パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
|
|
- かずまさ こしの
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 4 月号(年間 20 ユーロ 20 euros/an) ともに Centre Catholique Japonais de Paris Métro : Raspail / Tél : 開館日 火 木 土 15 :00-19 :00 Ouvert mardi, jeudi, samedi 15 :00-19 : tomoni.paris.catholique@gmail.com 4 Bld Édgar Quinet Paris Tomoni (Ensemble) Avril (2017) 四月 2017 年 Avril : élan de vie qui court au long des sentiers, vers le haut des branches. les tiges, gorgées de sève, activent les pousses vertes et bientôt la magie des fleurs. Carême : élan vers la lumière de Dieu! Seigneur, ta parole est vérité, et ta loi délivrance, éveille en nos cœurs une vie neuve rends-nous forts selon ton évangile! Alors chacun de nous pourra devenir " comme un arbre planté près d'un ruisseau qui pousse, vers le courant, ses racines, son feuillage est bien vert et il porte du fruit. " (Jérémie 17:8) 四月 生命飛躍が流れ 森小道に沿って 枝上に向かっ.て 樹液をいっぱいに含む若枝は 緑新芽を生え出させ 間もなく魔法ような開花をうながす 四旬節 神光に向かう飛躍 主よ あなた言葉は真実 あなた教えは罪か解放す 私達心に新しい命を目覚めさせ 福音によって強めてください すと私達一人一人は "水辺に植えれ 流れ方にそ根を伸ばし そ葉は青々とし実を結ぶ木"ようにな でしょう エレミヤ書 17 8 (Sœur Marie- Hélène) (シスター 日本語ミサと入門式 Messe en japonais et l entrée en catéchuménat 4月23日(日)午前10時半よ カトリックセンターにてエムリック神父様司式に よ日本語ミサを行います こミサにおいて 須貝泰夫さんと浜田真悟さん入門式が行われます ミサ後 来年復活祭に洗礼を受けお二人ために乾杯を致しましょう La messe en japonais sera célébrée le dimanche 23 avril à 10h30 par le Père Aymeric de Salvert. Au cours de la messe, l entrée en catéchuménat de Mr Yasuo Sugaï et de Mr Shingo Hamada sera célébrée. Après la messe, partageons le verre de l amitié pour ces deux catéchumènes qui se préparent à recevoir le baptême aux Pâques アンジュ 聖十字架へ巡礼 Pèlerinage à La Croix d Anjou 日時 5月6日 土 5月8日 月 予算 120ユーロぐい 現在エムリック神父様おれ Baugé-en-Anjou には イエス架刑に使われたと され十字架木で作った聖十字架が chapelle de la Girouardière に保管され ています 次頁に続く 1 マリー エレーヌ)
2 こ聖十字架へ巡礼と こ歴史あ美しい街を見学し エムリック神父様捧げ日本語ミサに与ましょう 参加希望方は / Tél までご連絡ください Pèlerinage à la Croix d Anjou. Date : Du samedi 6 mai au lundi 8 mai. Budget : Environ 120 euros. A la chapelle de la Girouardière de la ville de Baugé-en-Anjou, est conservée la relique de la vraie croix du Christ. Nous vous proposons un pèlerinage vers la Croix d Anjou, et de visiter cette belle ville chargée d histoire, et de participer à la messe en japonais célébrée par le Père Aymeric. 今月司牧委員会 Conseil Pastoral 4月30日 日 14時半かです Le prochain Conseil Pastoral se tiendra le dimanche 30 avril 2017 à 14h30. 東日本大震災被災者支援チャリティーコンサートご報告 Le compte rendu du concert de charité au profit des sinistrés de l Est du Japon 3月11日 土 にパリ外国宣教会聖堂で行われ たチャリティーコンサートでは 1064ユーロご寄付が あました 無償で演奏して下さった音楽家たち 無償でピアノを提 供して下さった Atelier SKH ポスターを制作された 佐々木真紀さん そして協力して下さった皆様に心よ 感謝いたします ご寄付は Caritas Japan を通して仙 台サポートセンターに贈れます Le samedi 11 mars, le concert de charité à la chapelle des Missions Etrangères de Paris a permis de collecter 1064 euros de dons. Nous remercions chaleureusement les musiciens qui ont joué gratuitement, l atelier SKH qui nous a prêté le piano gratuitement, Mme Sasaki Maki qui a dessiné l affiche, et à vous tous qui avez collaboré pour le succès de ce concert. Les dons seront envoyés à Sendaï Support Center par l intermédiaire de Caritas Japon. 三重奏 吉岡舞 ピアノ 河野彩 ヴァイオリン ピアノ連弾 紅谷麻美 河合唯 広田勇樹 チェロ Trio : Maiko Yoshioka(piano), Aya Kono (violon), Yuki Hirota (violoncelle) 2 Piano à quatre mains : Asami Beniya et Yui Kawai
3 キリスト復活にむけて Vers la Pâque du Christ 今年復活祭は 16 日 ( 日 ) です 各自ご自分小教区で聖週間と復活祭に参加してください Cette année nous fêtons les Pâques le dimanche 16 avril. Nous vous invitons à vous renseigner auprès de votre paroisse et de participer à la célébration de la Semaine Sainte et aux fêtes des Pâques. 