(Lunes, 19 de junio 19:02) Japón ofrece sus condolencias por los marineros muertos en la colisión de un destructor de EEUU 米駆逐艦衝突事故で亡くなった乗組員に日本が哀悼の意を表

Size: px
Start display at page:

Download "(Lunes, 19 de junio 19:02) Japón ofrece sus condolencias por los marineros muertos en la colisión de un destructor de EEUU 米駆逐艦衝突事故で亡くなった乗組員に日本が哀悼の意を表"

Transcription

1 <2017 年 6 月 > (Jueves, 1 de junio 19:21) Comité de la Cámara Baja del Parlamento japonés aprueba proyecto de ley para permitir la abdicación del emperador 天皇の退位を認める法案が日本の衆議院の委員会で可決される (Lunes, 5 de junio 19:00) Los medios de comunicación británicos afirman que un joven paquistaní planeó los atentados de Londres イギリスメディアが報道 パキスタン出身の若者がロンドンのテロを計画 (Martes, 6 de junio 18:56) El presidente de Corea del Sur se abstiene de criticar a Corea del Norte en su alocución en memoria de los caídos en guerra 韓国の大統領 戦没者を追悼する演説で北朝鮮を非難せず (Miércoles, 7 de junio 19:08) Un trabajador de unas instalaciones nucleares en Japón sufre contaminación radiactiva en los pulmones 日本の原子力施設で作業員 1 人の肺が放射能に汚染される (Jueves, 8 de junio 19:02) Corea del Sur afirma que los lanzamientos de misiles de Corea del Norte buscan demostrar sus capacidades 韓国が発表 北朝鮮のミサイル発射は技術力誇示が狙い (Lunes, 12 de junio 18:51) Japón decidirá en los próximos meses sobre la mejora de su capacidad de defensa contra misiles 日本のミサイル防衛力強化 数か月内に判断へ (Martes, 13 de junio 19:09) Desestiman una demanda contra la reactivación de dos reactores nucleares en el suroeste de Japón 日本南西部の原子炉 2 基の再稼働差し止め請求が却下される (Miércoles, 14 de junio 19:01) Los demócratas estadounidenses critican al fiscal general por negarse a responder ciertas preguntas sobre Trump y Rusia 米民主党 トランプ陣営とロシアとの関係について一部の証言を拒否した司法長官を非難 (Jueves, 15 de junio 19:05) Parlamento de Japón promulga ley antiterrorismo 日本の国会でテロ対策法成立 2017 年 6 月 1

2 (Lunes, 19 de junio 19:02) Japón ofrece sus condolencias por los marineros muertos en la colisión de un destructor de EEUU 米駆逐艦衝突事故で亡くなった乗組員に日本が哀悼の意を表する (Martes, 20 de junio 19:14) Encuentran un nuevo documento sobre un posible trato de favor en el que estaría involucrado el primer ministro de Japón 日本の総理大臣が関与した優遇疑惑をめぐり 新たな文書が発見される (Miércoles, 21 de junio 19:38) Toshiba elige un consorcio internacional con representación japonesa como comprador de su unidad de semiconductores 東芝 半導体子会社の売却先に日本主導の国際的な企業連合を選定 (Jueves, 22 de junio 18:53) EE. UU. y China no se ponen de acuerdo sobre la política respecto a Corea del Norte 対北朝鮮政策 米中間で合意に至らず (Lunes, 26 de junio 18:59) El presidente del fabricante de airbags japonés Takata anuncia que dimitirá 日本のエアバッグメーカー タカタの社長が辞任表明 (Martes, 27 de junio 18:54) Delegación japonesa visita islas en disputa entre Japón y Rusia 日本の代表団 日ロ間で領有権が争われている島々を訪問 (Miércoles, 28 de junio 19:08) El presidente de Corea del Sur, Moon Jae-in, viaja a EE. UU. para su primera cumbre con el presidente Trump 韓国の文在寅大統領アメリカへ出発 トランプ大統領と初会談へ (Jueves, 29 de junio 19:10) La oposición japonesa pide sesión extraordinaria del Parlamento para discutir la polémica sobre la ministra de Defensa 日本野党 防衛大臣の問題を論じるため臨時国会の召集を要請 2017 年 6 月 2

