(Lunes, 21 de noviembre 18:54) La oposición surcoreana buscará la destitución de la presidenta Park Geun-hye por un escándalo político 韓国の野党政治スキャンダルを起

Size: px
Start display at page:

Download "(Lunes, 21 de noviembre 18:54) La oposición surcoreana buscará la destitución de la presidenta Park Geun-hye por un escándalo político 韓国の野党政治スキャンダルを起"

Transcription

1 <2016 年 11 月 > (Martes, 1 de noviembre 18:54) El Gobierno Metropolitano de Tokio presenta varias propuestas de sedes para las competiciones de los JJ. OO. de 年のオリンピックの競技会場について 東京都が複数の案を提示する (Miércoles, 2 de noviembre 19:15) Japón permanece en alerta por la posibilidad de que Corea del Norte lance un misil balístico 北朝鮮の弾道ミサイル発射を懸念し 日本が警戒を続ける (Jueves, 3 de noviembre 19:15) Detienen a un exasesor de la presidenta surcoreana por estar supuestamente involucrado en un escándalo político 韓国の前大統領府首席秘書官 政治スキャンダルに関与した疑いで身柄を拘束される (Lunes, 7 de noviembre 19:11) El primer ministro Abe busca reunirse con el presidente ruso en la cumbre de la APEC 安倍総理大臣 APEC の首脳会議でロシアの大統領と会談の考え (Martes, 8 de noviembre 18:59) El Parlamento de Japón aprueba un proyecto de ley para la ratificación del Acuerdo de París 日本の国会で パリ協定 の締結に必要な議案が承認される (Miércoles, 9 de noviembre 19:12) Donald Trump declara la victoria en las elecciones a la presidencia de Estados Unidos 米大統領選ドナルド トランプ氏が勝利宣言 (Jueves, 10 de noviembre 18:54) Donald Trump se prepara para elegir a los miembros de su Gabinete tras ganar las elecciones presidenciales de EE. UU. 米大統領選に勝利したドナルド トランプ氏新政権の人事に着手 (Lunes, 14 de noviembre 19:01) Continúan los temblores en Nueva Zelanda ニュージーランドで地震相次ぐ (Jueves, 17 de noviembre 19:12) El primer ministro de Japón desea crear una relación de confianza con Donald Trump 日本の総理大臣 ドナルド トランプ氏と信頼関係を構築したい考え 2016 年 11 月 1

2 (Lunes, 21 de noviembre 18:54) La oposición surcoreana buscará la destitución de la presidenta Park Geun-hye por un escándalo político 韓国の野党政治スキャンダルを起こした朴槿恵大統領の弾劾を目指す (Martes, 22 de noviembre 19:15) Levantan todas las advertencias de tsunami en Japón tras el terremoto de este martes en el noreste del país 日本の東北地方で今週火曜日に起こった地震の後 すべての津波注意報が解除される (Martes, 29 de noviembre 18:57) Se estrella en Colombia un avión chárter a bordo del que viajaban 81 personas コロンビアで 81 人を乗せたチャーター機が墜落 (Miércoles, 30 de noviembre 19:08) Aprueban el nihonio, un nuevo elemento químico descubierto por científicos japoneses 日本人科学者が発見した新しい元素 ニホニウム が認定される 2016 年 11 月 2

3 (Martes, 1 de noviembre 18:54) El Gobierno Metropolitano de Tokio presenta varias propuestas de sedes para las competiciones de los JJ. OO. de 年のオリンピックの競技会場について 東京都が複数の案を提示する Un grupo del Gobierno Metropolitano de Tokio ha presentado varias propuestas de sedes para las competiciones de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 年のオリンピック パラリンピックの競技会場について 東京都の調査チームが複数の案を提示した El grupo, que ha revisado las posibles sedes con el objetivo de reducir costes, ha presentado este martes su informe final. La gobernadora de la metrópoli, Yuriko Koike, ha aceptado las propuestas. 大会のコスト削減に向けて競技会場の見直しを行っていた調査チームは 今週火曜日 最終報告を提示した 東京都の小池百合子知事はその提案を採用した El grupo recomienda que para la construcción de la sede de las competiciones de nado, en el distrito tokiota de Koto, se use el plan actual, con un aforo para espectadores, o una versión reducida, para En el informe no se contempla la opción de emplear instalaciones ya existentes en el distrito debido a la falta de asientos. 調査チームは 東京の江東区に水泳競技会場を新設するという現行の計画を採用し 2 万人分の観客席を備えた施設にする案と 1 万 5000 席に減らした施設にする案を提示した 調査報告では 江東区にある既存の施設を使う計画は観客席が確保できないとして案からはずされた En cuanto a las pruebas de remo y piragüismo, el grupo ha presentado tres propuestas, entre ellas la construcción de instalaciones en la bahía de Tokio que cuenten con asientos temporales o permanentes, o el uso de instalaciones ya existentes en la prefectura de Miyagi, en el noreste de Japón. ボート カヌーの競技については 東京湾に新しい施設を建設し 観客席を常設にする案と 仮設にする案 日本の東北地方の宮城県にある既存の施設を利用する案の3つの案が提示された Respecto al voleibol, el grupo ha sugerido reducir el tamaño del pabellón de Ariake, también en el distrito de Koto, o servirse del de Yokohama, en la vecina prefectura de Kanagawa. バレーボールについては 東京江東区に 有明アリーナ を規模を縮小して新設する案と 近隣の神奈川県にある 横浜アリーナ を活用する案が示された 2016 年 11 月 3

4 (Miércoles, 2 de noviembre 19:15) Japón permanece en alerta por la posibilidad de que Corea del Norte lance un misil balístico 北朝鮮の弾道ミサイル発射を懸念し 日本が警戒を続ける El Gobierno central de Japón ha ordenado a todas las prefecturas del país que revisen sus sistemas de alerta temprana después de que un medio de comunicación estadounidense informara el martes de que Corea del Norte se está preparando para lanzar otro misil. アメリカのメディアが今週火曜日に 北朝鮮が再びミサイル発射の準備をしている と報じたことを受けて 日本政府は各都道府県に対し 全国瞬時警報システム (J アラート ) の点検をするよう呼びかけた Según el canal de televisión Fox Business Network, Pyongyang lanzará un misil balístico de alcance medio Musudan en los próximos tres días. La cadena citó como fuente a personal del Gobierno estadounidense sin identificar. アメリカのテレビ局 フォックス ビジネス ネットワークは アメリカの政府当局者の話として 北朝鮮が3 日以内に中距離弾道ミサイルを発射する構えだと報じた Este miércoles, El Gobierno nipón ha instruido a todas las autoridades prefecturales a revisar el sistema J-ALERT, que se emplea para transmitir información sobre amenazas inminentes. Además, la Administración central ha pedido a las prefecturas que se pongan en contacto con los gobiernos municipales. 日本政府は 今週水曜日 対処に時間的余裕のない事態に関する緊急情報を J アラートで伝達するとして システムの点検をするよう各都道府県に通知した また 政府は 都道府県に対し 市町村などに同様の連絡を行うよう求めた El secretario jefe del Gabinete nipón, Yoshihide Suga, ha declarado que el Gobierno está trabajando para recabar y analizar inteligencia relacionada con posibles lanzamientos de misiles norcoreanos. Suga se ha negado a hacer más comentarios al respecto. 日本の菅義偉内閣官房長官は 我が国は北朝鮮のミサイル発射の可能性について 情報収集や分析に努めているが この件に関してはこれ以上のコメントを控えたい と述べた El 15 y el 20 de octubre, Corea del Norte llevó a cabo sendos lanzamientos de prueba de lo que se cree serían misiles Musudan. Al parecer, ambos ensayos fueron fallidos. 10 月 15 日から 20 日にかけて 北朝鮮は ムスダン と推定されるミサイル 2 発の発射実験を行った この 2 発はいずれも失敗に終わったとみられる Los Ejércitos de Estados Unidos y Corea del Sur permanecen en alerta ante la posibilidad de que se lleven a cabo más pruebas de este tipo. アメリカ軍と韓国軍は さらなるミサイル発射実験が行われる可能性があるとして 警戒を続けている 2016 年 11 月 4