四旬節と復活節上映会と分かち合い Films et partage pour le Carême et pour le temps pascal マタイによ福音書 4 月 9 日 ( 日 ) 14 時 ~16 時半 Projection de «L Evangile selon S t Matthieu» de Pasolini le dimanche 9 avril de 14h à 16h30 au Centre. パゾリーニ Vangelo secondo Matteo ( マタイによ福音書 ) ( 邦題 奇跡丘 イタリア 白黒 2 時間 17 分 1964 年 伊 語版日本語字幕 ) を上映します 五つ大きな説教を中心に構成さ れたマタイ福音書忠実な映画化です 受肉した御言葉であイエ スが深い人間性をもって描かれています 入場無料 Je vous propose de voir ensemble le film «L Évangile selon Saint Matthieu», de Pier Paolo Pasolini (Italie, N&B, 137mn, 1964, version originale sous-titrée japonais). C est une fidèle transcription de l Évangile de Matthieu articulée autour des cinq grands discours, où Jésus, la Parole Incarnée, apparaît dans sa profonde humanité. Entrée gratuite. Ordet (La Parole) ( 邦題 奇跡 ) 4 月 23 日 ( 日 ) 14 時 ~16 時半 Projection d'un film de Carl Th. Dreyer, "Ordet (la Parole)" (1955, version danoise, sous-titre japonais) Le dimanche 23 avril à 14h. と思います 皆で映画を見た後 分かち合いをしましょう 入場無料 デンマーク映画監督 カール ドライヤー作品です (1955 年 125 分 白黒 デンマーク語版 日本語字幕 ) 1930 年頃デンマーク小さな村が舞台です 豊かな農家 モルテンと貧しい仕立屋ペーター牧師は信仰上相違で対 立しています ところがモルテン若い三男はペーター娘と 恋仲になってしまいます 共同体分裂と和解 死と復活をテ ーマとして 奇跡とは何か 復活とは何かを考えさせ映画だ Projection d'un film de Carl Th. Dreyer, "Ordet (la Parole)" (1955, version danoise, sous-titre japonais) et le partage, le samedi 14 de 16h à 19h. Le thème du film est le passage de la division à la réconciliation d'une communauté, mis en parallèle avec le passage de la mort à la résurrection. Après avoir visionné le film, partageons librement sur notre foi en la résurrection. Entrée gratuite. 3
4 Notre Dame de la Croix 教会 Fête des Nations ミサで 今年も日本語聖歌を歌いましょう 聖霊降臨日 6 月 4 日(日)に恒例 Fête des Nations ミサが 20 区 Notre Dame de la Croix de Ménilmontant 教会で行われ 日本語聖歌を歌います 今年は ごんよ空鳥 一曲です センター皆様 ぜひご参加下さい Venez et chantons ensemble à la Messe de la Fête des Nations à Notre Dame de la Croix (20ème), à la Pentecôte, le Dimanche 4 juin à 10h30. Nous chantons le chant Sacré «Golanyo Solanotoli» en Japonais dans la messe. 今年は聖霊降臨週末は私 森孝は所用でノルマンディーに行かなければなず 参加を見送ろうかと考えて おましたが センター方々温かい応援を頂き 今年も庄司さんが中心となってミサ当日に日本聖歌を歌 って下さことになました 日時 6 月 4 日(日) am (ミサは 11 時かですが 入祭行進等があます) 場所 Notre Dame de la Croix de Ménilmontant 教会 (3, Place de Ménilmontant 75020) *リハーサルが 3 日(土) 14 時~ ミサ当日為どなたかご出席いただけと大変有難いです *当日着物でご参加頂け方はぜひお願い致します 勿論着物でなくても大歓迎です *毎年ミサ後にアペリティフがあます 何かご持参頂け方はぜひお願い致します *4 月と 5 月センターミサ後に少し練習したいと思います ぜひご参加下さい *連絡先 森 クラブ 孝 tel : mctparis@gmail.com 映画 福島 六ヶ所 未来へ伝言 Projection du documentaire «Fukushima Rokkashomura» 日時 4月19日 水 13時 15時半 会場 パリ日本人カトリックセンター Date: Le mercredi 19 avril, 13h à 15h30. Lieu : Centre Catholique Japonais de Paris. 監督 島田恵 ドキュメンタリー映画 (カラー 白黒) 2013 年 105 分 Réalisation : Kei SHIMADA. Documentaire réalisé en Durée : 105 mn ; 青森県六ケ所村にあ使用済み核燃料再処理 工場についてドキュメンタリー 福島第一原発事故後 日本において 核現在と未来を考えましょう 入場無料 Il s agit d un documentaire sur Rokkashomura, le village du département de Aomori où est installée l usine du retraitement des déchets nucléaires. A travers ce documentaire, le réalisateur 草 摘 み へ 母 と 歩 み し 幼 手 イ ー ス タ ー 心 躍 せ 待 ち に け 聖 週 間 玉 と 絵 筆 揃 へ け う や む や も 晴 れ て 来 よ な 春 霞 蕗 薹 こ つ そ 盗 む 小 さ き 影 木 穴 に 捨 て 置 か れ た 雛 あ 灰 色 巴 里 連 翹 黄 き ま こ 佐 智 紀 代 正 美 那 久 枝 は nous invite à réfléchir sur le présent et l avenir du Japon après l accident nucléaire de Fukushima. Entrée gratuite. 4 紫 木 蘭 俳 句 会 自 選 句
5 4月定期活動 / Les activités en avril ご注意 聖木曜日 13日 と聖土曜日 15日 にはセンターは休館します Le centre est fermé le Jeudi Saint (le 13) et le Samedi Saint (le 15) キリスト教入門 Connaître le christianisme 旧約聖書 15日は休み 土曜日 Shintaro YUZAWA Pas de cours le 15. Samedi Sr. Marie-Hélène 14:30-16 :30 14 :30 16 :30. Lecture de l Ancien Testament 14 :30-16:00 供ため公教要理クラス シトロエン章 土曜日 Catéchisme pour les enfants Mme Akiko Citroën ルカ福音書通読 Lecture continue de l Évangile selon Luc M. Shintaro YUZAWA samedi 14:30 16:00 15日は休み 土曜日 17 :00 19 :00 Pas de cours le 15. Samedi 17 :00 19 :00 M. Shintaro YUZAWA. 野ゆ会 門田律 Le lys des champs Mme Ritsuko KADOTA 新聞を読む会 M. Geoffroy DU PLESSIS 火曜日 17 :30 18 :45 新しい人 Esprit Nouveau Mardi Apprendre à lire le journal フランス語教室 17 :30 18 :45 Sr. Marie-Hélène Cours de français 生け花教室 Décoration florale 絵画教室 Cours de peinture 田中万里 Mme Mariko TANAKA 6 日と 20 日 木 17 :30 19 :30 佐々木真紀 Mme Makiko SASAKI Jeudi 6 et :30 19 :30 ポール リクール読書会 記憶 歴史 忘却 M. Shintaro YUZAWA 俳句会 紫木蘭 牧は 18 日 火 15 :00-18 :00 Cercle de Haïku Simokuren Mme Haruko MAKI Le mardi 18 フランス教会を訪れて ピエール赤松 Visite d Églises de France M. Pierre AKAMATSU 手芸教室 佐々木真紀 Atelier Maki Mme Makiko Sasaki Lire P. Ricoeur: La mémoire, l histoire, l oubli し もくれん 15 :00-18 :00 センター掃除とミサ準備は 22日 土 午前十時半かとします 皆様ご協力に感謝いたします La ménage du Centre et la préparation de la messe seront faits le samedi 22 à 10h30. Merci de votre collaboration. 5
パリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2014 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More informationシスターマリーエレーヌはご病気で 術を受けられ 現在退院されましたが休養中です 従いまして 10 のシスターの活動 も全てお休みとします 再開については追ってお知らせいたします い間 パリ 本 カトリックセンターのために尽くしてこられたシスターのために 本 共同体は を つにして シスターの ご回復
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 10 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2014 年 4 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 2 月号(年間 20 ユーロ 20 euros/an) ともに Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 火 木 土 15 :00-19 :00 / 金 16 :00-19 :00
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 4 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人 カトリックセンター 通信 2019 年 3 月号 Bulletin mensuel du Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 2 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 12 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) Mai (2013) パリ日本人カトリックセンター通信 2013 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人 カトリックセンター 通信 2019 年 2 月号 Bulletin mensuel du Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2014 年 7 8 月合併号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15
More informationEnsemble en français
17. Ça te dit d aller au cinéma? - faire une proposition - 1. Avec «vous» A : Que faites-vous vendredi soir? B : Rien de spécial. Pourquoi? A : Ça vous dirait de dîner ensemble? B : Oui, volontiers. A
More informationEnsemble en français
9 J ai un grand frère, il a 33 ans - parler de son âge et de sa famille avec le verbe «avoir» - 1 Avec «vous» (poliment) «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Quel âge avez-vous? 何歳ですか? B : J ai 31 ans 31 歳です A : Avez-vous
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人 カトリックセンター 通信 2019 年 1 月号 Bulletin mensuel du Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2016 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2013 年 11 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 10 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00
More information53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr
Title Author(s) アンドレ マルロー作品におけるモノクローム写真についての考察 井上, 俊博 Citation Gallia. 50 P.53-P.62 Issue Date 2011-03-03 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/11819 DOI rights 53 image Le Musée imaginaire
More information2
1 2000 2 3 4 5 Ses yeux s attachèrent presque avidement Il lança sur cette ruche bourdonnant un regard 6 7 8 absorbé tour à tour par le pompeux spectacle du ballet du cinquième acte, si célèbre
More informationLes journaux de deux bourgeois de Paris sous le règne de François rr (première partie) - nouvelles et bruits jusqu'à la défaite de Pavie - RIRA TE Tomohiko On dispose de journaux, de chroniques, de livres
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2018 年 12 月号 ( 年間購読料 Abonnement annuel : 20 ) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木
More informationMicrosoft Word - L4 Ex.doc
4 Leçon quatre / 1 提出日 : 月日 4 Leçon quatre 確認練習 :L4-1-1 ( Exercice 1 ) Est-ce que と主語代名詞をつけて, 疑問文を作りなさい エリズィオンに注意 1) ( ) est étudiante? ( 彼女は ) 2) ( ) sont professeurs? ( 彼らは ) 3) ( ) a vingt ans? ( 彼女は
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2017 年 3 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15 :00-19
More information1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de
2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 5 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 30 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 7 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可
More information日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie
La coopération Franco-Japonais Scientifique et Technologique Prof. Shuichiro ITAKURA L Insitut de la Science Industrielle le L Université de Tokyo Cadre de la coopération Accord de coopération scientifique
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2015 年 5 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/
More informationEnsemble en français
Voyage de 7 jours en France Cinquième jour 3 : Annuler / Changer sa réservation 1. Annuler sa réservation 予約をキャンセルする A (Réceptionniste) : Hôtel Concorde, bonjour! : Bonjour, je voudrais annuler ma réservation.