3 (Jueves, 1 de junio 19:21) Comité de la Cámara Baja del Parlamento japonés aprueba proyecto de ley para permitir la abdicación del emperador 天皇の退位を認める法案が日本の衆議院の委員会で可決される El jueves, miembros de un comité de la Cámara Baja del Parlamento japonés aprobaron un proyecto de ley para permitir que el emperador Akihito abdique. 明仁天皇の退位を認める法案が 木曜日 日本の衆議院の委員会で可決された El año pasado, el monarca, de 83 años, expresó su preocupación por que su avanzada edad pudiera dificultarle llevar a cabo sus obligaciones. 83 歳の天皇は 昨年 高齢により務めを果たすことが難しくなるのではないかという懸念を表明した La iniciativa señala que el pueblo japonés comprende y concuerda con los aparentes deseos del emperador. Agrega que la abdicación se debe realizar en un periodo de tres años después del anuncio de la ley y que solo aplicará al emperador actual. 法案には 天皇が示す望みを日本国民が理解し 共感している と記載されている また 退位は法律の公布から3 年以内に行われるものとし 現在の天皇にのみ適用されるとしている Miembros de un pequeño partido de oposición han hecho un llamado para que el proceso de abdicación sea permanente y abandonaron la sala en el momento de la votación. 小規模野党の議員らが 退位の方法は恒久的なものにすべきだと主張し 採決時に退席した La iniciativa será enviada a la Cámara Baja el viernes y se espera que se promulgue la próxima semana. 法案は金曜日に衆議院に送られ 来週成立する見通しである El comité también adoptó una resolución en la que solicita al Gobierno que considere la posibilidad de establecer ramas femeninas de la familia imperial. 委員会はまた 女性宮家の創設を検討するよう政府に求める決議案も可決した Hay 7 princesas solteras en la familia, incluyendo a la princesa Mako, quien se casará con un compañero de la universidad. 皇室には 大学の同級生と結婚を予定している眞子内親王をはじめとする7 人の未婚の女性皇族がいる Bajo el sistema actual, las princesas deben abandonar la casa imperial si se casan con plebeyos. 現在の制度では 女性皇族が一般の男性と結婚した場合 皇室を離れなければならない 2017 年 6 月 3

4 (Lunes, 5 de junio 19:00) Los medios de comunicación británicos afirman que un joven paquistaní planeó los atentados de Londres イギリスメディアが報道 パキスタン出身の若者がロンドンのテロを計画 Los medios de comunicación británicos han informado de que un individuo de nacionalidad paquistaní estaría detrás de los atentados terroristas ocurridos el sábado en el centro de Londres. El sujeto, de 27 años, figura entre los tres sospechosos a los que la policía abatió a tiros en el lugar de los hechos. イギリスの複数のメディアは ロンドン中心部で土曜日に起こったテロ事件について パキスタン出身の男が主犯格であると報じた 27 歳のこの男は 事件現場で警察に射殺された3 人の容疑者のうちのひとりである El domingo, la policía registró un apartamento en el este de la capital británica, donde el individuo residía con su familia. Vecinos de la zona afirman que el supuesto cerebro de los ataques llegó al Reino Unido en su infancia. 警察は 日曜日 この男が家族と暮らしていたロンドン東部にあるアパートを家宅捜索した 近所の住民の話によると テロ事件の主犯格とみられるこの男は 幼少時にイギリスに移り住んだということである La policía investiga ahora si otros once hombres y mujeres que se encuentran en estos momentos bajo su custodia tienen relación con los atentados, en los que perdieron la vida siete personas y otras 48 resultaron heridas. 警察は現在 身柄を拘束しているその他の男女 11 人について 7 人が死亡し 48 人が負傷した今回のテロ事件との関連を調べている 2017 年 6 月 4