5 (Jueves, 3 de noviembre 19:15) Detienen a un exasesor de la presidenta surcoreana por estar supuestamente involucrado en un escándalo político 韓国の前大統領府首席秘書官 政治スキャンダルに関与した疑いで身柄を拘束される En Corea del Sur, la Fiscalía está interrogando a Ahn Jong-beom, exasesor de la presidenta Park Geun-hye, en relación con un gran escándalo político en el que estaría involucrada la propia mandataria. 韓国の検察は 朴槿恵 ( パク クネ ) 大統領が関与したとみられる大きな政治スキャンダルに関ったとして 安鍾範 ( アン ジョンボム ) 前大統領府首席秘書官の事情聴取を行っている Su detención se produjo el miércoles por la noche; se lo acusa de presionar a varias empresas para donar grandes sumas de dinero a dos fundaciones en cuyo establecimiento participó indirectamente la oficina presidencial. 安氏は水曜日の夜に身柄を拘束された 数社の企業に圧力をかけ 大統領府が間接的に設立に関与した2つの財団に巨額の資金を拠出させた疑いが持たれている Al parecer, habría conspirado en colaboración con Choi Soon-sil, una empresaria y amiga de la presidenta desde hace más de 40 años. Ahn Jong-beom negó las acusaciones cuando los fiscales solicitaron su presencia para interrogarlo el miércoles. Posteriormente, procedieron a su detención por la posibilidad de que destruyera pruebas. 安氏は朴大統領の 40 年来の知人である女性実業家の崔順実 ( チェ スンシル ) 氏と共謀したとみられる 韓国の検察は 水曜日に安氏に出頭を求め事情を聴いたが 安氏は疑惑を否定した その後 安氏は証拠隠滅のおそれがあるとして身柄を拘束された Los investigadores han podido saber que el detenido les había pedido a otras personas involucradas en el escándalo que mintieran a la hora de dar su testimonio. Se presume que la Fiscalía solicitará una orden de arresto para Ahn en cuanto logren confirmar sus sospechas sobre él. 検察の調べにより 安氏はほかの関係者に対して嘘の供述をするよう求めていたことがわかった 検察は安氏の容疑が固まり次第 逮捕状を請求するものとみられる 2016 年 11 月 5

6 (Lunes, 7 de noviembre 19:11) El primer ministro Abe busca reunirse con el presidente ruso en la cumbre de la APEC 安倍総理大臣 APEC の首脳会議でロシアの大統領と会談の考え El primer ministro de Japón, Shinzo Abe, ha afirmado que quiere reunirse con el presidente ruso, Vladimir Putin, al margen de la cumbre de la APEC en Perú este mes. Está previsto que los dos líderes sostengan un diálogo en la prefectura de origen de Abe, Yamaguchi, en el oeste de Japón, el 15 de diciembre. 日本の安倍晋三総理大臣は 今月ペルーで開かれるアジア太平洋経済協力会議 (APEC) の首脳会議に合わせてロシアのウラジーミル プーチン大統領と会談したいという考えを示した 安倍総理大臣とプーチン大統領は 12 月 15 日に 総理大臣の地元である日本西部の山口県で首脳会談を行う予定である Abe dijo el lunes que antes de estas conversaciones espera reunirse con Putin en la capital de Perú, Lima. Dijo que quiere comprobar el avance de las negociaciones preparatorias sobre cooperación económica bilateral y una disputa territorial. 安倍総理大臣は 今週月曜日 12 月の首脳会談の前にペルーの首都リマでプーチン大統領と会談し 両国間の経済協力や領土問題に関する予備交渉の進捗状況を確認したいと述べた El ministro de Comercio de Japón, Hiroshige Seko, que también está a cargo de la cooperación económica con Rusia, ha visitado recientemente Moscú para allanar el camino hacia la cumbre. 日本の世耕弘成経済産業大臣兼ロシア経済分野協力担当大臣は 先日 モスクワを訪問し 日ロ首脳会談に向けての調整を行った Shotaro Yachi, el máximo responsable del Secretariado de Seguridad Nacional, visitará también Moscú esta semana para confirmar la agenda de la cumbre. また 国家安全保障局の谷内正太郎局長も今週モスクワを訪問し 首脳会談の議題調整にあたる予定である (Martes, 8 de noviembre 18:59) El Parlamento de Japón aprueba un proyecto de ley para la ratificación del Acuerdo de París 日本の国会で パリ協定 の締結に必要な議案が承認される El Parlamento de Japón ha aprobado un proyecto de ley para la ratificación del Acuerdo de París sobre el cambio climático. Este martes, la Cámara Baja ha votado a favor de la legislación de forma unánime, después de que la Cámara Alta hiciera lo propio. 気候変動に関する パリ協定 の締結に必要な議案が日本の国会で承認された この議案は参議院で全会一致で可決された後 今週火曜日 衆議院で全会一致で可決承認された 2016 年 11 月 6

7 El Acuerdo de París, que entró en vigor el viernes pasado, es un marco global bajo el cual los países que lo hayan ratificado deben establecer objetivos para la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero a partir de 国際的な枠組みであるパリ協定は 先週金曜日に発効した この協定のもとで 締約国は 2020 年から温室効果ガス排出量の削減目標を策定しなければならない Japón tiene previsto enviar a Naciones Unidas los documentos necesarios para adherirse al pacto en un futuro cercano. Está previsto que las partes firmantes del Acuerdo de París dialoguen sobre las normas concretas del pacto en su primer encuentro en Marruecos, país que desde el lunes alberga la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la COP 22. 日本はパリ協定の締結に必要な文書を近日中に国連に提出することにしている 今週月曜日からモロッコで国連気候変動枠組み条約第 22 回締約国会議 (COP22) が開催されている パリ協定の締約国はこれに合わせて第 1 回締約国会合を開き 協定の具体的なルールなどについて話し合う予定である Japón asistirá al encuentro, pero lo hará solamente en calidad de observador. En este caso, no se le permitirá presentar objeciones a las decisiones que se tomen durante el mismo. No obstante, el país considera que esto no tendrá una repercusión significativa en su postura, dado que ya ha participado en los preparativos para la elaboración de las normas. 日本も締約国会議に参加しているが オブザーバーとしての参加にとどまり 今回は会議でなされた決定に異議の申し立てができない しかし 日本政府は ルール作りの準備作業には既に日本も参加して進んでいるため 日本の立場に大きな影響はない とみている (Miércoles, 9 de noviembre 19:12) Donald Trump declara la victoria en las elecciones a la presidencia de Estados Unidos 米大統領選ドナルド トランプ氏が勝利宣言 En Estados Unidos, el candidato republicano a la presidencia, Donald Trump, ha declarado la victoria en las elecciones. En una alocución ante sus simpatizantes, el magnate ha afirmado haber recibido una llamada de su rival, la demócrata Hillary Clinton, para felicitarlo por los resultados. アメリカ大統領選挙で 共和党候補ドナルド トランプ氏が勝利を宣言した トランプ氏は支持者を前に演説し ライバルの民主党候補ヒラリー クリントン氏から勝利を祝福する電話を受けたことを明らかにした 2016 年 11 月 7