More informationMicrosoft PowerPoint - TIFF2012
La 25ème édition du Festival du Film International de Tokyo (TIFF) Triomphe du cinéma français 1 Le Sankei Shimbun (web), rapporte que le Tokyo Sakura Grand Prix, le prix principal du 25ème festival international
More information<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464>
VIFE Comportements d'apprentissage des étudiants japonais dans un dispositif d autoformation à distance le cas du VIFE MOGI Ryoji TANAKA Sachiko Résumé Nous avons mis en place un dispositif d autoformation
More informationElémentaire Leçon7-3 (初級7-3)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon7-3 ( 初級 7-3) Combien êtes-vous dans vorte famille? ( あなたは何人家族ですか?7-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 疑問副詞 について学習します 単語学習では 家族に関わる単語 について学習します Partie 1 ~ La
More informationMicrosoft Word 年スタージュ報告書(日本語).docx
2014 3 22 25 2014 8 2 8 8/4-8/14 CLA 1 Pratiques de classe : Enseigner dans une perspective actionnelle (L. Monsaco Danas) 2 : Apprendre et enseigner la grammaire autrement (D. Roy) Enseigner la phonétique
More informationCommon European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu
B A propos du niveau B 1 selon Le Cadre européen commun de référence Le niveau B1 selon le CECR correspond à la notion du «niveau seuil» ou «threshold level» en anglais : la capacité de se débrouiller
More informationFukuda
Repas français et repas japonais le boire et le manger comme mise en corrélation de l espace et du temps FUKUDA Ikuhiro Résumé Un repas est généralement constitué de plusieurs plats que l on consomme dans
More informationEnsemble en français
Voyage de 7 jours en France Troisième jour 2 : Acheter des chaussures 1. Acheter des chaussures 1 靴を買う A (Sato) : Bonjour, je peux essayer ces escarpins? B (Vendeuse) : Oui, bien sûr! Quelle est votre
More informationLa Societe Japonaise de Didactique du Francais Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) HIRASHIMA Rika Rés
Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) Résumé Si l on veut améliorer sa compétence d enseignant, il est indispensable de connaître les procédures pédagogiques
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2015 年 11 月号 ( 年間 20 ユーロ 20 euros/an) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro: Raspail / Tél: 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 土 15:00-19:00/
More informationuntitled
333 4 4 4 4 4 4 334 335 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 336 CHION, Michel intertitle 337 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 338 339 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 340 341 342 343 344 OVA OVA 345
More information20 20 èmes Semaines des HOMMAGE À ALAIN GUIRAUDIE Alain Guiraudie Pas de repos pour les braves m
CAHIERS DU CINÉMA du 31 mars au 14 mai 2017 à l Institut français du Japon - Tokyo 20 in 2017.3.31 5.14 Guests Alain Guiraudie Jean-Philippe Tessé Yoshihiko Yatabe Shinsuke OderaIndie Tokyo Hiroshi Matsui
More information1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) C est ( ) belle plage. (2) Elle a mal ( ) dents. (3) Il y a encore ( ) neige à Hokkaido. (4) J adore ( ) lait. aux de de la
2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 4 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 45 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 8 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可
More informationEnsemble en français
3. Jusqu à la signature du contrat de travail - Partie 2 3-3. Passer un entretien d embauche - partie 2 : Bien, madame Gotô, parlez-moi de vos qualités et de vos défauts, s il vous plaît. : Mes qualités
More informationEnsemble en français
Ensemble en français 5 Il est 10 heures 20 - demander et donner l heure - 1 Avec «vous» (poliment) : «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Excusez-moi すみません Quelle heure est-il, s il vous plaît? 何時ですか? B : Il est 10
More informationCours-Japonais.fr