5 (Martes, 6 de junio 18:56) El presidente de Corea del Sur se abstiene de criticar a Corea del Norte en su alocución en memoria de los caídos en guerra 韓国の大統領 戦没者を追悼する演説で北朝鮮を非難せず El presidente de Corea del Sur, Moon Jae-in, se ha abstenido de criticar a Pionyang por sus programas nuclear y de misiles durante la alocución que ha pronunciado este martes, día en que los surcoreanos honran la memoria de los caídos en guerra. 韓国の文在寅 ( ムン ジェイン ) 大統領は 韓国国民が戦没者を追悼する日である今週火曜日に行った演説で 核 ミサイル開発を進める北朝鮮を非難しなかった En su discurso, pronunciado en el Cementerio Nacional, en Seúl, el mandatario ha dicho que Corea del Sur no habría sido capaz de convertirse en la nación de la actualidad de no ser por el patriotismo de su pueblo. ソウルの国立墓地で行った演説で 文大統領は 国民の愛国心がなかったら 今の韓国はなかった と述べた Moon ha manifestado, asimismo, su profunda esperanza de que quienes contribuyeron a proteger la nación encabecen los esfuerzos para su unificación y ayuden a acabar con los conflictos ideológicos. また 文大統領は 国を守るために貢献した人たちが国を統合する先頭に立ち 理念の葛藤を終わらせてくれることを切に願う と述べた Al parecer, estas palabras irían dirigidas a la población anciana, ya que muchos ciudadanos de edad avanzada simpatizaban con su predecesora en el cargo, Park Geun-hye. この言葉は 高齢者世代の国民に向けたものとみられる 高齢者世代の国民の多くは朴槿恵 ( パク クネ ) 前大統領を支持していたためである La alocución de Moon difiere de la de la expresidenta, destituida recientemente, por la ausencia de críticas hacia Corea del Norte, país que ha acelerado sus programas nuclear y de misiles mediante la realización de diversos lanzamientos de prueba hacia el mar de Japón. 文大統領の演説は 先日罷免された朴前大統領の演説とは異なり 日本海に向けて相次いで弾道ミサイルを発射し 核 ミサイル開発を加速している北朝鮮に対する非難はなかった En la ceremonia del año pasado, la otrora mandataria criticó con vehemencia la conducta norcoreana. Se considera que el discurso del presidente actual refleja su postura de que es necesario recurrir al diálogo para tratar con Corea del Norte. 昨年の式典では 朴前大統領が北朝鮮の行いを激しく非難した 文大統領の演説は 北朝鮮への対処は対話によって行う必要があるという自らの考えを反映しているものとみられる 2017 年 6 月 5

6 (Miércoles, 7 de junio 19:08) Un trabajador de unas instalaciones nucleares en Japón sufre contaminación radiactiva en los pulmones 日本の原子力施設で作業員 1 人の肺が放射能に汚染される El Ministerio de Ciencia de Japón ha informado de que un accidente en unas instalaciones de investigación nuclear ha provocado que varios empleados se hayan visto expuestos a una sustancia radiactiva. Un examen ha detectado becquerelios de radiactividad en los pulmones de uno de los afectados. 日本の文部科学省は 原子力施設で事故が発生し 数人の作業員が被曝したと発表した 検査により 被曝者のひとりの肺から2 万 2000 ベクレルの放射能が検出された El accidente ocurrió el martes en el Centro de Investigación y Desarrollo de Oarai, perteneciente a la Agencia de Energía Atómica de Japón y situado en la prefectura de Ibaraki, al noreste de Tokio. 事故は 火曜日 東京の北東部の茨城県にある 日本原子力研究開発機構 大洗研究開発センター で起こった Cinco trabajadores se encontraban inspeccionando unos contenedores de almacenamiento de combustible cuando una bolsa que tenía polvos de una sustancia radiactiva se rompió dejando expuesto su contenido. Los polvos contaminaron los guantes y la ropa de protección de los empleados. 5 人の作業員が燃料の貯蔵容器の点検をしていたところ 放射性物質の粉末の入った袋が破裂し 粉末が漏れ出した この粉末で作業員の手袋や防護服が汚染された La Agencia de Energía Atómica dijo en primera instancia que, en una exploración de los trabajadores, se había detectado hasta 24 becquerelios en las fosas nasales de tres de ellos. Después, el Ministerio de Ciencia informó de que, al usar un medidor diferente, en un caso se había llegado a becquerelios en los pulmones. La Autoridad de Regulación Nuclear de Japón ha revelado que la sustancia radiactiva es el plutonio 239. 日本原子力研究開発機構が最初に行った発表では 被曝した作業員のうち3 人の鼻腔内から最大 24 ベクレルの放射能が検出された その後の文部科学省の発表によると 別の測定器で調べたところ 被曝者のひとりの肺から2 万 2000 ベクレルに達する放射能が検出された 日本の原子力規制庁は この放射性物質がプルトニウム 239 であることを明らかにした A los cinco empleados les están realizando pruebas pormenorizadas en el Instituto Nacional de Ciencias Radiológicas, en la ciudad de Chiba, cercana a Tokio. 5 人の作業員は 東京近郊の千葉市にある放射線医学総合研究所で詳しい検査を受けている 2017 年 6 月 6

