LAMPIRAN

Similar documents
第4課

そちらの靴のほうが少しおがこうございます sepatu itu sedikit lebih keren,.,.. 4.k.kerja-U ほど ~ ない = tidak se~/tidak sampai~ k.benda 彼は私ほど走るのが速くない dia larinya tidak secepat

Microsoft Word - [ Lyana]_Appendices A.doc

Microsoft Word - tsunami_Jepang-3.doc

Microsoft Word JPLampiran001.doc

序論 日本語には助詞という品詞があり 助詞は文中で語の働きを示す意味をもつため 助詞の使用が重要である 助詞は様々あり その一つには接続助詞がある Tomita Takayuki (1998:68) によると 接続助詞は文の節と節を接続する助詞で 主に用言に付く この研究は接続助詞としてテ形とシを解


03IndonesianScript

1-1 環境省へのアンケート内容

ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak


様式第一(第一条関係)

江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ

-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera

S_C0551_060807_Abstract

INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor, Thursday (2/11). They expressed to interest in process EFB and OP

Part2-10 病院マイノート P.89~91 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字インドネシア語 病院マイノートびょういんマイノート Byooin Mai nooto Rumah sakit My Note/Catatanku 2 2

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll

Nik Safiah.. Kato indeterminatemonumeral countermoadverbials quantifier-likeor focusparticles NPI Kato NPI NPI NPI NPI NPI NPI Kato NPI NPI NPI Kato N

S_C0551 _ _Abstract

untitled

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が

Slide 1

PowerPoint Presentation

Satuan Acara Perkuliahan

江 戸 時 代 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の

<96DA8E9F82902E786C7378>

要旨 アクバル アヤダナ 2014 年 KANINDO に翻訳されたケイオンアニメ映画の敬称訳 ブラウィジャヤ大学日本語学科 指導教員 :(I) ナディヤ インダ シャルタンティ (II) デウィ プスピタサリ キーワード : 敬称 翻訳 翻訳の方法 翻訳の手法 翻訳の等価 翻訳は比較文化を中心に実


metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah

<96DA8E9F82902E786C7378>


念校/インドネシア語教科書/解答集/01巻.indd

Microsoft Word

ABSTRAK

DATA SHUUJOSHI NA JUMLAH 44 DATA 1. Teori Dari Moriyama (1998 :174) (1) Mengungkapkan kesan dan rasa takjub NO SHUUJOSHI KALIMAT BAHASA JEPANG 1 な くちゅ

A1_note_L11_en

細田守作 時をかける少女 における 時 の分析 序論日本のことわざに 時は金なり という言葉がある 時 というものはお金と同様に貴重であるから 無駄に使わないでよく励まなければいけない ということである つまり 日本の社会における 時 は非常に価値があるものである 本論文は アニメ 時をかける少女

1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bida

災はマグニチュード 7.2 である マグニチュード 7.0 の地震は立っていることができない 強い建物でもかたむいたり こわれたりする 大きい地われ 地すべりが起こり 土地の形がかわる 1923 年の関東大震災では日本人はまだ災害対応できず 損害が多かった そして 日本人は関東大震災から災害対応を学

<96DA8E9F82902E786C7378>

ル札幌市公式ホームページガイドライン

Juli 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人

中 2 Columbus21 Unit3 Plans for the Summer DATE / NAME P 亜矢 あなたは何か夏の予定はありますか? Do you ( ) ( ) plans for the summer, Aya? 2. はい 私は沖縄にいるいとこたちを訪ねるつもり

Anjuran Bilingual Mengapa bagus jika menguasai dua Bahasa? Bilingual adalah orang yang menguasai dua bahasa. Dibandingkan dengan monolingual yang hany

Iwai bagi orang yang berusia 66 tahun (Gareki), usia 70 tahun (Kouki), usia 88 (Maiju), dan usia 99 (Hakuju). Kematian diartikan sebagai suatu keadaan


アンケート2

PowerPoint プレゼンテーション

つうやく通訳 PENERJEMAH かていほうもん こじんめんだん 家庭訪問 個人面談で にほんご はな 日本語がよく話せないとき つうやく き 通訳に来てもらえることがあります *4-2 まず通訳のことです 家庭訪問や個人面談 また そのほかの 子どもの教育のことについて 日本語があまりできなくて