1 sur 5 30/03/2007 21:55 何 + un spécificatif numéral + も, いくつも " 何 + un spécificatif numéral + も " et いくつも indiquent le nombre indéfini et correspondent à "plusieurs" en français. はこえんぴつなんぼん箱の中に鉛筆が何本もあります
More informationL'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un
More informationEnsemble en français
4 Vous êtes enseignante - donner sa profession - 1 Avec «vous» (poliment) : «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Quelle est votre profession? ご職業は何ですか? B : Je suis enseignante Et vous? 私は教師です あなたは? A : Je suis avocat
More information02_[019-038]國分(責)岩.indd
86 2012 1 CCCCCCCCC CCCCCCCCC 2 * 0 Transition 1 light verse 1 1 83 2011 1 pp. 19 43. Aoyama Gakuin University, Society of International Politics, Economics and Communication, 2012 1. Paul Eluard 1895
More information115 B rev Draft-Layout
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 17/8/15 ARCHITECTURE BETON ARMEE DATE 6 m² 1 NOTES 1 Première Emissions 1 1 1 1 1 1 1 SPECIFICATION GENERALES 1. Le mortier est dosé à kg de ciment / m3, sauf prescription
More informationElémentaire Leçon6-2 (初級6-2)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon6-2 ( 初級 6-2) Il y a du vin et de l eau. ( ワインと水があります 6-2) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) Il y a ~ 構文 不定代名詞 on について学習します 単語学習では 食卓に関わる単語 について学習します Partie 1
More informationMicrosoft Word - L3 Ex.doc
3 Leçon trois / 1 提出日 : 月日 3 Leçon trois 確認練習 :L3-1-1 適当と思われる所有形容詞を選択しなさい mon, ma, mes, notre, nos 1) ( ) cahier ( 私のノート ) 2) ( ) crayons ( 私の鉛筆 ) 3) ( ) gomme ( 私の消しゴム ) 4) ( ) sœur ( 私たちの姉 ) 5) ( ) parents
More informationLivre d'exercices
Entrainement à la lecture et à la traduction. Niveau débutant Textes de 1 à 7. Cahier d exercices www.japprendslejaponais.com Lecture et traduction : Table des notions grammaticales Notions grammaticales
More informationOctober COE pp. pp. âme V Spp.p. V Sp.p. V Sp.p. V Sp.p.V Sp.p. V Sp.pp. V Sp.p. V Sp.p. V Sp.pp. V Sp.pp. V Sp.p. October disproportion esprit âme V Sp.p. V Sp.p. «imagination» V Sp.p. V Spp.pp. V Sp.p.
More informationフランス語ⅠA(文法)
フランス語 ⅠB( 文法 ) Le 21 décembre 担当 中條健志 (CHUJO Takeshi) Petit Test(Leçon 10) 1. 各 2 点 1) Avec qui a-t-il joué Paul? / Avec qui ( est-ce que ) Paul a joué? 2) Qui est-ce qui habite en haut? / Qui habite en
More informationuntitled
17 18 1771 73 No. 36 15 17 18 1 2 3 4 Bon sauvage 1755 74 5 6 7 bon 16 1 30 sauvage 8 9 cette perfection 75 No. 36 cannibale 16 18 10 11 12 76 sous prétexte de piété et de religion 1580 8 4000 13 14 18
More informationd'aujourd'hui, comme sur les débats autour de l éducation morale, autour de «la communauté de l Asie de l est», etc. Durkheim État national
91 デュルケームとナショナリズム, コスモポリタニズム Durkheim et nationalisme, cosmopolitisme : inspirations aux questions d'aujourd'hui Yoshihiko SHIRATORI (Université de Kobe) La France de la Troisième République où Durkheim
More informationSommaire Etude Comparative sur les Deux Romans d' Adultère - Les Bourgeois de Molinchart de Champfleury, Madame Bovary de Flaubert- Hisashi TAKIZAWA Les Bourgeois de Molinchart et Madame Bovary, ces deux
More informationElémentaire Leçon5-3 (初級5-3)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon5-3 ( 初級 5-3) L expression de la négation. ( 否定の表現 5-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 否定の表現 について学習します 単語学習では 国名 言語 国籍 について学習します Partie 1 ~ La conversation(
More informationEnsemble en français
Voyage de 7 jours en France Quatrième jour 1 : Demander son chemin - Partie 2 1. Je suis perdu(e) 道に迷っています A (Sato) : Excusez-moi, monsieur! A : Je suis perdue, vous pouvez m aider? B : Pas de problème!
More information本文②.indd
Hiroshima Journal of International Studies Volume Les contes populaires du type AT400 et les contes japonais du type Femme céleste Chiwaki SHINODA Le conte de la Vierge cygne se trouve partout dans le
More informationEnsemble en français
6. Conversation au téléphone Partie 1 : rendez-vous 6-1. Prendre rendez-vous : Allô, ici. Est-ce que Marie est là? Réceptionniste : Oui, un instant s il vous plaît. Marie : Oui, ici Marie, vous allez bien?
