2015 年 10 月 17 日日本語教育セミナーポルト大学 外国語としての日本語教育のための 訂正フィードバック - 学習者のビリーフと教師の内省 - FEEDBACK CORRETIVO PARA O ENSINO DE LÍNGUA JAPONESA COMO LE: crenças dos aprendizes e reflexões dos professores 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) Prof. Yûki Mukai (Universidade de Brasília)
ブラジリア 2
目次 (Sumário) 3 1) 誤用分析から中間言語分析へ (Da análise de erros para a análise de interlíngua) 2) 訂正フィードバック (Feedback corretivo) 3) ライティング フィードバック (Feedback corretivo referente à produção textual) 1) 訂正 フィードバックの内省 4) ライティング フィードバックの実例 (Exemplos de feedback referente à produção textual) 5) 協働的フィードバックとしてのピア レスポンス (Peer response como feedback colaborativo) 6) 協働的フィードバックの実例 (Exemplos de feedback colaborativo) 7) まとめ (Síntese)
キーワード (Palavras-chave) 4 誤用訂正 (correção de erros) 訂正フィードバック (feedback corretivo) 間接的フィードバック (feedback indireto) 協働的フィードバック (feedback colaborativo) リキャスト (recast) (reformulação)
5 20 世紀からの外国語教授法 Metodologia de Ensino de LEs 20 世紀 1945 1963 1965 1972, 1976 1978 1983 Audiolingual Silent way TPR Communicative aproach Suggestopedia Natural approach Prof. Yûki M. (UnB)
(1) 誤用分析から中間言語分析へ Da Análise de Erros para a Análise de Interlíngua
誤用の見方 (Visão de erros) 7 Reflexão 皆さんは, 学習者の犯す誤用についてどう思いますか Qual é sua visão referente aos erros cometidos pelos alunos?
誤用の見方 (Visão de erros) 8 1950 年代に盛んに用いられたオーディオ リンガル法 (método audiolingual) や対照分析研究 (Análise Contrastiva) では, 誤用は, 排除すべきもの Os erros devem ser eliminados. 誤用は, 母語と目標言語の違いから生まれる Os erros (cometidos pelos aprendizes de LE/L2) eram resultantes das diferenças linguísticas entre sua língua materna e a língua-alvo.
Error vs Mistake 9 error (erro) vs mistake (engano, equívoco) エラー vs ミステイク Erro = 学習者が構築している規則に基づいて繰り返し起こる間違い Erros sistemáticos, i.e., os erros que aparecem de forma consistente Engano = 一時的な間違い Erros aparecem acidentalmente, de forma inconsistente.
10 ローカル エラー & グローバル エラー (Erro local & Erro global) ローカル エラー (Erro local) 意味の理解やコミュニケーションの支障にならない誤り Frases e enunciados que, mesmo contendo erros gramaticais, são compreensíveis グローバル エラー (Erro global) 意味の理解やコミュニケーションの支障となる誤りのこと Frases e enunciados que são incompreensíveis na totalidade
11 ローカル エラー & グローバル エラー (Erro local & Erro global) ローカル エラー (Erro local) 図書館に勉強します グローバル エラー (Erro global) 今日, 私の仕事, ちょっと, ちょっと, 待って, お子さん, ダルメシアンの話, かわりのテープ, トトロのテープ, トトロ,as long as, 皆さん is, あー幸せ ( 迫田, 2002, p. 25)
12 言語間エラー & 言語内エラー (Erro interlingual & Erro intralingual) 言語間エラー (Erro interlingual) 母語が原因になっている誤り Erros decorrentes da influência da língua materna (L1) dos aprendizes. 言語内エラー (Erro intralingual) 母語とは関係なく, 目標言語の発達途上で起こる誤り Erros resultantes da falta de conhecimento linguístico da língua-alvo (LE/L2) por parte dos aprendizes.
