A Healthy Pregnancy - Japanese

Similar documents
Barium Swallow - Japanese

Tuberculosis (TB) - Japanese

Prostate Cancer - Japanese

UTI (Urinary Tract Infection)

Feeling Sad - Japanese

Pneumonia in Children - Japanese

Kidney Failure - Japanese

English Locomotion 参加して学ぶ総合英語 JACET 教材開発研究会編著

Bottle Feeding Your Baby - Japanese

Barium Enema - Japanese

Arthritis - Japanese

Types of Brain Injury - Japanese

Crutch Walking - Japanese

Male Circumcision - Japanese

NO

Diarrhea - Japanese

elemmay09.pub

Vaccines for Your Children - Japanese

How to Quit Smoking - Japanese

Retinal Tears and Detachment - Japanese

Parkinson's Disease - Japanese

Asthma - Japanese

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G

平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要

™…

Animal Bites and Scratches - Japanese

S1Šû‘KŒâ‚è

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

Answers Practice 08 JFD1

Common Sleep Problems - Japanese

九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository 看護師の勤務体制による睡眠実態についての調査 岩下, 智香九州大学医学部保健学科看護学専攻 出版情報 : 九州大学医学部保健学

Influenza - Japanese

2

Skin Cancer - Japanese

untitled


Using a Walker - Japanese

P

Questionnaire Survey on the Feeding Experiences of Mothers who Had Babies with Cleft Palates Ichiro YAMAMOTO Abstract : Mothers who have babies with c

+i-x_前付き.indd

Bead Instructions First, locate the acupressure point you wish to stimulate. Next, remove a plastic bead from the bag. Remove the backing from the adh

鹿大広報149号

-2-

Hospitality-mae.indd

A Nutritional Study of Anemia in Pregnancy Hematologic Characteristics in Pregnancy (Part 1) Keizo Shiraki, Fumiko Hisaoka Department of Nutrition, Sc

千葉県における温泉地の地域的展開


< D8291BA2E706466>

Level 3 Japanese (90570) 2011

Bronchitis - Japanese


<4D F736F F D208BB38DDE5F F4390B394C52E646F6378>

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

Microsoft Word - j201drills27.doc

Burkina Faso Grades of 2 Learn What kind of food does Moussa grow? What did Moussa buy with the extra money he earned in the market? Pray Write

B. Quick Q&A (2-3 minutes) 1. Do you often get sick? 2. When was the last time you got sick? 3. What medicine do you often take when you have a cold?

LC304_manual.ai

qx

Page 1 of 6 B (The World of Mathematics) November 20, 2006 Final Exam 2006 Division: ID#: Name: 1. p, q, r (Let p, q, r are propositions. ) (10pts) (a


西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

日本語教育紀要 7/pdf用 表紙

sein_sandwich2_FM_bounus_NYUKO.indd


open / window / I / shall / the? something / want / drink / I / to the way / you / tell / the library / would / to / me

L3 Japanese (90570) 2008

Microsoft Word - j201drills27.doc

P

Breastfeeding Basics - Japanese

Read after your tutor. 講師の後に続けて読みましょう I have a very healthy morning routine. I always get up at five-fifteen and do exercise for half an hour. I usual

Mixing Two Insulins - Japanese


I II


教育実践上の諸問題

p _08森.qxd


2 94

Cast Care - Japanese

fx-9860G Manager PLUS_J

アンケート2

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd

NextWebBtoB_BtoC _suwa.pdf

...S.....\1_4.ai


高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd


目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype


C H H H C H H H C C CUTION:These telephones are for use in Japan only. They cannot be used in other countries because of differences in voltages, tele

Exercises to Strengthen Your Shoulder - Japanese

キャリアワークショップ教師用

<31322D899C8CA982D982A95F985F95B65F2E696E6464>

取説_VE-PV11L(応用編)

Receiving Blood Transfusions - Japanese

DOUSHISYA-sports_R12339(高解像度).pdf



WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabi

Transcription:

A Healthy Pregnancy Below are some things you can do to take care of yourself and your baby. Appointments and Classes Make an appointment as soon as you think you are pregnant to start prenatal care. Go to your regular prenatal check ups, even when you feel well. At the end of your pregnancy, your check ups will be every 1 to 2 weeks. Go to classes to help prepare you for labor and delivery, breastfeeding and baby care. Take your partner or other support person with you. Check if you have insurance for pregnancy and baby benefits. Ask for an interpreter and financial help if needed. Food and Drinks Eat balanced meals that include whole grain breads, cereals, fruits, vegetables, milk, and meat and other proteins. Avoid fried and high sugar foods. Drink 6 to 8 glasses of water each day. Try eating smaller meals more often. Avoid or limit food and drinks with caffeine to 1 to 2 cups each day. Caffeine is in chocolate, colas, teas and coffee. Limit your intake of artificial sweeteners, including diet sodas, to 2 to 3 servings each day. Nutrasweet and Equal (aspartame) and Splenda (sucralose) in small amounts are okay, but do not use any saccharin (Sweet N Low). 1

健康な妊娠生活 あなたの体と赤ちゃんのためにできることをいくつか以下に挙げます 予約と教室 妊娠していると思ったら すぐに産婦人科の診察を予約して妊婦管理を始めてください 体調が良好な場合でも 定期的に妊婦検診を受けてください 妊娠後期の検診は 1~2 週間に 1 回です 陣痛や出産 母乳育児 赤ちゃんの世話に備えて母親教室に参加します パートナーやサポートしてくれる人を同伴しましょう 保険で妊娠や赤ちゃんに対する給付金が支給されるかどうかを確認します 必要な場合は 通訳や財政的補助を依頼してください 飲食物 全粒粉のパン シリアル 果物 野菜 牛乳 肉 その他のたんぱく質を含んだバランスのよい食事をとります 揚げ物や糖分を多く含む食品は避けます 毎日コップに 6~8 杯の水を飲みます 少量の食事をこまめにとります カフェインを含む飲食物は 1 日に 1~2 カップにとどめるか 避けます カフェインはチョコレート コーラ 紅茶 コーヒーなどに含まれています ダイエット飲料など人工甘味料入りの飲み物の摂取は 1 日 2~3 杯にとどめます 少量のニュートラスイートやイコール ( アスパルテーム ) やスプレンダ ( スクラロース ) は問題ありませんが サッカリン ( スイートンロー ) はやめましょう A Healthy Pregnancy. Japanese. 1

Avoid meats and eggs that are not fully cooked. Eat dairy products that have been pasteurized, including milk and cheese. Uncooked foods may have bacteria in them that can cause serious illness in pregnant women and increase the risk of miscarriage. Avoid unheated hot dogs and lunch meats from the deli counter or at restaurants. These are okay to eat if they have been heated through until steaming. Cook hot dogs in boiling water or microwave deli meat for at least 30 seconds on high for food safety. The Women, Infants and Children (WIC) Program is available to provide free nutritious food and health information for pregnant women, breastfeeding mothers and children. Go to www.fns.usda.gov/wic to find the toll-free phone number for your state or in Ohio call 1-800-755-4769. Weight Gain Total weight gain depends on your pre-pregnant weight, eating habits, exercise and your metabolism. The average weight gain during pregnancy for a normal weight female is 25 to 35 pounds. You should gain 2 to 4 pounds in the first 3 months and about ¾ to 1 pound per week after that. If you were under or over weight before pregnancy, ask your doctor or dietitian about how much weight you should gain. If you are gaining weight too fast: Limit sweets and high fat foods. Choose low fat items, fruit or a small serving of frozen yogurt, sherbet, pudding or jell-o. Use very little butter, margarine, sour cream, mayonnaise or salad dressing. Try reduced calorie or low fat products. Avoid fried foods. Choose baked, broiled or grilled chicken, fish or turkey. 2