8 (Jueves, 10 de noviembre 18:54) Donald Trump se prepara para elegir a los miembros de su Gabinete tras ganar las elecciones presidenciales de EE. UU. 米大統領選に勝利したドナルド トランプ氏新政権の人事に着手 En Estados Unidos, Donald Trump se prepara para elegir a los miembros de su Gabinete y cubrir los principales puestos de su Administración. Según informan medios de comunicación del país, el presidente electo se reunió con sus principales asesores el miércoles, un día después de las elecciones, para planear el traspaso de poder; al encuentro, que tuvo lugar en Nueva York, asistió, entre otros, el gobernador de Nueva Jersey, Chris Christie, que encabeza el equipo de transición del magnate. アメリカのドナルド トランプ氏は 新政権のメンバーや閣僚の人事に着手した アメリカのメディアによると トランプ氏は 選挙から一夜明けた水曜日 数人の主要な顧問と会合を開き 政権移行の計画に取り掛かった ニューヨークで開かれたこの会合には 政権移行チームの責任者を務めるニュージャージー州のクリス クリスティー知事らが同席した Está previsto que Trump se reúna con el presidente Barack Obama, el jueves en la Casa Blanca, para hablar sobre el traspaso de poder. トランプ氏は木曜日にホワイトハウスでバラク オバマ大統領と会談し 政権移行について話し合う予定である Entre tanto, Japón permanece atento a la forma en que Trump cumplirá sus promesas sobre el Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica (TPP) y las relaciones nipoestadounidenses. 一方 日本では 環太平洋パートナーシップ協定 (TPP) や日米関係についてトランプ氏が公約で述べたことをどのように実行に移していくのかが注目されている Durante la campaña, el republicano dijo que el TPP quitaría puestos de trabajo a los estadounidenses y que, de ser elegido, Estados Unidos se retiraría del pacto. Respecto a Japón, afirmó que el país debería asumir una mayor carga del coste derivado de la presencia militar estadounidense en territorio nipón. 選挙期間中 トランプ氏は TPP はアメリカの雇用を奪うものだとして 大統領に就任すればアメリカは TPP から離脱すると述べていた また 日本に対して 在日アメリカ軍の駐留経費負担の大幅な増額を求めていた Por otra parte, Mark Toner, portavoz del Departamento de Estado, declaró el miércoles que la alianza con Japón seguirá siendo el pilar de Estados Unidos en sus relaciones con Asia, con independencia de la Administración. 一方 マーク トナー国務省報道官は 水曜日 日米の同盟関係はアメリカのアジア政策の礎であり それは政権が代わっても変わらない と述べた 2016 年 11 月 8

9 (Lunes, 14 de noviembre 19:01) Continúan los temblores en Nueva Zelanda ニュージーランドで地震相次ぐ Continúan los temblores en Nueva Zelanda tras el potente terremoto que sacudió la isla sur del país. ニュージーランドの南島で強い地震があり その後も地震が続いている A primeras horas del lunes se registró un terremoto de magnitud 7,8, el cual tuvo su origen en el este de la isla. 月曜日未明 南島の東部を震源とするマグニチュード 7.8 の地震が発生した El Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífico que se encuentra en Hawái informa que aproximadamente 40 minutos después del temblor se observaron olas sísmicas de hasta 1,5 metros a lo largo de la costa de Kaikoura, a unos 60 kilómetros del epicentro. ハワイにある太平洋津波警報センターによると 震源地からおよそ 60 キロの場所にある町カイコウラの海岸で 地震からおよそ 40 分後 最大 1メートル 50 センチの津波が観測された El Gobierno neozelandés anunció que se ha confirmado la muerte de dos personas. ニュージーランド政府は 2 人の死亡が確認されたと発表した Autoridades del Gobierno declaran que edificios en áreas cerca del centro del terremoto se han derrumbado y que se pueden ver grandes grietas en caminos. Algunos tramos han quedado inaccesibles debido a deslizamientos de tierra. 政府当局の発表によると 震源に近い地域では複数の建物が倒壊し 道路に大きな亀裂が見られる また 地すべりで道路が通れなくなっている場所もある Las autoridades han enviado por aire a profesionales de la salud y suministros de emergencia a una ciudad cercana al epicentro. Además se encuentran evaluando los daños. 当局はヘリコプターで震源に近い町に医療チームや支援物資を送るとともに 被害状況の確認を行っている El Servicio Geológico de Estados Unidos informa que para las 3 de la tarde del lunes se habían registrado 21 terremotos más de magnitud 5 o superior tras el primer temblor ocurrido poco después de la medianoche. Al menos 4 de ellos fueron de magnitud 6 o más. アメリカの地質調査所によると 月曜日の午前 0 時過ぎに最初の地震が起こった後 午後 3 時までの間にマグニチュード5 以上の地震が 21 回観測された そのうち少なくとも4 回はマグニチュード6 以上だった Funcionarios de Nueva Zelanda instaron a los ciudadanos a permanecer alerta por nuevos temblores. ニュージーランド政府はさらなる地震に注意するよう住民に呼びかけている 2016 年 11 月 9

10 (Jueves, 17 de noviembre 19:12) El primer ministro de Japón desea crear una relación de confianza con Donald Trump 日本の総理大臣 ドナルド トランプ氏と信頼関係を構築したい考え El primer ministro de Japón, Shinzo Abe, afirma que desea crear una relación de confianza con el presidente electo de Estados Unidos, Donald Trump, para afianzar la alianza nipoestadounidense. 日本の安倍晋三総理大臣は 日米同盟を強固なものにするために アメリカのドナルド トランプ次期大統領と信頼関係を構築したいという考えを示した El mandatario nipón ha hablado este jueves ante los medios de comunicación en el Aeropuerto de Haneda, en Tokio, antes de partir hacia Nueva York para su primer encuentro con Trump. 安倍総理大臣は 今週木曜日 トランプ氏との初めての会談に臨むため ニューヨークに向けて出発した 出発に先立って 東京の羽田空港で記者団に対し話をした Abe ha declarado que es un honor reunirse con el próximo presidente de Estados Unidos antes que otros líderes mundiales, y que espera poder hablar con Trump sobre los sueños de ambos para el futuro. 安倍総理大臣は アメリカの次期大統領と世界の首脳に先駆けて会談ができることを大変光栄に思う トランプ次期大統領とは未来に向けて お互いの夢を語り合いたい と述べた El primer ministro ha reiterado que la alianza nipoestadounidense es el pilar de la política de asuntos exteriores y de seguridad de Japón, pero que es necesario que ambas partes confíen la una en la otra para que funcione adecuadamente. また 日米同盟は日本の外交 安全保障政策の基軸であるが これが適切に機能するためには両国間の信頼関係が必要である と述べた Abe ha dicho que espera establecer este tipo de relación con Trump y trabajar conjuntamente en pos de la paz y la prosperidad mundiales. そして トランプ次期大統領と信頼関係を構築し 世界の繁栄と平和のためにともに手を携えて仕事をしていきたい と述べた Tras reunirse con el republicano, el mandatario japonés partirá rumbo a Lima, capital de Perú, para participar en la cumbre del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico. El presidente de Estados Unidos, Barack Obama; el de China, Xi Jinping; y el de Rusia, Vladimir Putin, también asistirán a la cita. 安倍総理大臣は トランプ氏との会談を終えた後 アジア太平洋経済協力会議 (APEC) の首脳会議に出席するため ペルーの首都リマに向けて出発する この首脳会議には アメリカのバラク オバマ大統領 中国の習近平国家主席 ロシアのウラジーミル プーチン大統領も出席する予定である 2016 年 11 月 10