13 言語間エラー & 言語内エラー (Erro interlingual & Erro intralingual) 言語間エラー (Erro interlingual) 前に, 駅, 会いましょう 言語内エラー (Erro intralingual) おもしろいじゃない どこ, 住んでいますですか
14 誤用分析の限界 (Limites da Análise de Erros) 日本の女と友達になりたいです ( 迫田, 2002) 一緒に庭で遊びます 大丈夫ですか 誤用の分類が難しい Dificuldades em classificar os erros. 誤用だけを対象にして分析すると, 表面には出てこない学習者の問題点が明らかにならない Apenas os erros são objeto de pesquisa, sem poder compreender aquilo que não aparece superficialmente nas produções orais e escritas.
15 中間言語分析へ (Para a Análise de Interlíngua) 学習者の誤用 (erros) は, 学習者の言語全体の一部でしかない Os erros (cometidos pelos aprendizes) representam apenas uma parte de seu sistema linguístico. 1970 年代から, 誤用 (uso desviante) だけではなく正用 (uso adequado) も含め, 学習者がどのように目標言語を使っているかの全体像を見る 中間言語分析 (Análise da Interlíngua) が始まる Para Selinker (1972, p. 214), a interlíngua revela-se como um sistema criado pelos próprios aprendizes, sendo diferente do sistema da língua-alvo e da língua
Prof. Yuki M. (UnB) 中間言語 (Interlíngua) 16 L1 língua origem 母語 中間言語 Interlíngua L2/LE língua-alvo 目標言語 O sistema interlingual muda de acordo com cada momento (etapa) de aprendizagem em direção à língua-alvo.
習得順序 (Ordem de aquisição) 17 は が を の習得順序は? は を が 例 ) 教科書では, は が を の順に出てくる
18 発達順序 (Sequência desenvolvimental) どの学習者も, ある程度決まった発達の仕方をする ということが明らかになってきた A hipótese da ordem natural prevê que nós adquirimos as regras de uma língua em uma ordem previsível, que não depende da ordem como as regras são ensinadas na sala de aula. Por exemplo,
19 否定文の発達順序 (Sequência desenvolvimental de frases negativas) イ形容詞 (Adjetivo い ) の否定形 (forma negativa) ~ くない や, ~ くなかった は, 遅い段階で習得されることが報告されている Relata-se que a forma negativa do adjetivo い se adquire na fase posterior do processo de aprendizagem. ところが, 大抵, 多くの教科書では, 比較的早い段階で (na fase inicial, no nível básico) 形容詞の否定形 が出てくる => シラバスの見直し?Reavaliar o syllabus? => 初級前半では, 教えない?Não ensinar no nível básico?
(2) 訂正フィードバック Feedback corretivo
21 誤用訂正 (1960 年代 ) Correões dos erros 否定的フィードバック Feedback negativo 訂正フィードバック Feedback corretivo ( 口頭訂正フィードバック, ライティング フィードバック ) 協働的フィードバック ( 日本語教育では 1990 年代から ) Feedback colaborativo
訂正フィードバックとは 23 学習者のアウトプットに対してフィードバックすること なんらかの評価 ( コメントや意見 ) を返す 与えること 特に, 否定的フィードバックは, 学習者のアウトプットが目標言語体系と合わないことを示すフィードバック
( 口頭 ) 訂正フィードバックの分類 24 Categorias de feedback corretivo 1) リキャスト Recast (reformulação) 2) 明示的訂正 Correção explícita 3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento 4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico 5) 誘導 Elicitação 6) 繰り返し Repetição corretiva (LYSTER; RANTA, 1997)
25 ( 口頭 ) 訂正フィードバックの分類 Categorias de feedback corretivo (1) リキャスト (recast) 名称 (2) 明示的訂正 (explicit correction) (3) 明確化要求 (clarification request) 定義 学習者の意図した発話の正しい表現への言い換えをする 誤りがあることを知らせ, さらに正しい表現を提示する 相手に言い直しをさせるため もう一度言ってください すみません と依頼する Prof. Yuki Mukai (4) メタ言語的修正 (metalinguistic feedback) (5) 誘導 (elicitation) (6) 繰り返し (repetion) 言語的エラーがあることを示唆するコメントや質問をする 学習者に自己訂正させるため, エラー手前までの発話を繰り返したり, エラー部分について正用を求める質問をする 相手の誤った表現を上昇イントネーションで繰り返す (LYSTER; RANTA, 1997)