More informationMicrosoft Word - フランス
1. 書き始め基本文例 はじめまして Bonjuour, Comment allez vous? 私は田中一郎です Je m'appelle tanaka ichiro. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Je suis en train de chercher un/une ami(e) étranger. 私はフランス語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です
More information橡恋愛小説の翻訳(王虹).PDF
79 La Dame aux Camélias 19 1899 (1852-1924) ( ) La Dame aux Camélias 35 (1902 ) (1871-1915) 197 La Dame aux Camélias 80 La Dame aux Camélias Alphonsine Plessis Marie Duplessis La dame aux camélias Dumas
More informationEnsemble en français
11. Négociations commerciales 11-2. Négociations commerciales avec un client 2 : Quelle est la tranche d âge que vise votre entreprise de distribution vestimentaire? : À l heure actuelle, nous visons les
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人 カトリックセンター 通信 2019 年 5 月号 Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木 16 :00-19 :00 / 土 14 :00-19 :00 Ouvert
More information175 資 料 12 翻訳の趣旨 Recueil Dalloz Émilie PECQUEUR, Anne CARON-DÉGLISE et Thierry VERHEYDE, Capacité juridique et protection juridique à la lumière de la
175 資 料 12 翻訳の趣旨 Recueil Dalloz Émilie PECQUEUR, Anne CARON-DÉGLISE et Thierry VERHEYDE, Capacité juridique et protection juridique à la lumière de la Convention des Nations Unies relative aux droits des
More informationパリ日本人カトリックセンター通信 2012年6月号 (年間20ユーロ 20 euros/an)
ともに Tomoni (Ensemble) パリ日本人カトリックセンター通信 2018 年 10 月号 ( 年間購読料 Abonnement annuel : 20 ) Centre Catholique Japonais de Paris 4 Bld Édgar Quinet 75014 Paris Métro : Raspail / Tél : 09 53 86 74 29 開館日 : 火 木
More information165
165 tragédie lyrique Confessions, l. VIII, Gallimard, «Bibliothèque de la Pléiade», t. I, p. -. O. C. 166 ... Rousseau, Lettre sur la musique française, O. C., t. V, p.. Id., Julie ou la Nouvelle Héloïse,
More informationdossier presse FR-J.indd
LE AT PLUS GRAND SITE EN EUROPE CORBUSIER Graphic design: Kaksi design Photos: Saint-Étienne Tourisme Maison de la Culture, Stadium and Unité d Habitation: Gabriele Croppi F.L.C/ADAGP (2016) - Église Saint-Pierre:
More informationEnsemble en français
Vivre en France 3-5. Demander l addition au restaurant Situation 1 : (Maki) : L addition, s il vous plaît! B (Serveuse) : Bien sûr! Comment réglez-vous? En espèces ou par carte? : Par carte. B : D accord!
More information3†ıŁ�”R97-112
Aboli, un très art nul ose bibelot sûr, inanité (l ours-babil : un raté ) sonore Saut libérant s il boute l abus noir ou le brisant trublion à sens : Art ébloui! Georges Perec, Alphabets. 1873 1874 1876
More informationMicrosoft Word - L1 Ex.doc
1 Leçon un / 1 提出日 : 月日 1 Leçon un 確認練習 :L1-1-1 ( Exercice 1 ) Exercice 1 次の単語を男性名詞と女性名詞に分けなさい aéroport atelier café Canada château crêpe dictionnaire égalité garçon lampe mariage pensée saison salade
More information1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) Ce sont ( ) frères de Paul. (2) Elle porte ( ) pantalon noir. (3) Je voudrais manger ( ) viande. (4) Nous allons ( ) école.