11 Abe tiene previsto reunirse con Putin durante su estancia en la capital peruana. Tras la cumbre, irá a Buenos Aires, donde mantendrá conversaciones con el presidente de Argentina, Mauricio Macri. 安倍総理大臣は リマに滞在中 プーチン大統領との会談を予定している また 会談後はブエノスアイレスに向かい アルゼンチンのマウリシオ マクリ大統領と会談する予定である (Lunes, 21 de noviembre 18:54) La oposición surcoreana buscará la destitución de la presidenta Park Geun-hye por un escándalo político 韓国の野党政治スキャンダルを起こした朴槿恵大統領の弾劾を目指す En Corea del Sur, Choo Mi-ae, presidenta del Partido Democrático, ha declarado este lunes que la principal formación opositora del país comenzará a estudiar cuándo y cómo destituir a la presidenta Park Geun-hye por el escándalo en el que está involucrada. 韓国の最大野党 共に民主党 の秋美愛 ( チュ ミエ ) 代表は 今週月曜日 政治スキャンダルに関与した朴槿恵 ( パク クネ ) 大統領を弾劾する時期や方法について自党が検討に入ることを明らかにした Las declaraciones de la líder de la oposición se han producido tras la imputación de una amiga íntima de la mandataria y dos de sus antiguos asesores el domingo; se los acusa de abuso de poder y filtración de secretos de estado. La Fiscalía afirma que Park Geun-hye conspiró con ellos. 秋美愛代表は 大統領の親しい友人 1 人と前の側近 2 人が日曜日に起訴されたことを受けて この発表を行った 3 人は職権乱用と国家機密を漏洩した罪で起訴された 検察は 朴大統領が彼らと共謀関係にあったと発表した La Oficina Presidencial declaró el domingo que las acusaciones a la mandataria son fruto de la imaginación y la especulación. Entre tanto, el abogado de la presidenta se negó a que la Fiscalía la interrogue. Este comportamiento ha motivado que la opinión pública critique cada vez más a Park. Varios periódicos surcoreanos han publicado titulares en los que se la describía como la primera presidenta de Corea del Sur bajo sospecha de haber cometido un delito. 大統領府は日曜日 大統領への容疑は想像と推測に基づくものだ と発表した 一方 大統領の弁護士は 検察による大統領への事情聴取を拒否した この行動により 朴大統領に対する国民の批判はますます強くなっている 韓国各紙は 韓国史上初めての 容疑者の大統領 といった見出しを掲げた Este lunes, el rotativo "Dong-A Ilbo", de línea conservadora, decía en su editorial que el proceso de destitución debe comenzar con la mayor brevedad posible. Por otra parte, el periódico "Hankyoreh", de corte izquierdista, señalaba que Park ha ordenado cometer una serie de actos ilegales. 今週月曜日 保守系の新聞 東亜日報 は 社説で 速やかに弾劾の手続きに入るべきだと主張した 一方 革新系の ハンギョレ新聞 は 朴大統領が一連の犯行を指示していたと指摘した 2016 年 11 月 11

12 Si el Parlamento surcoreano vota para destituir a Park Geun-hye, será la primera vez que esto ocurra desde 2004, año en que presidía el país Roh Moo-hyun. 韓国の国会で朴大統領に対する弾劾決議が可決された場合 2004 年に盧武鉉 ( ノ ムヒョン ) 大統領に対して行われて以来となる (Martes, 22 de noviembre 19:15) Levantan todas las advertencias de tsunami en Japón tras el terremoto de este martes en el noreste del país 日本の東北地方で今週火曜日に起きた地震の後 すべての津波注意報が解除される La Dirección de Meteorología de Japón ha levantado todas las advertencias de tsunami para las prefecturas del noreste y del este del país tras el potente terremoto de este martes. 日本の気象庁は 今週火曜日に起きた強い地震の後に東北地方や関東地方に出されていた津波注意報をすべて解除した El seísmo, de 7,4 de magnitud, ha ocurrido sobre las 6 a. m. frente a las costas de la prefectura de Fukushima. Poco después, la Dirección ha emitido alertas de maremoto para las costas de las prefecturas de Fukushima y Miyagi, además de advertencias para otras zonas a lo largo del océano Pacífico. 午前 6 時頃 福島県沖でマグニチュード 7.4 の地震が発生した まもなく気象庁は 宮城県と福島県の沿岸に津波警報を その他の太平洋沿岸地域に津波注意報を発表した Algunos residentes de áreas costeras se han refugiado en lugares altos. Las olas han llegado a amplias zona, entre ellas una de 1,4 metros de altura en el puerto de Sendai, en Miyagi. 沿岸地域の住民の中には高台に避難した人たちもいた 津波は広い地域に到達し 宮城県の仙台港では1メートル 40 センチの津波が到達した Posteriormente, la Dirección ha rebajado la alerta a advertencia, y ha levantado todas las advertencias antes de la 1 p. m. Según las autoridades, a las 1:30 p. m., doce personas habían resultado heridas en el terremoto. その後 気象庁は津波警報を津波注意報に切り替え 午後 1 時前に津波注意報をすべて解除した 当局によると 午後 1 時 30 分現在 地震によるけが人は 12 人である La Compañía de Electricidad de Tokio, por su parte, ha anunciado que ha reparado el sistema de enfriamiento en la central nuclear Fukushima Dos, que ha dejado de funcionar por un breve lapso de tiempo tras el seísmo. La firma gestora de la planta ha explicado también que varios tsunamis han llegado a la costa aledaña a la central Fukushima Uno, dañada por la catástrofe de 2011, pero que hasta el momento no se han detectado problemas. 一方 東京電力は 福島第二原子力発電所で 地震の後 一時停止していた冷却装置が復旧したと発表した 東京電力の説明によると 2011 年の震災で被害を受けた福島第一原子力発電所に隣接する沿岸部に津波が到達したが 今のところ異常は見られないとのことである 2016 年 11 月 12

13 La Dirección de Meteorología ha advertido de que otro temblor de escala similar podría producirse en el plazo de una semana, y que este seísmo también podría generar un tsunami. 気象庁は 今後 1 週間程度は同じ規模の地震が起きて 再び津波が発生する可能性もある として 注意を呼びかけている (Martes, 29 de noviembre 18:57) Se estrella en Colombia un avión chárter a bordo del que viajaban 81 personas コロンビアで 81 人を乗せたチャーター機が墜落 Un avión chárter en el que viajaban 81 personas, entre tripulación y pasajeros, se ha estrellado en Colombia. Según las autoridades colombianas de aviación, diez de ellas han sobrevivido al accidente. コロンビアで 乗客乗員計 81 人を乗せたチャーター機が墜落した コロンビアの航空当局によると 10 人が生存しているとのことである Las autoridades han informado de que la aeronave contactó con ellas por una emergencia antes de desaparecer en las inmediaciones de Medellín, en el centro de Colombia, el lunes por la noche. El avión volaba de Bolivia a Colombia. 航空当局の発表によると 月曜日の夜 チャーター機から異常を知らせる連絡があり その後 チャーター機はコロンビア中部の都市メデジン近郊で消息を絶った チャーター機はボリビアからコロンビアに向かっていた Según ha trascendido, entre los 72 pasajeros del vuelo accidentado se contaban jugadores del Chapecoense, un equipo de fútbol profesional de Brasil. El conjunto iba a participar en un torneo regional. 当局によると 墜落したチャーター機の乗客 72 人の中には ブラジルのプロサッカーチーム シャペコエンセ の選手がいた 選手らは南米のサッカー大会に参加するため 移動中だった (Miércoles, 30 de noviembre 19:08) Aprueban el nihonio, un nuevo elemento químico descubierto por científicos japoneses 日本人科学者が発見した新しい元素 ニホニウム が認定される Una organización científica internacional aprobó el nombre y el símbolo del nuevo elemento atómico descubierto por un grupo de científicos japoneses. 科学に関する国際機関は 日本の科学者グループによって発見された新しい元素の名称と元素記号を認定した La Unión Internacional de Química Pura y Aplicada dio a conocer el miércoles en su portal de Internet que el nombre "nihonio" y el símbolo Nh habían sido aprobados como el elemento número 113, tal y como lo propusieron sus descubridores. 国際純正 応用化学連合は 113 番元素について 発見者グループの提案どおり 元素名を ニホニウム 元素記号を Nh に認定したことを 今週水曜日 ホームページ上で発表した 2016 年 11 月 13

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

(Lunes, 19 de junio 19:02) Japón ofrece sus condolencias por los marineros muertos en la colisión de un destructor de EEUU 米駆逐艦衝突事故で亡くなった乗組員に日本が哀悼の意を表

(Lunes, 19 de junio 19:02) Japón ofrece sus condolencias por los marineros muertos en la colisión de un destructor de EEUU 米駆逐艦衝突事故で亡くなった乗組員に日本が哀悼の意を表 (Jueves, 1 de junio 19:21) Comité de la Cámara Baja del Parlamento japonés aprueba proyecto de ley para permitir la abdicación del emperador 天皇の退位を認める法案が日本の衆議院の委員会で可決される (Lunes, 5 de junio