26 Categorias e exemplos de feedback corretivo Tipos de feedback Recast (reformulação) Correção explícita Pedido de esclarecimento Feedback metalinguístico Elicitação Repetição Definição Quando o professor reformula, sem erro, todo ou parte do enunciado do aluno (sem ênfase à forma). Quando o professor indica a forma correta, de maneira clara e compreensível, em relação à produção do aprendiz que estava incorreta. Quando o professor solicita diretamente a reformulação do enunciado ao aluno. Quando o professor tece comentários metalinguísticos, dá informações sem explicitamente fornecer a forma correta. Quando o professor expressa que não compreendeu o enunciado do aluno e espera que ele responda. Quando o professor repete o erro do aluno isoladamente, muitas vezes ajustando sua entonação de voz, a fim de destacar o erro. (LYSTER; RANTA, 1997) Prof. Yuki Mukai
27 (1) リキャスト (Recast, reformulação) 学生 昨日映画に行きます 先生 へえ, 昨日映画に行ったの ~ 談話の流れを遮らないように相手が意図した意味内容をさりげなく正しく言い直す修正フィードバック Quando o professor reformula, sem erro, todo ou parte do enunciado do aluno (sem ênfase à forma).
28 (1) リキャスト (Recast, reformulação) 母語話者同士の間 (entre os nativos) でも行われている ( 名古屋のレストランで ) お客 : すみません, ひまつぶし, 一つお願いします 店員 : はい, ひつまぶし, 一つですね
ひつまぶし 29
(2) 明示的訂正 (Correção explícita) 30 学生 昨日映画に行きます 先生 あっ, だめ 昨日映画に行きました と言わないと 学習者に明らかに正用を伝える訂正フィードバック Quando o professor indica a forma correta, de maneira clara, em relação à produção do aprendiz que estava incorreta. 上記の例では, あっ, だめ と一言加えることで, 学習者の発話を受容していないことが明らかである
(2) 明示的訂正 (Correção explícita) 31 発音エラーの場合 学生 昨日髪を切りにびょういんに行きました 先生 病院じゃなくて, びーよーうーいーん はい, もう一度繰り返して
(3) 明確化要求 (Pedido de esclarecimento) 32 学生 昨日映画に行きます 先生 えっ, 何? もう一度言って よく分かりませんでした すみません 何と言いましたか もう一度言ってください のような依頼の形式 (forma de solicitação) をとる Quando o professor solicita ao aluno diretamente a reformulação do enunciado.
(4) メタ言語的修正 (Feedback metalinguístico) 33 学生 昨日映画に行きます 先生 昨日 のことを話しているんだよね 正用は提示しないが, 文法や語法に関する用語や概念などを用いたコメントや質問 Quando o professor tece comentários metalinguísticos, dá informações sem explicitamente fornecer a forma correta. 行きます ではなくて, 過去形ですね
(5) 誘導 (Elicitação) 34 学生 昨日映画に行きます 先生 昨日映画に? 教師は誤用の手前まで (antes do erro) 学習者の発話を繰り返し, 学習者が誤用部分から訂正できるようポーズする (pausa) 手法 Quando o professor expressa que não compreendeu o enunciado do aluno e espera que ele responda.
(6) 繰り返し (Repetição) 36 学生 昨日映画に行きます 先生 昨日映画にいーきーまーす? エラーを強調しながら学習者の表現をそのまま繰り返すこと 上昇イントネーションで強調されることが多い Quando o professor repete o erro do aluno isoladamente, muitas vezes ajustando sua entonação de voz, a fim de destacar o erro.