7 (Jueves, 8 de junio 19:02) Corea del Sur afirma que los lanzamientos de misiles de Corea del Norte buscan demostrar sus capacidades 韓国が発表 北朝鮮のミサイル発射は技術力誇示が狙い El ejército surcoreano afirmó que los supuestos lanzamientos de misiles por parte de Corea del Norte el jueves tienen el objetivo de mostrar su poderío tecnológico. 韓国軍は 北朝鮮が木曜日にミサイルとみられる数発を発射したのは技術力を誇示するためだと発表した El Estado Mayor Conjunto de Corea del Sur dijo que Pionyang habría lanzado múltiples misiles crucero tierra-mar de corto alcance desde las cercanías de Wonsan, en el este del país. Los disparos iniciaron aproximadamente a las 6:18 de la mañana del jueves, hora de Seúl, y continuaron por varios minutos. 韓国軍の合同参謀本部の発表によると 北朝鮮は 東部の元山 ( ウォンサン ) 付近から 短距離の地対艦巡航ミサイル数発を発射した ミサイルの発射はソウル時間の木曜日午前 6 時 18 分頃に始まり 数分間続いた Se informó que habrían volado cerca de 200 kilómetros al noreste y que cayeron en el mar de Japón. ミサイルは北東方向におよそ 200 キロ飛行し 日本海に落下したとのことである El Estado Mayor Conjunto afirmó que la altitud de vuelo fue de 2 kilómetros, relativamente baja. また 合同参謀本部は ミサイルの高度は 2 キロで 比較的低い高度で飛行したと発表した Los ejércitos de Corea del Sur y Estados Unidos están investigando al respecto. 韓国軍は アメリカ軍とともに この件に関して分析を進めている El portavoz del Estado Mayor Conjunto surcoreano, Roh Jae-cheon, dijo el jueves que este acto de provocación tendría el objetivo de mostrar las capacidades de Corea del Norte con varios tipos de misiles, así como la precisión de sus ataques antibuques en conexión con los ejercicios conjuntos en los que participan grupos de ataque de portaviones estadounidenses. 合同参謀本部の魯在天 ( ノ ジェチョン ) 広報室長は 木曜日 この挑発行為には さまざまな種類のミサイルで北朝鮮の能力を見せ アメリカの空母打撃群が参加する合同訓練に対し 艦艇に対して精密な攻撃ができると誇示する狙いがある と述べた Los ejércitos de Corea del Sur y Estados Unidos están incrementando su alerta por la posibilidad de más lanzamientos de misiles. 米韓両軍は 北朝鮮がさらなるミサイル発射を行う可能性があるとして警戒を強めている 2017 年 6 月 7