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % % 2005 12 11 Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle BacheletPS 45.96 2 RNSebastián Piñera 12006 1 15 53.50 2 3 11 1990 % % % 1,763,694 25.41 869,141 26.90 894,553 24.11 3,190,691

More information

™JŠmflV

™JŠmflV Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. market friendly Raúl Prebisch Keynes, John Maynard, Essays in Biography = CEPAL/ECLA Prebisch, Raúl, El desarrollo económico de la América

More information

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ きゅうこうちゅうがっこうやす ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 おおあめけいほう ぼうふうけいほうぼうふうせつけいほうはっぴょうになるのは 暴風警報か暴風雪警報か特別警報されるときです 大雨警報はっぴょうちゅうがっこういおおあめされているときは

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 Erythroxylon coca 1980 2008 UNODC 2007 27 9000 UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 1 pasta de coca laboratorio FARC 1990 2003 Estrada 2002 : 40-45 30 19902007 1990 1997 180,000 160,000

More information

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017: 24 : 45-58 2017 (Chikako Yamawaki) 2009 3 27 (http://www.iti-worldwide.org/theatredaymessage.html) 1. & 2010: 12 Ibid. Drama in Education 20 1920 1980 46 & 2010: 23-4 1970 Ibid. 1960 70 Augusto Boal: 1931

More information

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ メキシコ産業財産庁 (IMPI) と日本国特許庁 (JPO) との間の特許審査ハイウェイ試行プログラムに関するメキシコ産業財産庁への申請手続 ( 仮訳 ) 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ 出願人は 日メキシコ間の特許審査ハイウェイ ( 以下 PPH という) 試行プログラムに基づいて 以下の申請要件を満たすメキシコ産業財産庁への出願

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

橡goizi

橡goizi goizi.doc R 1997 Kokken, kurosio (1994) (http://192.50.204.254/spgobnk/ sbunk01.html; 1996 12 6 ) (1993) 1880-1992 (1956) 12, pp.33-48. (1958) "The Germanic influence upon Spanish", 2, pp.22-35. (1966)

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

(Martes, 26 de julio 19:02) La Policía cree que el ataque con arma blanca a un centro para personas discapacitadas cercano a Tokio fue premeditado 警察は

(Martes, 26 de julio 19:02) La Policía cree que el ataque con arma blanca a un centro para personas discapacitadas cercano a Tokio fue premeditado 警察は (Lunes, 11 de julio 18:56) La coalición gobernante de Japón consigue la mayoría necesaria para convocar referendo sobre enmiendas constitucionales 日本の連立与党が 憲法改正について国民投票を実施するために必要な過半数の議席を獲得する

More information

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u daimeisi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5 (sí) yo tú nosotros nosotras vosotros vosotras él ellos ella /usted ellas ustedes (1) Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // cantar mientras... tocar guitarra

More information

Microsoft Word - スペイン語

Microsoft Word - スペイン語 1. 書き始め基本文例 はじめまして 私は田中一郎です Hola, mucho gusto. Me llamo Ichiro Tanaka. オラ ムチョク スト メヤモイチロタナカ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Busco amigos, que no sean japoneses. フ スコアミーコ ス ケノセアンハホ ネセス 私はスペイン語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

untitled

untitled 2009 1980 60 15 6000 2007 2025 60 25.0 1 19.6 18.2 25.2 1 20 30 () critical gerontology 1 1980 1979 1953 6 2007 77 1959 FMC 1 2 GSP 1971 75 7.5 1981 85 6.7 demographic dividend 15 75 2050 60 74 75 Hernández

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. "Hacia la independencia de América Latina" Segunda parte: Acontecimientos y transformaciones que condujeron a la emancipación política

More information

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir - Básicos Podría ayudarme? 助けていただけますか? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? 英語を話せますか? Para preguntar si una persona habla inglés Habla_[idioma]_? _ を話せますか? Para preguntar si una persona habla un idioma

More information

H01.04.ai

H01.04.ai 日 本 の 昔 話 Cuentos tradicionales de Japón 浦 島 太 郎 Urashima Taro Preguntas sobre Urashima Taro Quién era Urashima Taro? Por qué la tortuga llevó a Urashima Taro al palacio? Dónde estaba ubicado el

More information

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK LOKSAK, Inc. de Park City, Utah, es el inventor y el fabricante de laaloksak y de las bolsas de almacenamiento OPSAK y los maletines SPLASHSAK. Nuestros productos son los únicos re-sellables y completamente

More information

目次 1. 調査概要 Page 2 2. 回答者属性 Page 3 3. 問 1. 地球儀を俯瞰する外交 Page 4 4. 問 2. 日本の国連安保理非常任理事国としての取組 Page 5 5. 問 3. 東アジアの安全保障政策 Page 6 6. 問 4. 女性参画推進における国際的取組 WAW

目次 1. 調査概要 Page 2 2. 回答者属性 Page 3 3. 問 1. 地球儀を俯瞰する外交 Page 4 4. 問 2. 日本の国連安保理非常任理事国としての取組 Page 5 5. 問 3. 東アジアの安全保障政策 Page 6 6. 問 4. 女性参画推進における国際的取組 WAW 平成 29 年度世論調査 RDD 方式による電話法 報告書 2018 年 3 月 株式会社アダムスコミュニケーション 目次 1. 調査概要 Page 2 2. 回答者属性 Page 3 3. 問 1. 地球儀を俯瞰する外交 Page 4 4. 問 2. 日本の国連安保理非常任理事国としての取組 Page 5 5. 問 3. 東アジアの安全保障政策 Page 6 6. 問 4. 女性参画推進における国際的取組

More information

スペイン川上先生0319

スペイン川上先生0319 1. 1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. EU 1 2005: 249 1 1 (gitano) - 213 - 1 2007:34 1987 3 BOE 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos

More information

500km 4,000m 1-2km 1 20cm 2 53 54 1 e.g. Pb, Zn, Ba, As 2 IP 55 55 Campa, M. F (1978): La evolución tectónica de Tierra Caliente, Gro.: Bol. Soc. Geol. Mex., Convención Geológica, Tomo XXX,No 2. Campa,

More information

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所主催 スペイン語学科 ブラジルポルトガル語学科 国際教養学科協力 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所第 16 回ラテンアメリカ教養講座 外務省 外務省後 外務 外務省後援 省後援 省後 援 学園創立 70 周年記念 Ģġ ς ι ͺ ϋ Ξ ρ 大使による市民講座 13:00 0 00 0 : :0 8: 8 18 0~ :3 13. 20 17 6. 30 森田記念講堂

More information

Microsoft Word _examen_2A.doc

Microsoft Word _examen_2A.doc スペイン語 Ⅱ 2 年 A 組 1 学期試験解答例 2008/07/29 問題文には テキストの表現を用いて とあります それゆえ スペイン語としては正しい表現でも この指示に従っていない場合には減点しました いろいろな表現の仕方があるのだからいいではないか という声もあると思います でも今の段階は そうした いろいろな表現の仕方 を身につけようとしている段階です 必要である を常に es necesario

More information

<4D F736F F F696E74202D208E9197BF C E08A748AAF965B817A966B92A9914E82C982E682E9837E B94AD8ECB8E9688C482D682CC91CE899E82C982C282A282C42E B8CDD8AB B83685D>

<4D F736F F F696E74202D208E9197BF C E08A748AAF965B817A966B92A9914E82C982E682E9837E B94AD8ECB8E9688C482D682CC91CE899E82C982C282A282C42E B8CDD8AB B83685D> 第 22 回地方公共団体の危機管理に関する懇談会 資料 3-3 北朝鮮によるミサイル発射 事案への対応について 平成 28 年 11 月 11 日内閣官房副長官補 ( 事態対処 危機管理担当 ) 付 内閣官房から国民への情報伝達 内閣官房において 北朝鮮の弾道ミサイル発射事案などの緊急情報を Jアラート ( 全国瞬時警報システム ) を活用し 市町村の防災行政無線や緊急速報メール等により 関係のある地域の住民の方々に直接