37 訂正フィードバックの分類と例 Categorias e exemplos de feedback corretivo 名称 (1) リキャスト (recast) (reformulação) (2) 明示的訂正 (correção explícita) (3) 明確化要求 (pedido de esclarecimento) (4) メタ言語的修正 (feedback metalinguístico) (5) 誘導 (elicitação) (6) 繰り返し (repetição) Prof. Yuki Mukai 例 学生 昨日映画に行きます 先生 へえ, 昨日映画に行ったの ~ 学生 昨日映画に行きます 先生 あっ, だめ 昨日映画に行きました と言わないと 学生 昨日映画に行きます 先生 えっ, 何? もう一度言って 学生 昨日映画に行きます 先生 昨日 のことを話しているんだよね 学生 昨日映画に行きます 先生 昨日映画に? 学生 昨日映画に行きます (exemplos nossos) 先生 昨日映画にいーきーまーす?
39 ものがたりが書きました
(Exemplos nossos) 40 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) Exemplos de feedback Prof. Yuki Mukai
(Exemplos nossos) 41 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) Prof. Yuki Mukai
(Exemplos nossos) 42 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) Prof. Yuki Mukai
(Exemplos nossos) 43 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. Prof. Yuki Mukai
(Exemplos nossos) 44 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. Prof. Yuki Mukai
(Exemplos nossos) 45 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? Prof. Yuki Mukai
(Exemplos nossos) 46 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? Prof. Yuki Mukai
(Exemplos nossos) 47 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? ものがたりが が主語ですか ( 正用は提示しない ) (sem fornecer a forma correta) Prof. Yuki Mukai
(Exemplos nossos) 48 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico (5) 誘導 Elicitação Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? ものがたりが が主語ですか ( 正用は提示しない ) (sem fornecer a forma correta) Prof. Yuki Mukai
(Exemplos nossos) 49 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico (5) 誘導 Elicitação Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? ものがたりが が主語ですか ( 正用は提示しない ) (sem fornecer a forma correta) Professor: ものがたりが? あなたは何?(pausa)? 書きましたか Aluno: Ah, ものがたりを Prof. Yuki Mukai
(Exemplos nossos) 50 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico (5) 誘導 Elicitação (6) 繰り返し Repetição Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? ものがたりが が主語ですか ( 正用は提示しない ) (sem fornecer a forma correta) Professor: ものがたりが? あなたは何?(pausa)? 書きましたか Aluno: Ah, ものがたりを Prof. Yuki Mukai
(Exemplos nossos) Feedback corretivo ものがたりが書きました Prof. Yuki Mukai 51 Tipos de feedback Exemplos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico (5) 誘導 Elicitação (6) 繰り返し Repetição Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? ものがたりが が主語ですか ( 正用は提示しない ) (sem fornecer a forma correta) Professor: ものがたりが? あなたは何?(pausa)? 書きましたか Aluno: Ah, ものがたりを Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりが書きました? (destacando o erro)
(3) ライティング フィードバック Feedback referente à produção textual
53 訂正 フィードバックの内省 (Reflexão sobre correção/feedback) まず, 自分自身の訂正の仕方を内省してみましょう (Reflexão sobre sua correção/feedback) Reflexão a) どのように (Como) b) 何を (O que) c) 誰が, いつ (Quem e quando) d) どんな目的 (Com que finalidade) で 訂正 / フィードバックをしますか corrige os erros/dá feedback?