8 (Lunes, 12 de junio 18:51) Japón decidirá en los próximos meses sobre la mejora de su capacidad de defensa contra misiles 日本 ミサイル防衛力強化を数か月内に判断へ El Ministerio de Defensa de Japón se propone decidir en los próximos meses cómo mejorar la capacidad de defensa contra misiles del país. 日本の防衛省は 自国のミサイル防衛力の強化策について 今後数か月内に判断する方針である Actualmente, Japón posee destructores equipados con misiles de intercepción y con el sistema de radar avanzado Aegis, así como misiles PAC-3 emplazados en tierra. Estos sistemas tienen el propósito de defender el país contra un posible ataque con misiles balísticos por parte de Corea del Norte. Los misiles de los buques Aegis son capaces de derribar proyectiles fuera de la atmósfera, y los misiles PAC-3 dentro de ella. 日本は現在 迎撃ミサイル及び高度なイージスレーダーシステムを搭載した艦艇と 地上配備型のミサイル PAC-3 を保有している これらのシステムは 北朝鮮の弾道ミサイルによる攻撃から日本を守るためのものである イージス艦のミサイルは弾道ミサイルを大気圏外で破壊することができ PAC-3 は大気圏内で迎撃する Para mejorar la defensa contra misiles, el Ministerio está estudiando la eficacia en relación al costo de una versión del sistema Aegis que se instala en tierra, llamada "Aegis Ashore", y del avanzado sistema de defensa THAAD. Este último es capaz de interceptar misiles a altitudes mayores que el PAC-3. 防衛省は ミサイル防衛力の強化に向けて 地上配備型のイージスシステム イージス アショア と 高度な防衛システム THAAD の費用対効果を検討している THAAD は PAC-3 よりも高い高度でミサイルを迎撃できる Algunos miembros del principal partido gobernante, el Liberal Demócrata, están a favor del Aegis Ashore. Dicen que el sistema costaría menos y reduciría la carga de trabajo que pesa sobre la tripulación de los navíos equipados con el Aegis convencional. 主要与党である自由民主党の一部の議員は イージス アショア の導入を支持している このシステムにより費用が抑えられ イージス艦の乗組員の日常的な負担が軽減されるとしている Algunos funcionarios del Ministerio de Defensa han dicho que el THAAD reforzaría la capacidad de defensa contra misiles de una manera más efectiva ya que este sistema está más indicado para lidiar con lanzamientos múltiples y simultáneos de misiles balísticos. 防衛省内では THAAD システムは同時に発射された複数の弾道ミサイルに対処する能力が高いため より効率的にミサイル防衛力を強化できるとの指摘がある El Ministerio se propone tomar una decisión después de analizar las necesidades de defensa de Japón sobre la base de los avances tecnológicos logrados por Corea del Norte a través de sus repetidas pruebas de misiles balísticos. 防衛省は 北朝鮮のたび重なる弾道ミサイル発射実験による技術の進展を踏まえ 日本に必要な防衛力を分析したうえで判断する方針である 2017 年 6 月 8

9 (Martes, 13 de junio 19:09) Desestiman una demanda contra la reactivación de dos reactores nucleares en el suroeste de Japón 日本南西部の原子炉 2 基の再稼働差し止め請求が却下される Un tribunal de distrito de Japón ha desestimado la demanda de un grupo de ciudadanos contrarios a la reactivación de dos reactores nucleares en el suroeste del país. 日本の地方裁判所は 国内南西部にある2 基の原子炉の再稼働差し止めを求める市民団体の請求を却下した Unas doscientas personas de la prefectura de Saga y zonas colindantes habían solicitado un mandato judicial contra el reinicio de los reactores números 3 y 4 de la central nuclear de Genkai. Alegaban la posibilidad de que se produzca un desastre si un terremoto de gran magnitud azota la región. 玄海原子力発電所 3 号機と4 号機をめぐり 佐賀県と佐賀県に隣接する地域の住民およそ 200 人が裁判所に再稼働の差し止めを求めていた 住民らは 原子力発電所のある地域で大地震が発生した場合 重大な事故が起きる恐れがある と主張していた La Compañía de Electricidad de Kyushu, gestora de las instalaciones, respondió afirmando que los reactores son seguros, y que se había tenido en cuenta la posibilidad de que ocurra un seísmo de la máxima magnitud. 原子力発電所を管理する九州電力は これらの原子炉は安全である また 発生し得る最大の地震の大きさを考慮してある と反論していた El Tribunal de Distrito de Saga ha desestimado la querella este martes. Los reactores en cuestión ya cumplen los nuevos requisitos establecidos por la Autoridad de Regulación Nuclear de Japón tras el accidente de Fukushima, además de contar con la aprobación del gobernador de la prefectura donde se encuentran. Está previsto que vuelvan a funcionar en los próximos meses, una vez hayan concluido las inspecciones pertinentes que se están realizando en estos momentos. 佐賀地方裁判所は 今週火曜日 住民の請求を却下した 玄海原子力発電所 3 号機と4 号機は 佐賀県の知事により再稼働の承認を受けており さらに 福島の原子力発電所の事故後に日本の原子力規制委員会が定めた新しい規制基準を満たしている 現在行われている関連する検査を終了した後 数か月以内に再稼働する見通しである Los ciudadanos, por su parte, han manifestado su intención de apelar a un alto tribunal. 住民側は 高等裁判所に抗告する方針である 2017 年 6 月 9