More information

別添 1 グアナファト支部第 13 回例会発表資料 2018 年 4 月 5 日 セミナープログラム 1. 日時 :2018 年 5 月 9 日 ( 水 )9:00~12:15( 受付開始 8:30) 2. 場所 :Parque Guanajuato Bicentenario, Silao, Gua

別添 1 グアナファト支部第 13 回例会発表資料 2018 年 4 月 5 日 セミナープログラム 1. 日時 :2018 年 5 月 9 日 ( 水 )9:00~12:15( 受付開始 8:30) 2. 場所 :Parque Guanajuato Bicentenario, Silao, Gua グアナファト支部第 13 回例会発表資料 2018 年 4 月 5 日 日系 スペイン系自動車産業セミナーおよび自動車部品商談会の開催案内 2018 年 4 月 5 日ジェトロメキシコ事務所 1. 概要ジェトロメキシコ事務所はメキシコ日本商工会議所および在メキシコスペイン商工会議所 (Camescom) と共催で メキシコにおける日系自動車産業のサプライチェーン強化を目的に メキシコ日系 スペイン系自動車産業セミナー

More information

ODA_

ODA_ Cooperación Tecnica y Economica del Japón 2005-2011 unidad de monto: millones USD Diciembre 2010 Numeros de Personas o Proyectos Proyectos ( ):Contraparte Ecuatoriana 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

More information

土壌浄化槽(トレンチ法式)

土壌浄化槽(トレンチ法式) Bienvenido! JAPÓN 1 China Corea de Norte Corea 2 Superficie y Población Superficie Total = Japón 377.835 Km 2 Mexico 1,972,550Km 2 5.22 Población total Total Densidad 126.874.000 112,363,538 335,79 hab/km²

More information

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc mirai-kakomirai.doc // B5 // H. Ueda // ver.2002/10/8 スペイン語ガイドブック 直説法未来 過去未来 1. 未来の規則変化未来形は ar 動詞 er 動詞 ir 動詞の語根に ar, er, ir という延長部をつけて未来語幹を形成します この延長部は不定詞語尾と同じなので 不定詞形が未来語幹となります cant ar - é 語根 未来の延長部活用語尾

More information

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど - ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conocer personas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Poder hacer saludo diario じ こ 2 自己 しょうかい紹介 ができる Poder hacer una presentación ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Poder hacer saludo por mudanza

More information

スペイン語01.xls

スペイン語01.xls Tema 1 Temas sobre la persona Puedo decir mi nombre. Puedo decir mi nacionalidad. Puedo decir la fecha en que llegué. Puedo mencionar los años y meses que he estado en Japón. Puedo decir la fecha de vuelta

More information

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1488 1493 5 4 100 550 1494 (1) ( tornaviaje) 250 204 (2) 3 1492 8 3 10 12 (Mar Tenebroso) 1487 8 1488 12 (3) 1494 6 7 1495 1497 11 22 1498 5 20 1499 8 205 1498 Mundus

More information

LECCIÓN 1

LECCIÓN 1 VERBOS ER COMER Yo como o Tú comes es Usted, él, ella come e Nosotros comemos emos Vosotros coméis éis Ustedes, ellos, ellas comen en 次の動詞を それぞれの代名詞にあった変化形にしなさい Yo Tú Usted, él, ella Nosotros Vosotros

More information

Word VBA による言語処理

Word VBA による言語処理 2003/05/30 // toki // B5 // H.Ueda 時 を示す語句 時 分 秒 hora {n}{f} {1}1 時間, 時間 h. と略される - trabajo por horas 時間給の仕事 = No dormí más que dos horas a causa del ruido. // 私は騒音のため 2 時間しか眠れなかった = Al intérprete le pagaron

More information

Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1

Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1 Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1 Contents 1 1 2 1 2.1 FARC....................... 2 2.2 ELN........................... 4 2.3 4 19 M-19.........................

More information

Microsoft Word - s03中場牧子.doc

Microsoft Word - s03中場牧子.doc 受験者 (3) 試験官 < 試験官 A> 50 歳位の男性 カジュアルなファッション 笑顔を絶やさず 控えめながらも感じのいい方でした スペイン語は小声でしたが ゆっくり話してくださったので とても聞き取りやすかったです < 試験官 B> 40 代位の男性 とてもにこやかで 優しそうな雰囲気 最初に名前と住所を聞いただけで 後は会話内容を頷きながら聞いていました 質疑応答 AB: こんにちは Buenas

More information

独立記念日には家の前に旗を立てなければいけない El niño tiene una herida en la frente porque se cayó en el colegio 子供は額に怪我をしていますなぜなら学校でこけたのです v El cura La cura (sacerdote/ 神父

独立記念日には家の前に旗を立てなければいけない El niño tiene una herida en la frente porque se cayó en el colegio 子供は額に怪我をしていますなぜなら学校でこけたのです v El cura La cura (sacerdote/ 神父 EL ESPAÑOL Y EL JAPONÉS EN ACCIÓN Nº 5 日本人にスペイン語を教える M. Virginia Pizarro Otárola En el español, como en todos los idiomas, hay excepciones gramaticales que los hablantes nativos usan en forma natural,

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

表紙1号.indd

表紙1号.indd 84 400 Verba volant, scripta manent 2013 2014 400 AÑO DUAL ESPAÑA JAPÓN 400 AÑOS DE RELACIONES 2 1613 400 2 400 1 1 83 16 17 2 1588 1613 2 Archivo General de Simancas Archivo General de Indias 400 1613

More information

対照研究とスペイン語教育 疑問詞 cuál を中心に 和佐敦子 キーワード : 対照研究, スペイン語教育, 疑問詞 cuál, 母語転移 1. はじめにスペイン語を学ぶ日本語話者にとって習得が難しい文法項目の1つに疑問詞 cuál がある (1) a. Cuál es la capital de España? Which is the capital of Spain? b. スペインの首都は?

More information

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます 公開講座 ( スペイン語 ) 初級 前期 初級 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) 2019 年 4 月 8 日 ( 月 ) ~ 2019 年 7 月 15 日 ( 月 ) 10:40~12:10 全 14 回 8 日 ( 月 ) 15 日 ( 月 ) 22 日 ( 月 ) 6 日 ( 月 祝日 ) 13 日 ( 月 ) 20 日 ( 月 ) 27 日 ( 月 )

More information

Dicen: El sábado comimos almuerzo en un restaurante. Deben decir: El sábado almorzamos en un restaurante. 私たちは土曜日にレストランで食事をします Dar / Regalar 与える / プレゼ

Dicen: El sábado comimos almuerzo en un restaurante. Deben decir: El sábado almorzamos en un restaurante. 私たちは土曜日にレストランで食事をします Dar / Regalar 与える / プレゼ EL ESPAÑOL Y EL JAPONÉS EN ACCIÓN No 6 日本人の間違いやすいスペイン語 No.6 María Virginia Pizarro Otarola En el primer artículo de la edición N 197 de octubre de 2005,vimos algunos errores o confusiones comunes que tienen

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

外国人生活ガイド.indd

外国人生活ガイド.indd 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 !CHECK 日本語 About Nursing Care Insurance City O? ce: A? airs Section / Branch O? ce:health & Welfare Section The

More information

Programa de Alimentação de Pré-escolar Head Start s Family and Child Experiences Survey Programas No Escolarizados de Educación Inicial Ministerio de Educación Centro de Estudios de Desarrollo

More information

<92508F838F578C76955C81408EE88E9D82BF8E9197BF2E786C7378>

<92508F838F578C76955C81408EE88E9D82BF8E9197BF2E786C7378> NHK 平和に関する意識調査 単純集計結果 調査期間 2017 年 6 月 21 日 ( 水 )~7 月 25 日 ( 火 ) 調査方法 郵送法 調査対象 18 歳 19 歳限定地域 : 全国 2017 年 7 月末時点で18 歳 19 歳の国民 1200 人 20 歳以上の成人地域 : 全国 2017 年 7 月末時点で20 歳以上の国民 1200 人 いずれも住民基本台帳から層化無作為 2 段抽出