2008 年度秋季 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 4 級 SAMPLE 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 45 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 8 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可
More informationEnsemble en français
Voyage de 7 jours en France Deuxième jour 2 : Aller en ville 1. Un ticket, s il vous plaît 切符を一枚ください A (Employée) : Bonjour. B (Sato) : Bonjour, un ticket, s il vous plaît. A : Ça fera 1,70 euro. * 読み方は
More informationallegresse_tobira
1 0 0 2 1 12 1 2 3 4 6 12 Bilan 3 Bilan Claire Renoul 2013 10 Table des matières Leçon 0... 6 話してみよう 道をたずねよう 友達とあいさつしよう 自己紹介しよう カフェで注文しよう 初めて会う人に 別れるときに フランス語のアルファべと綴り字の読み方 アルファべを発音してみよう 綴り字を読んでみよう 綴り字記号
More information人文論究60-1(よこ)(P)/2.阿河
1 4 5 1 16 20 2517 10 18 2.5 5.5 18 231 1 18 7 60 2 18 3 4 coulersancir sombrerchavirer capoter 5 naufrage 6 18 19 7 pilleur d épaves naufrageur 1861 1833 8 9 1681 4 9 44 45 10 11 1724 350 2 18 19 droit
More informationMicrosoft Word - 1CFR101_A12.doc
< 住所ラベルラベル貼付欄 > 枠内に貼付貼付してくださいしてください 1CFR1 Devoir 1 住所 氏名に間違いがないか ご確認ください 受講生コードをメモしておいてください 添削者名 Note /100 DATE DE RECEPTION : CONNAISSANCE DE LA LANGUE Exercice 1 空所に «tu devrais» または «vous devriez» を書き入れましょう
More informationMicrosoft Word アルザス研修プログラム.doc
アルザス研修プログラム 2014 年アルザス研修プログラム 2 月 3 日 ( 月 ) Lundi 3 février 2014 15 時 : フランクフルト空港からバスでハイデルベルクへ. 15H Départ bus depuis le Terminal 1 pour Heidelberg 16 時ころ : ハイデルベルク着, ホテルにチェクイン vers 16h Arrivée groupe
More information13(横) セシル坂井氏_a_3.indd
1 2 1923 1 2014 4 16 2008 5 Académie des Inscriptions et des Belles Lettres 2 In Œuvres I, trad. M. de Gandillac, revue par R. Rochlitz, Paris, Gallimard, 2000, p. 252. Weisbach, Heidelberg, 1923 2 1996
More information3†ı’¼Ÿe37-50
(1) (2) (3) (4) «Monade» «Monas» «unité» «perception» (5) (6) (7) 37 (8) (9) 1921 (10) «l Harmonie» «Harmonie préétablie» (11) 38 17 (12) 20 20 (13) «Unité ultérieure» (14) 20 (15) 39 «Longtemps» «dans
More information1940 Jean Dubuffet, art brut art brut 2000 Delavaux 2 Minturn
1940 Jean Dubuffet, 1901 1985 1970 1 art brut art brut 2000 Delavaux 2 Minturn 3 1940 143 1940 20 1949 10 La Compagnie de l Art Brut 4 40 1945 Jean Paulhan, 1884 1968 Le 144 Corbusier, 1887 1965 5 1947
More informationje tu il elle nous vous ils elles II. 直接疑問 (L interrogation directe) Qu est-ce que tu as? Tu as mal à la tête? どうしたの? 頭が痛いの? 1 疑問文の作り方には 次の二通りがあります a)
Jour 4 Rendez-vous 2 (p. 72-73) I. «-endre» で終わる動詞の現在形の活用 (Le présent des verbes «-endre») Tu prends un comprimé et... tu attends! 錠剤を一つ飲んで ( 薬が効いてくるのを ) 待つんだね! comprimé (m.) je tu il elle nous vous ils
More informationJournal of the Tokyo University of Marine Science and Technology, Vol. 12, pp. 48-67, 2016 フィリップ ソレルスによる 地獄の季節 の解釈 * 小山尚之 Accepted October 28, 2015 Exegesis of Une saison en enfer by Philippe Sollers Naoyuki
More informationPowered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title Sub Title Author Publisher ある名演奏家の生涯の素描 (IV) Charles Barbra : «Esquisse de la vie d'un vitruose»(iv) (traduction japonaise avec notes et présentation) Barbara, Charles(Kameya
More informationno23-all.pdf
51 232005 51 63 Journal of the University of the Air, No. 23 2005 pp.51 63 1 2 3 4 Formation permanente et cours de langues étrangères pour débutants conception générale du cours de «français élémentaire»
More informationEnsemble en français
Vivre en France 4-1. Chercher et acheter un cadeau Situation 1 : (Maki) : onjour. (Vendeuse) : onjour madame! vez-vous besoin de renseignements? : Non merci, c est juste pour regarder. : D accord! N hésitez
More informationレイアウト 1
FRANÇAIS Cours d été AKIRARIO Un voyage en France... à Sapporo! af Alliance Française de Sapporo ES COU Cours de langue générale S Cours spécifiques Cours particuliers AF 500 Été 2016 Certifications 2016
More information2 数量を表す表現の後では de を使います ( 単位 +de+ 名詞 ) ただし 母音字や無音の h で始まる語が続くときは de は d - になります 500 g de carottes 500 グラムのニンジン 1 kg de pommes 1 キロのリンゴ 2 litres d eau 2
Jour 3 Rendez- 2 (p. 52-53) I. 部分冠詞 (Les partitifs) : du + 男性名詞, de la + 女性名詞 - Vous avez du lait? 牛乳はありますか? - Oui. Combien? ありますよ どのくらい要りますか - 2 litres de lait, s il plaît. 2 リットルの牛乳をお願いします 1 はっきりした 数
More information209 [ ] [ ] NA, p. - La Lutte avec l ange NA, p. NA André Malraux, Les Noyers de l Altenburg, in Œuvres complètes, t.ii, Gallimard, «Bibliothèque de l
Title Author(s) アルテンブルクのくるみの木 にこだまする 最初の人間 の声 : マルローの時の経過を超越するものへの眼差し 上江洲, 律子 Citation Gallia. 50 P.209-P.218 Issue Date 2011-03-03 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/9386 DOI rights
More informationElémentaire Leçon11-4 (初級11-4)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon11-4 ( 初級 11-4) Tu as bien dormi? ( よく眠れましたか?) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 aider について学習します 単語学習では 頻度を表す表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation ( 会話 )
More informationEnsemble en français
6. Conversation au téléphone Partie 1 : rendez-vous 6-2. Demander à changer la date d un rendez-vous : Allô. Ici. : Bonjour, comment allez-vous,? : Ça va, merci! Je viens de rentrer du sud de la France.
