究の通りに 他の文章に比べたら Agar ともっている ため の意味は一番多いが 一番少ないのは Untuk ともっている ため の意味である Agar ともっている ため の意味とはその前で期待された目的が叶えられるように何かをするとい表現を表すということである が Untuk ともっている ため の意味は一番少ないである おそらく そんなことは ため と同じ意味を持っている助詞の可能性があるからである ため と同じ意味を持っている助詞の例は -のに という助詞の一つである その一つの -のに の意味はインドネシア語で Untuk である そのようなことで 日本語からインドネシア語に翻訳すれば ほとんど同じ機能と意味を見つける可能性があり 日本語の一つの独自になってきた 基本的には この論文を研究するのは大学を卒業するための一つの条件になるだけではなく 日本語での ため をもっと理解できるように日本語を勉強している方々を助けることができると期待している ため という言葉は日本語での他の助詞や文法などに対して同じ機能と意味をほとんど同じからである その一つの例は Karena ともっている ため の意味である 日本語では インドネシア語に翻訳した Karena ともっている文法
の意味は ため だけではなく から ので で という助詞も Karena と意味をもっている そのためには 筆者が期待させることはこの論文を読んだら 日本語を勉強している方々が ため の使用方が正しく使用できると期待している 特に日本語での機能的と意味的の ため の使用する方法がもっと理解できると期待している