日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987

CRA3689A

"Miyazaki City" into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I t

P5_CS4

2

PROPOSAL SKRIPSI

Onimusha: Warlord, Onimusha 2: Samurai s Destiny, Onimusha 3: Demon Siege, Samurai Warriors dan Kessen 3 sebagai data penelitian. Teknik penelitian ya

PART 2: Reading 1) Please read the text below and answer the questions: "Kinou watashi wa ie de bennkyou o shiteimasita. Watashi wa asa no kuji kara y

MEMORIZING VOCABULARY LEARNING MODEL USING MATCHING GAME (Experimental Studies on Nihongo Kurabu s Students of SMAN 15 Bandung) ABSTRACT In the Japane

GOT7 EYES ON YOU ミニアルバム 1. ノハナマン What? I think it s stuck ノマンイッスミョンデェヌンゴヤ Yeah モドゥンゴルジュゴシポソ Yo baby ノワオディトゥンジカゴシポ everywhere ナンニガウォナンダミョンジュゴシポ anythin

. [ ] - a. b. a. 64

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar



しかし

スライド 1

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Mei 2019 No Website : 1 tel. (021

< 契約条項 /Agreements/Perjanjian> 借主の都合で本契約を 1 年未満で解約した時は損害金として敷金のうちより 1 か月分は返還しない If the renter cancels the contract within less than a year depending o

Lesson 1

2015-s6-4g-pocket-guidebook_H1-4.indd

DAFTAR ISI

(Microsoft Word -

ABSTRAK Wijayanti, Annetta Hisokuonbin Verba Yodan ~ra dalam Kyōgenki Seihen. Program Studi Sastra Jepang, Universitas Brawijaya. Pembimbing :

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

<96DA8E9F82902E786C7378>

Finale [Billy Joel - Piano Man.MUS]

YUI Songs Collection


untitled

Microsoft Word - 1.PDF--JUDUL.doc

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド


2

Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc

タイトルは14ポイント&ボールドMS明朝


民話によると 口の中の波の宝玉を使って 竜は水を自由に操ることができる 神龍はドラゴンボールというアニメの不死身な竜である 神龍は鹿の角 鋭い牙 緑の皮 赤い瞳 手足に四つの指 蛇のような長い身体 ( 尻尾の長さは身体の四分の三位 ) 長い髯 長い口先 みかづきの形している鼻 緑の鬣を持っている 竜

Maret 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア

BULLETIN No. PT.KITO-SM PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations

C H N

広報あぐい 2015年4月1日号

STUDY OF THE MEANING OF JAPANESE PROVERB WHICH IS FORMED FROM THE WORD HANA Dwi Irani Ramon Abstract Proverb is a short sentence that contains

(Microsoft Word - \201y2012\201z\221\3464\211\333 \203e\203L\203X\203g.doc)

WinXPBook.indb

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Oktober 2019 No Website : 1 tel.

DICTATION METHOD FOR IMPROVING THE WRITING AND READING ABILITY OF HIRAGANA (Class X Students of SMA Negeri 14 Bandung School Year 2013/2014) Dita Sart

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

<96DA8E9F82902E786C7378>

橡SP01.pdf


Transcription:

LAMPIRAN 3.1 First Love 1. (FL) さいご ; 最後のキスはタバコの flavour がしたにが ; 苦くてせつ ; 切ないかお ; 香り あした ; 明日のいま ; 今ごろにはあなたはどこにいるんだろうだれ ; 誰をおも ; 思ってるんだ First Love Saigo no kisu wa tabako no flavour ga shita Nigakute setsunai kaori Ashita no ima goro ni wa Anata wa doko ni irun daroo Dare wo omotterun da Cinta Pertama Ciuman ( mu ) yang terakhir berasa rokok Aroma ( nya ) pahit dan menyesakkan Esok hari saat ( seperti ) ini Di manakah kau ( kekasihnya ) berada Siapa yang kau ( kekasihnya ) pikirkan 2. (FL) You are alwas gonna be my love いつか誰かとまた恋に落ちても I ll remember true love You taught me how You are always gonna be the one 今はまだ悲しいラブソング新しい歌歌えるまで You are alwas gonna be my love Itsuka Dareka to mata koi ni ochitemo I ll remember true love You taught me how You are always gonna be the one