54 教師のビリーフ, 教育観の内省 (Crenças do professor e reflexão sobre a filosofia educacional) 自分自身の訂正の仕方が内省できたでしょうか (Reflexão sobre sua correção/feedback) Reflexão そこから, 自分自身の教育観について振り返ってみましょう (Reflexão sobre sua filosofia educacional) ご自身の教育観が, 訂正 / フィードバックの仕方に反映されているかもしれません
55 ライティング Feedback (FB) (Feedback referente à produção textual) 1) 内容や構成についてのフィードバック ( 内容面 - conteúdo) Feedback sobre o conteúdo e a configuração 2) 学生が書いたものに認められるエラー ( 形式面 - forma) 句読点 スペル 語彙 文法に対する訂正フィードバック Feedback corretivo referente à pontuação, ortografia, vocabulário, gramática
ライティング フィードバックの種類 57 作文など書かれたものに関するフィードバック Feedback referente à escrita/produção textual 1) 内容面 (conteúdo) 2) 形式面 (forma) フィードバックの仕方に関するフィードバック Feedback referente à maneira de dar feedback 1) 直接的フィードバック (Feedback direto) 2) 間接的フィードバック (Feedback indireto)
58 間接的フィードバック Feedback indireto
59 間接的フィードバックの例 (Exemplos de feedback indireto) 1) 助詞の間違いは〇 (círculo) で囲む 2) 漢字の間違いは (quadrado) で囲む 3) 文末スタイルが統一されていない箇所には波線 (sublinhado ondulado) を引く ( 田中, 2015, p. 131)
60 間接的フィードバックの例 (Exemplos de feedback indireto) 1) 文法の間違いを赤丸で囲む Erros gramaticais 2) 表記や語彙の間違いを緑の四角 / 線で記す Erros ortográficos e de vocabulário 3) 表現が不自然なところを青の波線で記す Expressões não naturais (MUKAI)
間接フィードバックの目的 (Objetivos do feedback indireto) 61 間接的フィードバックの目的 (finalidade) は? 学習者に考えさせること 初級の学習者に関しては, 自分自身では直せないので直接フィードバックが適切だ (FERRIS, 2003 apud 田中, 2015, p. 120) Os aprendizes do nível básico não conseguem se autocorrigir. Precisa-se, então, do feedback direto. という意見もある 初級の学習者 vs 中級の学習者
Preferência de tipo de feedback 62 国, 目標言語, 目標言語レベルにより, 直接的フィードバック, または 間接的フィードバックを好む学習者がいる Dependendo do país, da língua-alvo e do nível da LA, a preferência do aluno referente ao feedback é diferente. (Ásia, América do Norte) ブラジリア大学日本語 6(6 学期目 ) の学生 (2015 年前期 ) は, どちらのフィードバックを好んだでしょうか E os alunos de Japonês 6 da UnB?
11 alunos de Japonês 6 preferem... 63
64
間接フィードバックの否定的コメント Opiniões negativas ref. ao feedback indireto 65 自分の言語知識では, 何を間違えたのか訂正することができない (Jap6-10) どこを間違えたのかは分かるが, どのように訂正すればいいのか迷う (Jap6-5) なぜ間違えたのか直接知りたい 実際に ( 正しく ) 使えるように [...]. (Jap6-3) FI は役に立つし興味深いが, 文の構造など大きな間違いを犯したとき [...],FI だけでは十分に対処できない (Jap6-2)
66 間接フィードバックの否定的コメント Opiniões negativas ref. ao feedback indireto Pois com meus conhecimentos não consigo corrigir o que errei. (Jap6-10) Eu entendo onde estou errando, mas fica confuso sem saber como deveria ser feito. (Jap6-5) Prefiro saber diretamente meu erro para logo em seguida por em pratica [...]. (Jap6-3) É útil e interessante, mas às vezes com erros grandes, de construção de frases que poderiam ser trocadas por expressões [...], o feedback indireto pode não ser o Prof. bastante. Yuki Mukai (Jap6-2)
67 間接フィードバックの肯定的コメント Opiniões positivas ref. ao feedback indireto 間接フィードバックは直接フィードバックよりも考えさせるから ( 良い ) (Jap6-6) 自分の誤用で学ぶことができるから ( 良い ) (Jap6-7)
直接的フィードバック vs 間接的フィードバック 68 Reflexão 直接的フィードバックと間接的フィードバックとでは, どちらが学習者にとって良いでしょうか また, どちらのほうが教師にとって時間が掛かる (trabalhoso) でしょうか
69 フィードバックの注意点 (Observações sobre o feedback) a) 一度に多くの訂正 ( または, 間接フィードバック ) をしない Não corrigir todos os erros. b) 訂正すべきエラーに優先順位をつける Dar prioridade aos erros que deverão ser corrigidos. c) 学習者一人ひとりのレベルを考えてフィードバックしていく Dar feedback levando em consideração o nível de cada aluno.