More information

243400/江原裕美

243400/江原裕美 Ley General de Educación Carlos Salinas de Gortari municipios concurrencia soberanía integridad efectos Autoridad educativa municipal programación ciclo letivo A la dirección administrativa prestaciones

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

(1) Collantes, Ricardo., Cuadernos del Centro Cultural, Manila, 1977, pag. 21. (2) Verdin Diaz, Guillermo., "Problemas del Castellano en Filipinas" en, Presente y Futuro de la Lengua Espanola, I, Publicacion

More information

REPASO

REPASO PRETÉRITO INDEFINIDO( 点過去 ) Texto: página 87 estudi VERBOS AR (Estudiar) é aste ó amos asteis aron 点過去の変化 VERBOS ER, IR (Beber) (Escribir) beb escrib í iste ió imos isteis ieron Marcadores de tiempo Ayer

More information

A-9 20 ( ) No. * Hacienda el Paraíso 60003 10 Chinandega (INE) 64007 13 Imperia 64016 11 31.14 km 2 Chinandega 64018 33 Chinandega (INA) 64046 14 El carmen 64051 3 Villa 15 de

More information

ビジネスメール メール - 書き出し スペイン語 英語 Distinguido Sr. Presidente: Dear Mr. President, フォーマルなメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Distinguido Señor: フォーマルなメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 )

ビジネスメール メール - 書き出し スペイン語 英語 Distinguido Sr. Presidente: Dear Mr. President, フォーマルなメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Distinguido Señor: フォーマルなメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 ) メール - 書き出し スペイン語 英語 Distinguido Sr. Presidente: Dear Mr. President, なメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Distinguido Señor: なメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 ) Distinguida Señora: なメール ( 宛名が分らない女性に出す場合 ) Señores: なメール ( 宛名と性別が分らない場合

More information

〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて

〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて + sentido + concomitancia + 方向性 + 同時生起性 認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞 の概念研究 その1 福森 森山 が挙げられている点が関係している また concomitancia 同時生起 性 の sema 意義素 を持つ前置詞として も挙げられているが Morera 1988 では これも 着点 到達点 に関係する前置詞として捉えられてい る その証拠に

More information

untitled

untitled Lección Primera Lección Primera 1 llegoyo

More information

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定 社会保障に関する日本国とスペインとの間の協定 ES/JP01 西 日 CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE JAPÓN Y ESPAÑA 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 ( 老齢 障害を支給事由とする年金給付 ) ( 共済年金決定請求書兼用 ) Solicitud de Pensión Nacional/ Seguro de Pensiones de los Asalariados

More information

これまでの TPP を巡る経緯 平成 28 年 10 月 4 日 予算委員会で安倍総理の答弁 日本がそれを批准していく... ということになれば米国だけがおくれていくのではないか そうなってくれば 米国が果たして TPP に入らなくて戦略的にいいのかと これは当然そうなっていくのだろう 10 月 14 日臨時国会の衆議院で TPP 承認のための審議入り 11 月 9 日米国大統領選挙で 共和党のドナルド

More information

ペイン語ガイドブック

ペイン語ガイドブック daimeisyugo // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 スペイン語ガイドブック 主語の人称代名詞 Q - 1: 代名詞にはどんな種類がありますか? 代名詞には人称代名詞 不定代名詞 指示代名詞 疑問代名詞 関係代名詞があります 他に 定冠詞には代名詞的用法があります ここでは人称代名詞だけを扱います 他は 不定語 指示語 疑問語 関係語の項を参照してください Q - 2:

More information

Microsoft Word - hikaku.doc

Microsoft Word - hikaku.doc hikaku.doc // B5 // H.Ueda // ver.2008/10/21 スペイン語ガイドブック 比較級 最上級 1. 比較級 1.1 優等比較級 より である という意味を表すために más+ 形容詞 副詞 +que という構文を使います que... が比較の対象を示します Esta novela es más interesante que ésa.. // この小説はそれよりおもしろい

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 代表社員滝本昇 メキシコにおける会社設立手続きと 会社組織 会社の設立 組織運営などについては主に商事会社一般法 (Ley General de Sociedades Mercantiles) が適用される 外国投資の参加する企業は外資法 (Ley de Inversión Extranjera) の適用を受ける 一般の業種においては許認可の必要なく外資 100 % で会社を設立できる 制限業種 イ

More information

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん 1. 第一次世界大戦 (Primeira Guerra Mondial) だいいちじせかいたいせんが始 1914

More information

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477>

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477> スペイン語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2017) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

スペイン語3課.indd

スペイン語3課.indd はじめに 本書はニュースの聴き取りを通して 中級スペイン語を学ぶための教科書です 大学の第二外国語の授業などでスペイン語の初級を学んだ学習者にとって スペイン語でニュースを聴き取る事はまだ難しいと思う人もきっといるでしょう しかし最初はとても聴き取れそうにないと思えるスペイン語のニュースも 手順を踏み少し頑張れば なんとなく 聴き取れるのではなく 正確に聴き取れるようになります ニュース番組では事実関係を分かりやすく伝えることが大事です

More information

90 90 GDP 4.0% %

90 90 GDP 4.0% % 1990 1990 1 19902004 34% 1990 92ECLAC 100 8,000 7,000 6,000 5,000 4,000 3,000 2,000 1,000 0 World Bank EdStats,World Bank Lending for Education New Commitments by Sector and Region http://devdata.worldbank.org/edstats/wbl_a.asp

More information

s_01

s_01 10 た い ふ う がつ 台 風 うえ き ばち いえ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる まど わ 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

untitled

untitled 19 10 1 2006 1990 2000 1.1. INEI: Instituto Nacional de Estadística e Informática ENAHO: Encuesta Nacional de HogaresInstituto Cuanto ENNIV: Encuesta Nacional sobre Niveles de Vida ENAHO ENNIV 2000 1997

More information

City Life *1 *2 2008 6 2 *1 c 1980 Donald Barthelme *2 c 1994 3 5 17 25 31 39 43 49 59 67 73 79 85 89 97 113 5 Peccadilo collard Peccary nine-banded Armadillo 6 0 7 8 0 9 10 0 11 12 0 13 14 0 15 17

More information

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar No.287 広報いちはら Información Pública la Municipalidad Ichihara No. 1463, 01/05/2016 Traducción:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fax:23-7252 Indice Información la revista médica cáncer para los abonados

More information

62

62 62 62 68 70 73 74 76 62 2001 2002 2003 2004 4.1 3.9 4.0 4.0 100.0 100.0 100.0 100.0 62.6 63.4 64.1 65.4 28.8 28.4 27.6 28.2 5.5 5.1 5.0 4.3 3.1 3.1 3.3 2.1 17.9 17.9 16.8 16.3 2.5 2.4 2.8 3.6 3.0 2.8 2.8

More information

Oficina Nacional de Estadísticas1999, %

Oficina Nacional de Estadísticas1999, % Vol.22 No.1 29 195513.059 9642.115 55 552059 2000, 164-165 1 2 3 1 1 21990 1555 42.2 9637.7Oficina Nacional de Estadísticas1999, 139 396 % 1955 13.0 78.8 43.3 1970 15.9 67.4 42.3 1975 21.1 63.0 42.3 1980

More information

ACTA

ACTA ACTA DE LA 11ª SESIÓN DEL CONSEJO DIRECTIVO PERÍODO 2016-2017 2016 年度第十一回目理事会議事録 ASISTENTES 出席者 Fecha y hora: Jueves 26 de enero de 2017, 6:00 pm 開催日時 :2017 年 1 月 26 日 ( 木 ) 午後 6 時 00 分 Lugar: Hotel Belmond

More information

Presentación de PowerPoint

Presentación de PowerPoint PLAN DE ACTIVIDADES 2016 2016 年度事業計画 26 de Abril de 2016 2016 年 4 月 26 日 Lineamiento de Actividades 2016 2016 年度日秘商工会議所活動方針 EL OBJETIVO DE LA CAMARA 日秘商工会議所の目的 El mejoramiento del ambiente de negocios