10 (Miércoles, 14 de junio 19:01) Los demócratas estadounidenses critican al fiscal general por negarse a responder ciertas preguntas sobre Trump y Rusia 米民主党 トランプ陣営とロシアとの関係について一部の証言を拒否した司法長官を非難 En Estados Unidos, el Partido Demócrata ha criticado a Jeff Sessions, fiscal general, por negarse a responder ciertas preguntas sobre los vínculos entre el equipo de campaña del presidente Donald Trump y Rusia. アメリカ大統領選挙でのドナルド トランプ陣営とロシアとの関係をめぐって ジェフ セッションズ司法長官が一部の質問について証言を拒否したことに対し 民主党が非難した El martes, Sessions compareció ante el Comité de Inteligencia del Senado. Durante la campaña electoral, el ahora fiscal general asesoró al magnate inmobiliario. セッションズ司法長官は 火曜日 アメリカ議会上院の情報委員会に出頭した 選挙期間中 セッションズ司法長官はトランプ大統領のアドバイザーを務めた Sessions reconoció haberse reunido con el embajador ruso en dos ocasiones. Sin embargo, negó implicación alguna en una supuesta confabulación, algo que tildó de "mentira horrible y detestable". セッションズ司法長官は ロシアの大使と2 回会ったことを認めた しかし 共謀の疑いについては関与を全面的に否定し 恐るべき忌まわしい嘘だ と非難した Al preguntársele sobre una supuesta conversación con Donald Trump acerca de la destitución, el mes pasado, de James Comey, director del FBI, el fiscal general declinó pronunciarse al respecto. また ジェームズ コミー前連邦捜査局 (FBI) 長官の解任について 先月 トランプ大統領とどのような会話を交わしたのかについて質問されると セッションズ司法長官は証言を拒否した Comey encabezaba una investigación de la posible confabulación entre el equipo de campaña de Trump y Moscú. La semana pasada, el exdirector del FBI declaró ante el Congreso que creía que el presidente lo había despedido para obstaculizar la investigación sobre Rusia. コミー前長官は 大統領選挙でのトランプ陣営とロシアとの共謀疑惑についての捜査を指揮していた コミー前長官は 先週 トランプ大統領は ロシア関連の捜査を妨害するために私を解任したのだと思う と議会で証言した Entre tanto, El Comité Nacional Demócrata ha emitido un comunicado en el que afirma que Sessions se ha negado a dar testimonio sin una base jurídica que lo sustente. Además, condena esta decisión, que califica de golpe a los estadounidenses que desean conocer la verdad. 一方 民主党の全国委員会は声明を発表し セッションズ司法長官は法的な根拠もなく証言を拒否した と述べ 真実を求める国民に対するひどい仕打ちだ として セッションズ司法長官の姿勢を非難した 2017 年 6 月 10