十分に加熱されていない肉や卵は避けます 牛乳やチーズなど 殺菌処理済の乳製品を食べましょう 未調理の食品には細菌の存在する可能性があり 妊婦に重篤な病気を引き起こしたり 流産の危険性が高まります 惣菜コーナーやレストランにある 加熱処理されていないホットドックや加工肉は避けましょう 蒸気が出るまで完全に加熱されていれば 食べても大丈夫です 食品の安全性のために ホットドックは沸騰した湯で 加工肉は電子レンジを 高 の温度設定で最低 30 秒間加熱します 妊婦および授乳婦と授乳中の子どもは 女性および乳幼児 (WIC) 向けプログラムから栄養のある食品と健康に関する情報の提供を無料で受けることができます www.fns.usda.gov/wic で居住する州のフリーダイヤルを探してください オハイオ州の方は 1-800-755-4769 に電話してください 体重の増加 体重の増加量は妊娠前の体重 食習慣 運動 代謝機能によって変わります 妊娠中の平均的な体重増加は 平均的な体重の女性で 11.4~15.8 kg (25~35 ポンド ) です 最初の 3 ヶ月間では 900~1,800 g (2~4 ポンド ) その後は週に 300~450 g (3/4~1 ポンド ) の割合で体重が増加します 妊娠前にやせすぎまたは太りすぎである場合は 医師または栄養士に適正な体重増加量について相談してください 体重増加のペースが速い場合は 以下の点に注意してください 糖分や脂肪を多く含む食品を制限します 低脂肪の製品や果物 少量のフローズンヨーグルト シャーベット プリン ジェロなどを選びます バター マーガリン サワークリーム マヨネーズ サラダドレッシングの使用はごく少量にします 低カロリーや低脂肪の食品をとります 揚げ物は避けます 鶏肉 魚 七面鳥の調理法には直火焼きやオーブン焼きなどを選びます A Healthy Pregnancy. Japanese. 2

Medicine Take your prenatal vitamins each day. Check with your doctor or clinic before taking any medicines such as prescription or over the counter medicines and herbals. Take only medicines ordered by your doctor. Smoking, Alcohol and Drugs Do not smoke and avoid being in the same room with people who are smoking. Do not drink alcohol or take drugs during your pregnancy. Activity and Sleep Get plenty of rest. Try to get 8 hours of sleep. It is best to lie down on your left side because this increases the flow of oxygen and nutrition to your baby. Exercise by walking, swimming or biking for about 30 minutes each day. Check with your doctor before starting a new exercise program. Learn and practice the exercises from your childbirth class. Wear a supportive bra that fits well. Safety Check with your doctor before having any medical x-rays while you are pregnant. Dental x-rays are safe if a shield is placed over your abdomen. The second trimester, months 4 to 6 of pregnancy, is the best time for dental care. Before any treatment, x-ray or cleaning, you may need to get permission from your obstetrician or OB doctor. This is for the health of you and your baby. Avoid paints (except latex), pesticides, sprays and other strong chemicals. 3

薬剤 妊婦用ビタミン剤を毎日服用します 処方薬 市販薬 漢方薬などの薬は 服用する前に医師または病院に確認してください 担当医が処方した薬のみを服用します 喫煙 飲酒 ドラッグ 禁煙してください 喫煙している人と同じ部屋にいることも避けます 妊娠中は飲酒とドラッグは禁止です 活動と睡眠 十分な休息をとってください 睡眠は 8 時間とるようにしましょう 酸素や栄養が胎児に行くよう 左側を下にして横になるのがベストです 毎日約 30 分のウォーキング 水泳 自転車こぎなどの運動をします 新しい運動プログラムを始める前に 担当医に相談しましょう. 母親学級で運動について学び 実践します 体に合ったサポート機能のあるブラジャーを使用します 安全性 妊娠中は X 線を受ける前に必ず担当医に相談します 歯科用 X 線は 腹部の周りに防護衣をつければ安全です 歯科治療には 妊娠中期である 4~ 6 ヶ月が最適な時期です 歯科治療 X 線検査 クリーニングなどを受ける前に必ず かかりつけの産科医に許可を得ましょう 以下は あなたの体と赤ちゃんのために重要です 塗料 ( ラテックスを除く ) 殺虫剤 スプレー その他の強力な化学薬品を避けます A Healthy Pregnancy. Japanese. 3