Ima wa mada Kanashii Rabu Songu Atarashii uta utaeru made Kau akan selalu menjadi cintaku Suatu saat Walau ( ku ) jatuh cinta lagi dengan seseorang Akan kuingat cinta sejati Yang kau ajarkan padaku Kau akan selalu menjadi pilihanku ( kekasihku ) Sekarang masih ( Ku ) nyanyikan lagu cinta yang sedih Sampai dapat ( ku ) nyanyikan lagu baru 3. (FL) 立ち止まる時間が動きだそうとしてる忘れたくないことばかり明日の今ごろには私はキットないているあなたを思ってるんだ Tachi domaru jikan ga ugoki dasoo to shiteru Wasuretakunai koto bakari Ashita no ima goro ni wa Watashi wa kitto naite iru Anata wo omotterun da Ketika waktu yang terhenti akan mulai bergerak Hanya ( kuingat ) hal-hal yang tak terlupakan Esok hari saat ( seperti ) ini Aku pasti sedang menangis Memikirkanmu 4. (FL) You will always be inside my heart いつもあなただけの場所があるから I hope that I have a place In your heart too Now and forever you are still the one 今はまだ悲しいラブソング新しい歌歌えるまで

You will always be inside my heart Itsumo Anata dake no basho ga aru kara I hope that I have a place In your heart too Now and forever you are still the one Ima wa mada Kanashii Rabu Songu Atarashii uta utaeru made Kau akan selalu berada dalam hatiku Karena selalu Hanya ada tempat untukmu Kuharap aku juga punya tempat Di dalam hatimu Sekarang dan selamanya kau masih pilihanku Sekarang masih ( Ku ) nyanyikan lagu cinta yang sedih Sampai dapat kunyanyikan lagu baru 5. (FL) You are always gonna be my love いつか誰かとまた恋に落ちても I ll remember true love You taught me how You are always gonna be the one まだ悲しいラブソング Now and forever You are always gonna be my love Itsuka Dareka to mata koi ni ochitemo I ll remember true love You taught me how You are always gonna be the one Mada Kanashii Rabu Songu Now and forever

Kau akan selalu menjadi cintaku Suatu saat Walau kujatuh cinta lagi dengan seseorang nanti Akan kuingat cinta sejati Yang kau ajarkan padaku Kau akan selalu menjadi pilihanku Masih ( Ku ) nyanyikan lagu cinta yang sedih Sekarang dan selamanya 3.2 Kokoro No Tomo ( 心の友 ) 1. (KNT) あなたから苦しみを奪えたそのとき私にも生きてゆく勇気がわいてくるあなたと出会うまでは孤独なさすらい人その手のぬくもりを感じさせて Kokoro No Tomo Anata kara kurushimi wo Ubaeta sono toki Watashi ni mo ikite yuku Yuuki ga waite kuru Anata to deau made wa Kodoku na sasurai bito Sono te no nukumori wo Kanji sasete Teman Hati Merenggut kesedihanmu Waktu itu Dalam diriku pun Keberanian hidup ( jadi ) membara Sebelum bertemu denganmu Aku ( bagai ) seorang pengembara yang sendiri Biarkan aku merasakan Kehangatan tangan itu

2. (KNT) 愛はいつもララバイ旅に疲れたときただ心の友と私をよんで Ai wa itsumo rarabai Tabi ni tsukareta toki Tada kokoro no tomo to Watashi wo yonde Cinta itu selalu membuai Waktu lelah di perjalanan Jika hanya teman hati Panggillah aku 3. (KNT) 信じあう心さえとこかに忘れて人はなぜすぎた日の幸せ追いかける静かにまぶた閉じて心のドアを開き私をつかんだら涙拭いて Shinji au kokoro sae Dokoka ni wasurete Hito wa naze sugita hi no Shiawase oikakeru Shizuka ni mabuta tojite Kokoro no doa wo hiraki Watashi wo tsukandara Namida fuite Hati yang saling percaya pun Terkadang terlupakan Mengapa manusia mengejar Kebahagiaan hari yang telah berlalu ( Ku ) tutup mata dengan tenang ( Ku ) buka pintu hati Peluklah aku Sekalah airmataku