70 フィードバックの注意点 (Observações sobre o feedback) エラー全てを修正しても徒労に終わる可能性が高い それよりも, 訂正する言語項目を決めて, 繰り返して訂正し, 確実に定着させることを目指したほうがよい ( 田中, 2015, p. 134) (grifo nosso)
71 フィードバックの注意点 (Observações sobre o feedback) 学習者の能力を超えていると判断した文法項目や学習者自身では調べきれない語彙 表現は 直接フィードバックで与える 確実に学習者が自己訂正できると思われるものと, クラス全体で取り上げてフィードバックをしたらよいと考えられるものは 間接フィードバックで対処する
Reflexão 72 ライティング FB によって明示的知識をもらい, 誤りが減ったからといって, その学習者が真にその言語項目を習得したとはいえない ( 田中, 2015, p. 126) O feedback direto não garante que o aluno adquira completamente aquele item linguístico. => 中間言語 (interlíngua) => 否定文の発達順序の例 (sequência desenvolviental) => 逆行 (Backsliding, retrocesso)
(4) ライティング フィードバックの実例 Exemplos de feedback referente à produção textual ブラジリア大学 3 年生後期の学生 日本語中級 1 ( 国際交流基金 ) を使用 Japonês 6 (1º/2015)
1 回目の間接的フィードバック 例 1 74 2 回目の間接的フィードバック
1 回目の間接的フィードバック 例 1 75 2 回目の間接的フィードバック
76 3 回目の間接的フィードバック 例 1 一度に多くの訂正 / 間接フィードバックをしない 訂正すべきエラーに優先順位をつける 4 回目のフィードバックは, 形式面から内容面へと変えていく例
例 2 77 間接的フィードバックと直接的フィードバックを組み合わせた例
例 3 78 学習者のレベルや性格により, フィードバックの仕方を変えていく例 1 回目は間接的フィードバック ( 1 から 8 まで ) その後, 直接的フィードバックを与えた 2 回目は間接的フィードバック (9 と 10)
(5) 協働的フィードバックとしてのピア レスポンス Peer response como feedback colaborativo
作文教育におけるピア レスポンス Peer response para o ensino de redação 80 作文教育におけるピア レスポンスとは, 従来からの教師によるフィードバックではなく, 学習者自身がお互いの作文について 読み手 と 書き手 の立場を交換しながら検討し合う活動のこと ( 原田, 2015, p. 139) (grifo nosso) Peer = 仲間 => 協働的フィードバック (Feedback colaborativo)
83 ピア レスポンスの生まれた背景 Background do surgimento de peer response Mudança de paradigma no ensino 80 年代以降の教師主導の教授 (ensino centrado em professor) 学習プロセスを重視 (ensino centrado em aluno) (Valoriza-se o processo de aprendizagem.)
Foco do peer response 84 1) 学習者同士の相互作用的活動 Atividades interativas entre aprendizes 2)Vygotsky の 最近接発達領域 Zona de desenvolvimento proximal Um aluno não consegue fazer a tarefa X sozinho, mas sob a orientação de um adulto ou em colaboração com colegas mais capazes, conseguirá realizá-la.
(6) 協働的フィードバックの実例 Exemplos de feedback colaborativo
例 4 88 枠は筆者挿入
例 5 89 枠と傍線は筆者挿入
例 6 90 1 回目は, 協働的フィードバックとしてのピア レスポンス 枠と傍線は筆者挿入
例 6 91 2 回目は, 間接的フィードバック 3 回目は, 形式面から内容面のフィードバックへ
92
協働的フィードバックの否定的コメント Opiniões negativas ref. ao feedback colaborativo 93 お互いに学んでいる立場にいるので, 訂正が正しいかどうか確信が持てない (Jap6-10) お互いに訂正しあっているとき, エラーや誤解が起こるかもしれないから (Jap6-6)
協働的フィードバックの否定的コメント Opiniões negativas ref. ao feedback colaborativo 94 Como nós dois estamos aprendendo, também não há uma certeza de que a correção está correta. (Jap6-10) Porque na correção entre alunos podem ocorrer erros ou equívocos. (Jap6-6)
協働的フィードバックの肯定的コメント Opiniões positivas ref. ao feedback colaborativo 95 クラスメートと知識の交換ができるから (Jap6-8) 教えることや, クラスメートの誤用で学ぶことができるから (Jap6-7) クラスメートの関係もよくなるし, 恥ずかしがりやな学生の ( 心理的な ) 壁も和らぎ, 疑問点も先生にきかないですむ (Jap6-4) クラスメートのフィードバックは大切である 第 3 の視点は成長させるから (Jap6-3)