More informationElémentaire Leçon9-2 (初級9-2)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon9-2 ( 初級 9-2) Tu ressembles à ta mère. ( お母さんに似ていますね 9-2) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 直接目的人称代名詞 間接目的人称代名詞 再帰代名詞 について学習します 単語学習では 容姿に関する表現 について学習します Partie
More informationDie Aufklärung und Halb-Asien Versuch über Karl Emil Franzos (1) Takashi NAITO Vers la fin de l ère Meiji et au début de l ère Taisho, la peinture japonaise a été obligée d envisager une modernisation
More information_09田村.indd
84 3 2016 3 1935-2011 1956 4 1986 2 3 4 = 1 Agota Kristof, Le Grand Cahier, in Romans, Nouvelles, Theâtre complet, Edition du Seuil, 2011. 1991. 17 8 1995 p. 104. 2 p. 103. 3 2013. 4 35 1 1994 57 1 2007.
More information3†iŁ§†j†ı™ƒfi⁄77-94
1820 30 (1) 1837 1860 (2) 77 (3) (4) 14 (5) 78 1860 1864 1871 1857,6,6 16 79 1863,10,23 1864 (6) 1864 16 1864,7,19 (7) 1864 48 1864 80 1860 (8) 1867,12,15 (9) 1854 1854,1,15 1871,4,24 1576 14 1871 1871,4,27
More information日本語訳 年のフランスにおける観光シーズンは観光客数の世界記録を更新するかもしれない このことをフランスの外務大臣であり観光にも携わっている Laurent Fabius 氏は 8 月 20 日に明かした 今年フランスを訪れる観光客は 8500 万人を超えるだろう フランス人観光客が
Publié le 21-08-2015 Modifié le 21-08-2015 à 11:02 France: saison touristique record en 2015? Par RFI 1. La saison touristique en France pourrait battre un nouveau record mondial de fréquentation en 2015.
More informationSource: Maxime Ladaique, L évolution des inégalités de revenus en France et dans les pays OCDE, Conseil régional du Centre, décembre Source: INS
RMI: Revenu minimum d insertion 48 Source: Maxime Ladaique, L évolution des inégalités de revenus en France et dans les pays OCDE, Conseil régional du Centre, décembre 2005. Source: INSEE, enquêtes revenus
More information....13_ /...X.{.q
OECD EU OECDGDP.. Les Amis Bernard ENNUYER AdressadomicileAlain MANDELMAN i http://www.mhlw.go.jp/stf/shingi/rhmwb.html ii https://www.cabrain.net/news/article.do? newsid= iiioecd Social Expenditure Datebase
More information...P.....\1_4.ai
1 20 16 1867 1867 11 9 1800-1914 18 1867 ( ) 18 29 19 = N.B. / N.B. / / A. / 1867 1867 / / 440 1867 3 31 20 440 21 1861 9 / 1868 ( 4 ) /1875 ( 8 ) A Guide-book to Nikko A.G.S. A Handbook for Travelers
More informationH1H4_05_ol
音楽の多様性と創造性を探求する浜松アジェンダ世界創造都市フォーラム in 浜松 2015 での活発な議論を通じて わたしたちは世界の音楽文化の素晴らしさや無限の可能性について再認識することができました このため 改めて参加者一同で以下の諸点について合意し 音楽の多様性と創造性を探求する国際的な都市間ネットワークの連携を強化し 世界の音楽文化の発展に貢献していくことを ここに宣言いたします わたしたちは
More information6-‘¬‘¼ŠS”q.ec6
66 RTBF. 2002, p.1030 67 principe de la territorialité 68 Libération 69 70 Eurobaromètre Van Parys and Wauters.. FR NL NL FR Van Parys & Wauters (2006) Van Parijs (2007) 71 FR NL EN Van Parys & Wauters(2006)
More information2
FUROSHIKI PARIS *Furoshiki = carré traditionnel en tissu (coton, soie, etc.) utilisé au Japon pour emballer et transporter divers objets : le premier sac écologique au monde! Période 開催時期 Organisateurs
More informationKentaro OYAMA - Masano Yamashita Isabelle Chanteloube Blaise Bachofen et Bruno Bernardi dir., Rousseau, politique et esthétique : sur la Lettre à d Al
Kentaro OYAMA - Masano Yamashita Isabelle Chanteloube Blaise Bachofen et Bruno Bernardi dir., Rousseau, politique et esthétique : sur la Lettre à d Alembert, ENS Édition, Lyon,. Masano Yamashita, Jean-Jacques
More information