4. (KNT) 愛はいつもララバイあなたが弱いときただ心の友と私を呼んで Ai wa itsumo rarabai Anata ga yowai toki Tada kokoro no tomo to Watashi wo yonde Cinta itu selalu membuai Ketika kau lemah Jika hanya teman hati Panggillah aku 5. (KNT) 愛はいつもララバイ旅に疲れたときただ心の友と私を呼んで 3. 3 True Love Ai wa itsumo rarabai Tabi ni tsukareta toki Tada kokoro no tomo to Watashi wo yonde Cinta itu selalu membuai Waktu lelah di perjalanan Jika hanya teman hati Panggillah aku 1. (TL) 振り返るといつも君が笑ってくれた風のよおにそっとまぶしすぎて目を閉じても浮かんでくるよ涙に代わってく True Love Furikaeru to Itsumo kimi ga waratte kureta Kaze no yoo ni sotto Mabushi sugite

Me wo tojite mo ukande kuru yo Namida ni kawatteku Cinta Sejati Setiap kali aku menoleh Engkau selalu disana, tersenyum untukku Bagaikan angin yang membelai Engkau begitu terang bercahaya Bahkan ketika ( ku ) tutup mata ( ku ) bayanganmu muncul di sana Semua itu sedikit demi sedikit berubah menjadi airmata 2. (TL) 君だけを信じて君だけを傷つけて僕らはいつもはるかはるか遠い未来を夢見てたはずさ Kimi dake wo shinjite Kimi dake wo kizutsukete Bokura wa itsumo Haruka haruka tooi mirai wo Yume miteta hazusa Hanya dirimu yang ( ku ) percaya Hanya dirimu yang pernah ( ku ) lukai Kita akan selalu bermimpi Tentang masa depan kita Yang jauh berada di depan kita 3. (TL) 立ち止まるとなぜか君はうつむいたまま雨のよおにそっと変わらないよあの日きみを出会った日から涙に代わっても Tachidomaru to Naze ka kimi wa utsumuita mama Ame no yoo ni sotto Kawaranai yo Ano hi kimi wo deatta hi kara Aamida ni kawatte mo

Setiap kali aku berdiri dan menatapmu Mengapa engkau selalu menundukan wajahmu Bagaikan hujan yang membuai Tak pernah berubah Dari hari pertama kita berjumpa Walau semuanya berubah menjadi airmata 4. (TL) 君だけを見つめて君だけしかいなくて僕らはいつもはるかはるか遠い未来を夢見てたはずさ Kimi dake wo mitsumete Kimi dake shika inakute Bokura wa itsumo Haruka haruka tooi mirai wo Yume miteta hazusa Hanya dirimu yang ada di mataku Tiada siapa pun kecuali dirimu Kita akan selalu bermimpi Tentang masa depan kita Yang jauh di depan kita 5. (TL) 僕らはいつもはるかはるか遠い未来を夢見てたはずさ夢見てたはずさ Bokura wa itsumo Haruka haruka tooi mirai wo Yume miteta hazusa Yume miteta hazusa Kita akan selalu bermimpi Tentang masa depan kita Yang jauh berada di depan kita Yang jauh berada di depan kita

BIOGRAFI PENULIS Name : Jessy Birth : Jambi, 8 Oktober 1981 Adress : Jl. Astina 35D Bandung 40173 Phone : 022-6034153 Mobile : 022-92155559 / 0812.2120.896 Religion Hobby Company : Budha : Photo, Dance, Movie, etc.. : JShe Photography EDUCATION : Thn 1986 Thn. 1988 : TK Xaverius 2 Jambi. Thn. 1988 Thn. 1994 : SD Xaverius 2, Jambi. Thn. 1994 Thn. 1997 : SMP Xaverius 2, Jambi. Thn. 1997 Thn. 2000 : SMU Xaverius 2, Jambi. Thn. 2000 Thn. 2007 : S1 Sastra Jepang, UKM Bandung Thn. 2001 Thn. 2005 : D3 Sastra China, UKM Bandung