11 (Jueves, 15 de junio 19:05) Parlamento de Japón promulga ley antiterrorismo 日本の国会でテロ対策法成立 El Parlamento de Japón promulgó una ley que criminaliza el acto de planear atentados terroristas y otros delitos graves. テロ攻撃やその他の重大な犯罪の準備行為を違法とする法律が日本の国会で成立した El Senado aprobó el proyecto de ley en la mañana del jueves por mayoría de votos, con el apoyo de los partidos oficialistas Liberal Demócrata y Komei, así como del partido de oposición Nippon Ishin, entre otros. 法案は 木曜日午前 参議院で 与党の自由民主党 公明党と 野党の日本維新の会などの支持により 賛成多数で成立した La ley está dirigida a frustrar atentados terroristas y otros actos de crimen organizado. Se caracteriza por criminalizar acciones como la recaudación de fondos o la adquisición de materiales durante la planificación de delitos graves. Permite penalizar a todos los miembros de cualquier grupo que hayan urdido tales delitos, incluyendo los secuestros aéreos y el contrabando de drogas. この法律は テロなどの組織犯罪を阻止することを目的としている 重大な犯罪の計画段階で資金の調達や物品の手配などを行うと違法になる ハイジャックや麻薬の密輸入などの重大な犯罪を計画した全てのグループのメンバー全員が処罰されることになる El sistema penal japonés se basa en el principio de castigar al culpable una vez cometido el delito. La nueva ley expande el margen de sanción, al criminalizar ciertos actos sin que se haya cometido transgresión alguna. 日本の刑法体系では 犯罪が実行された後に犯人を処罰するのが原則である 新法では 犯罪の実行前でも一定の行為が違法となるため 処罰可能な範囲が広がることになる Durante el debate previo a la votación parlamentaria, un representante del Partido Liberal Demócrata declaró que las organizaciones terroristas se han globalizado, lo que significa que cualquier parte del mundo es un objetivo potencial. 議会採決前の討論で 自民党の議員は テロ組織はグローバル化しており 世界中どこでもターゲットとなり得る と述べた 2017 年 6 月 11

12 (Lunes, 19 de junio 19:02) Japón ofrece sus condolencias por los marineros muertos en la colisión de un destructor de EEUU 米駆逐艦衝突事故で亡くなった乗組員に日本が哀悼の意を表する El secretario jefe del Gabinete de Japón, Yoshihide Suga, ha ofrecido sus condolencias por los marineros del destructor estadounidense Fitzgerald que colisionó con un carguero en aguas territoriales de Japón. 日本の菅義偉内閣官房長官は 日本の領海内でコンテナ船と衝突したアメリカの駆逐艦フィッツジェラルドの乗組員に 哀悼の意を表した El lunes en conferencia de prensa Suga dijo que su corazón está con las familias de las víctimas y expresó su solidaridad con los heridos en el accidente diciendo que reza por su pronta mejoría. 菅官房長官は 月曜日 記者会見で 事故で亡くなった乗組員の遺族に心から哀悼の意を表する と述べた また 事故の負傷者に対し 1 日も早い回復を祈念する と見舞いの言葉を述べた Afirmó que las autoridades japonesas están investigando el caso y recopilando información en cooperación con la parte estadounidense agregando que los investigadores están intentando determinar la causa de la colisión. また 日本政府は米側の協力を得ながら事故の捜査と情報収集に努めている 事故の原因は現在調査中である と述べた La prensa le preguntó si el accidente del destructor afectará las labores de seguimiento de los lanzamientos de misiles y otras actividades militares de Corea del Norte. Suga respondió que no es la persona indicada para hacer comentarios sobre las operaciones de las fuerzas estadounidenses. Agregó que es extremadamente importante proteger las medidas de disuasión ofrecidas por los Estados Unidos ya que el entorno de seguridad de la región está empeorando. 記者団から 駆逐艦の衝突事故により 北朝鮮の弾道ミサイル発射などの軍事行動の監視業務に影響は出ないか との質問が出た 菅官房長官は 私は米軍の運用にコメントする立場にない 地域の安全保障環境が厳しさを増す中で 米国の抑止力を確保することは極めて重要である と述べた Finalmente dijo que Japón trabajará junto a la comunidad internacional para mantener altos niveles de alerta y garantizar la seguridad de los ciudadanos del país. そして最後に 日本は国際社会と連携しながら 高度な警戒態勢を維持し 国民の安全確保に努めていきたい と述べた 2017 年 6 月 12