More information

120815_01C

120815_01C No.1217 201210.15 http://www.city.seto.aichi.jp.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

ことを呼びかけます Q4. ミサイルが落下する可能性がある との情報伝達があった場合は どうすれば良いのでしょうか A4. 屋外にいる場合 近くの建物 ( できれば頑丈な建物 ) の中又は地下に避難してください 近くに適当な建物等がない場合は 物陰に身を隠すか地面に伏せ頭部を守ってください 屋内にい

ことを呼びかけます Q4. ミサイルが落下する可能性がある との情報伝達があった場合は どうすれば良いのでしょうか A4. 屋外にいる場合 近くの建物 ( できれば頑丈な建物 ) の中又は地下に避難してください 近くに適当な建物等がない場合は 物陰に身を隠すか地面に伏せ頭部を守ってください 屋内にい 弾道ミサイルが発射された場合の情報伝達と取るべき行動に関する Q&A 情報伝達の概要について Q1. どのような場合に J アラートが使用されるのでしょうか A1. 全国瞬時警報システム (J アラート ) は 弾道ミサイルが日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がある場合に使用します 逆に 日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がないと判断した場合は

More information

Q4. ミサイルは発射から何分位で日本に飛んでくるのでしょうか A4. 北朝鮮から弾道ミサイルが発射され 日本に飛来する場合 極めて短時間で日本に飛来することが予想されます 例えば 本年 2 月 7 日に北朝鮮西岸の東倉里 ( トンチャンリ ) 付近から発射された弾道ミサイルは 約 10 分後に 発

Q4. ミサイルは発射から何分位で日本に飛んでくるのでしょうか A4. 北朝鮮から弾道ミサイルが発射され 日本に飛来する場合 極めて短時間で日本に飛来することが予想されます 例えば 本年 2 月 7 日に北朝鮮西岸の東倉里 ( トンチャンリ ) 付近から発射された弾道ミサイルは 約 10 分後に 発 別添 3 北朝鮮から発射された弾道ミサイルが日本に飛来する可能性がある場合における全国瞬時警報システム (J アラート ) による情報伝達に関する Q&A Q1. 弾道ミサイルが発射されても J アラートが鳴らないことがあるのはなぜでしょうか A1. 全国瞬時警報システム (J アラート ) は 弾道ミサイルが日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がある場合に使用します 逆に

More information

民主党 2016 年度定期大会 開催要項 ( 案 ) 1 開催日 2 会場 3 大会構成 4 議案 2

民主党 2016 年度定期大会 開催要項 ( 案 ) 1 開催日 2 会場 3 大会構成 4 議案 2 民主党 2016 年度定期大会 2016 年 1 月 30 日於東京 議案書 大会開催要項 2 2016 年度定期大会活動方針案 4 付属資料 2015 年度活動報告 10 民主党 2016 年度定期大会 開催要項 ( 案 ) 1 開催日 2 会場 3 大会構成 4 議案 2 5 議案に係る会議 6 その他 7 大会実行委員会の構成 3 2016 年度活動方針案 一人ひとりのために 一人ひとりの視点から

More information

U2. 北朝鮮のミサイルについて Q3. 北朝鮮によるミサイル発射の現状はどうなっているのか 北朝鮮は 過去に例を見ない頻度でミサイルを発射しており 平成 28 年 8 月以降 ミサイルが日本の排他的経済水域 (EEZ) 内に落下する事例も起こっています Q4. ミサイルは 発射から何分位で日本に飛

U2. 北朝鮮のミサイルについて Q3. 北朝鮮によるミサイル発射の現状はどうなっているのか 北朝鮮は 過去に例を見ない頻度でミサイルを発射しており 平成 28 年 8 月以降 ミサイルが日本の排他的経済水域 (EEZ) 内に落下する事例も起こっています Q4. ミサイルは 発射から何分位で日本に飛 政府広報に係る Q&A( 市町村用 ) 別添 3 U1. 政府広報について Q1. なぜ 今回の政府広報 ( テレビ CM 新聞広告など ) を実施したのか 今回の広報は 政府 ( 国 ) が実施したものです 政府からは 北朝鮮によるミサイル発射が繰り返される中 もしミサイルが落下した時に身を守るために国民の皆様にとっていただきたい行動に関して 国民の皆様の理解をより一層進めるために実施した と聞いております

More information

対応すべき行動_0921

対応すべき行動_0921 弾道ミサイル落下時の行動に関する Q&A Q1. 弾道ミサイルが発射されても J アラートが鳴らないことがあるのはなぜでしょうか A1. 全国瞬時警報システム (J アラート ) は 弾道ミサイルが日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がある場合に使用します 逆に 日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がないと判断した場合は J アラートは使用しません

More information

FSLC.indd

FSLC.indd FSLC/FSLD/FSLH/FSLJ FSCC/FSCD/FSCH Accessory Electric Blinds VAS 453786-2015-12 ENGLISH: Instructions for control keypad - Simple set-up ESPAÑOL: Instrucciones para el teclado de control - Simple set-up

More information

スペイン語版

スペイン語版 スペイン語版 子どもを預けたいけど どうすればいいの? Les informamos de la existencia de diferentes tipos de servicio de cuidado de niños, etc., ajustados a las condiciones de las familias y de los niños. 家庭や子供の状況に応じた様々な保育サービス等がありますので

More information

Estimado Sr. Pérez: 佐藤太郎様 Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente. Querido Juan: 佐藤太郎様 Informal, si se es amigo del destin

Estimado Sr. Pérez: 佐藤太郎様 Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente. Querido Juan: 佐藤太郎様 Informal, si se es amigo del destin - Encabezamiento e introducción Español Japonés Distinguido Sr. Presidente: Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo. Distinguido Señor:

More information

その時点で改めて ミサイルが落下する可能性がある旨を伝達し 直ちに避難することを呼びかけます Q4. ミサイルが落下する可能性がある との情報伝達があった場合は どうすれば良いのでしょうか A4. 屋外にいる場合 近くの建物 ( できれば頑丈な建物 ) の中又は地下に避難してください 近くに適当な建

その時点で改めて ミサイルが落下する可能性がある旨を伝達し 直ちに避難することを呼びかけます Q4. ミサイルが落下する可能性がある との情報伝達があった場合は どうすれば良いのでしょうか A4. 屋外にいる場合 近くの建物 ( できれば頑丈な建物 ) の中又は地下に避難してください 近くに適当な建 北朝鮮から発射された弾道ミサイルが日本に飛来する可能性がある場合における全国瞬時警報システム (J アラート ) による情報伝達に関する Q&A 別添 3 情報伝達の概要について Q1. どのような場合に J アラートが使用されるのでしょうか A1. 全国瞬時警報システム (J アラート ) は 弾道ミサイルが日本の領土 領海に落下する可能性又は領土 領海を通過する可能性がある場合に使用します 逆に

More information

Microsoft Word - c02高野富美子.doc

Microsoft Word - c02高野富美子.doc 受験者 (2) 試験官 < 試験官 A> 男性スペイン人と思われる長身 40 台ぐらい ( メルマガに誰かが50 代という人のことを書いてあったが 同じ人ではないかと思います ) 少し早口だが標準的なスペインのスペイン語を話す 終始笑顔で 立って出迎えてくれる < 試験官 B> 男性日本人 30~40 台と見られる中肉中背 穏やかでやさしいかんじ 質疑応答 ( 待合室で 歌舞伎についての説明を一生懸命頭の中でシュミレーションしていたら

More information

untitled

untitled sup-09k.doc // B5 // H. Ueda // 2003-11-28 Lección 9 Texto 1 Qué haría yo sin ti? Pedro: 2 Elvira! 3 Estás en casa...? 4 Elvira! Elvira: 5 Hola, cariño, estoy en el salón. Pedro: 6 Hola, he tenido un día

More information