協働的フィードバックの肯定的コメント Opiniões positivas ref. ao feedback colaborativo 96 Sim. Porque há troca de conhecimento entre os colegas. (Jap6-8) Porque você ensina e aprende com erros dos companheiros. (Jap6-7) Além de melhorar a relação entre os alunos, esse feedback quebra a barreira do aluno que se envergonha e não pergunta ao professor sobre suas dúvidas. (Jap6-4) Acho que o feedback do colega é importante pois assim temos um terceiro ponto de vista que nos enriquece. (Jap6-3)
(7) まとめ
アンケート質問 10 98 Com que tipo de feedback você acha que aprendeu/aprende mais a língua japonesa? 1. Feedback direto 2. Feedback indireto 3. Feedback colaborativo
99
まとめ (Síntese) 100 訂正についての教育観 (Crenças sobre as correções) 言語の正確さは, 音声でも文法でも ゆっくり獲得されていく という考えから, 初級段階から母語話者並みの正確さを要求するようなことはしない ( 高見澤, 2004, p. 164) (grifo nosso) Em temos de pronúncia e gramática, não devemos exigir dos alunos a precisão/perfeição como nativo, mesmo no nível básico.
101 学習の過程で犯す 誤り はマイナスの要因ではなく, 正確さ への一過程である Os erros não são um fator negativo, mas sim fazem parte do processo de aprendizagem/ precisão. 正確さにこだわり過ぎると, 学習者の意欲 (motivação) を低下させてしまう A exigência à precisão desmotiva o aluno.
102 フィードバックの仕方について 一度に多くの訂正フィードバックをしない Não corrigir todos os erros. 訂正すべきエラーに優先順位をつける Dar prioridade aos erros (na correção).
103 学習者個人の訂正に関するビリーフ, レベル, 誤用の内容により, 直接的フィードバック (feedback direto), 間接的フィードバック (feedback indireto), 協働的フィードバック (feedback colaborativo) をうまく使い分ける Usar cada tipo de feedback conforme a crença ref. aos erros, o nível de cada aluno e os tipos de erros.
参考文献 Referências 104 大関浩美 (2010) 日本語を教えるための第二言語習得論入門 ( くろしお ) 大関浩美 ( 編 ) (2015) フィードバック研究への招待 ( くろしお ) 迫田久美子 (2002) 日本語教育に生かす第二言語習得研究 ( アルク ) 高見澤孟 (2004) 新 はじめての日本語教育 2 ( アスク ) 田中真理 (2015) ライティング研究とフィードバック ( 大関浩美 [ 編 ], くろしお, pp. 107-138) 原田三千代 (2015) 協働的フィードバックとしてのピア レスポンス ( 大関浩美 [ 編 ], くろしお, pp. 139-179)
105 CORDER, S. P. The significance of learners errors. In: RICHARDS, J. C. (Org.). Error Analysis: perspectives on Second Language Acquisition. 1. ed. Essex: Longman, 1974, p. 19-54. (Originalmente, foi publicado na revista International Review of Applied Linguistics (IRAL), v. 5, no. 4, p. 161-170, 1967.) LYSTER, R.; RANTA, L. Corrective feedback and learner uptake: negotiation of form in communicative classrooms. Studies in Second Language Acquisition, v. 19, p. 37-66, 1997. PAIVA, V. L. M. de O. Aquisição de segunda língua. 1. ed., São Paulo: Parábola, 2014. SELINKER, L. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics (IRAL). v. 10, n. 3, p. 209-231, agosto, 1972. TANAKA, M. Writing kenkyû to feedback (Estudos sobre a produção textual e o feedback). In: ÔZEKI, H. (Org.). Feedback kenkyû eno shôtai (Convite para os estudos sobre feedback). 1. ed., Tóquio: Kuroshio, 2015, p. 107-138. VYGOTSKY, L. S. Mind in Society: the Development of Higher