Do not clean a cat litter box, or bird or reptile cages. Animal feces can have bacteria that can make you sick and harm your baby. Wash your hands well with soap and water after touching raw meat. Cook meat well. Wear seat belts low over your hips. Share Your Concerns Share good or bad feelings about your pregnancy, your body changes and having a baby with your partner, friends and family. Talk to your doctor or nurse if you are having problems coping. Write down questions to ask your doctor or nurse. Ask for more information on breastfeeding, birth control to use after delivery and choosing a doctor for your baby. Planning Ahead Get a baby car seat and install it in your car. Plan for things you will need the first 6 weeks, such as baby items, diapers, clothes and easy to prepare foods for meals. Plan for someone to help you at home after the delivery. Make arrangements for child care if needed. Make a list of phone numbers of people to call when your labor begins. Arrange for transportation to the hospital. Pack your suitcase. Put in clothes and other items to use at the hospital and that you and your baby will wear home. 2007 1/2012 Health Information Translations Unless otherwise stated, user may print or download information from www.healthinfotranslations.org for personal, non-commercial use only. The medical information found on this website should not be used in place of a consultation with your doctor or other health care provider. You should always seek the advice of your doctor or other qualified health care provider before you start or stop any treatment or with any questions you may have about a medical condition. Wexner Medical Center at The Ohio State University, Mount Carmel Health System, OhioHealth and Nationwide Children s Hospital are not responsible for injuries or damages you may incur as a result of your stopping medical treatment or your failure to obtain medical treatment. 4

猫用トイレ 鳥かご 爬虫類のケースの掃除は避けてください 動物の糞に含まれる細菌が あなたの気分を悪くしたり 赤ちゃんに害をもたらすことがあります 生肉にさわったら石鹸と水で手を洗います 肉は十分に加熱して下さい シートベルトは腰の低い位置にくるように調節します 心配事の相談 妊娠 体の変化 赤ちゃんを家族の一員とすることに対するよい気持ち 悪い気持ちをパートナ や友人 家族と共有します 悩みを抱えているときは 医師または看護師にご相談ください 医師や看護師への質問事項をあらかじめメモしておきます 母乳育児や出産後の避妊方法 赤ちゃんの担当医選びについても相談できます 事前の計画 新生児用チャイルドシートを用意し 車に取り付けておきます ベビー用品 おむつ 服 簡単にできる食事の用意など最初の 6 週間に必要なものの計画を立てます 出産後に自宅で手伝いをしてくれる人を決めておきます 必要な場合はベビーシッターを手配しましょう 陣痛が始まったときの連絡先一覧を用意します 病院までの交通手段を手配しましょう スーツケースに荷物を詰めます 病院で使用する衣服や必要な用具 あなたと赤ちゃんが家で着る服などを用意します 2007 1/2012 Health Information Translations Unless otherwise stated, user may print or download information from www.healthinfotranslations.org for personal, non-commercial use only. The medical information found on this website should not be used in place of a consultation with your doctor or other health care provider. You should always seek the advice of your doctor or other qualified health care provider before you start or stop any treatment or with any questions you may have about a medical condition. Wexner Medical Center at The Ohio State University, Mount Carmel Health System, OhioHealth and Nationwide Children s Hospital are not responsible for injuries or damages you may incur as a result of your stopping medical treatment or your failure to obtain medical treatment. A Healthy Pregnancy. Japanese. 4