13 (Martes, 20 de junio 19:14) Encuentran un nuevo documento sobre un posible trato de favor en el que estaría involucrado el primer ministro de Japón 日本の総理大臣が関与した可能性のある優遇問題をめぐり 新たな文書が発見される El ministro de Educación de Japón ha dado a conocer este martes que en la dependencia que dirige han encontrado un nuevo documento relacionado con la polémica en torno a la apertura de una facultad de veterinaria. 日本の文部科学大臣は 今週火曜日 獣医学部の新設をめぐる疑惑に関わる新たな文書が 省内で見つかったことを明らかにした Hirokazu Matsuno ha revelado que el documento se encontró durante una investigación interna, después de que nuestra NHK informara, en primicia, de su existencia el lunes por la noche. NHK が月曜日の夜にこの文書の存在を独占的に報じた後 松野博一文部科学大臣は 内部調査でこの文書が見つかったことを明らかにした El ministro ha afirmado que el documento recopila una serie de comentarios pronunciados por Koichi Hagiuda, vice secretario jefe del Gabinete, durante un encuentro que mantuvo con un alto cargo del Ministerio de Educación en octubre del año pasado. 松野大臣は この文書は 萩生田光一内閣官房副長官が昨年 10 月に文部科学省の幹部と面会を行った際の発言をまとめたものだ と述べた En el mismo, se dice que Hagiuda ordenó al Ministerio que tomara las medidas necesarias para la aprobación del plan de la institución educativa Kake según el cual se buscaba abrir la facultad en la ciudad de Imabari, oeste de Japón. Un íntimo amigo del primer ministro Shinzo Abe dirige la citada organización. 文書に記された内容によると 萩生田副長官は 西日本の今治市で獣医学部開設を要望していた加計学園の計画を承認するために必要な措置を取るよう 文部科学省に指示した 同学園は安倍晋三総理大臣の親しい友人が理事長を務めている Además, en el documento se afirma que Hagiuda comunicó a su interlocutor la determinación de la Oficina del Primer Ministro de dar luz verde al plan, además de presentar un calendario para su aprobación y manifestar que Abe deseaba que la facultad abriera en abril de また 文書には 萩生田副長官が文部科学省の幹部に対し 安倍総理大臣が 2018 年 4 月の獣医学部開設を希望している と述べて 承認までのスケジュールを提示したこと さらに 首相官邸が計画を進める決定をしたと伝えたことが記されている El ministro de Educación ha dicho que el documento lo elaboró un funcionario de su dependencia, que agregó comentarios entre Hagiuda y el alto cargo a partir de información de terceros. 松野大臣は この文書は文部科学省の職員が作成したもので 萩生田副長官と文部科学省幹部の発言に 関係者からの情報を補足してまとめたものだ と述べた 2017 年 6 月 13

14 Matsuno ha señalado que Hagiuda ha negado que el primer ministro estableciera un calendario para la inauguración de la facultad. Según el ministro, el alto cargo también ha negado haber recibido instrucciones por parte de su interlocutor. 松野大臣は 萩生田副長官は 安倍総理大臣から獣医学部開設に向けたスケジュールを示されたことはないと言っている と述べた また 松野大臣によると 文部科学省の幹部も同様に 萩生田副長官から指示を受けたことはないとのことである (Miércoles, 21 de junio 19:38) Toshiba elige un consorcio internacional con representación japonesa como comprador de su unidad de semiconductores 東芝 半導体子会社の売却先に日本主導の国際的な企業連合を選定 Toshiba ha mostrado su preferencia por un consorcio internacional liderado por el Gobierno japonés en el proceso de venta de su unidad de semiconductores. La decisión la ha tomado la junta directiva del fabricante japonés este miércoles. 東芝は 半導体子会社の売却について 日本政府が主導する国際的な企業連合と優先的に交渉を進めることを発表した 今週水曜日に東芝の取締役会が決定した El consorcio incluye la Corporación Red de Innovación de Japón, que es un fondo respaldado por el Gobierno japonés, el Banco de Desarrollo de Japón, la agencia de valores estadounidense Bain Capital y el fabricante de chips surcoreano SK Hynix. 企業連合には 日本政府が支援するファンドの産業革新機構や日本政策投資銀行 アメリカの投資会社ベインキャピタル 韓国の半導体メーカー SK ハイニックスが含まれる Toshiba, que atraviesa problemas financieros, ha emitido un comunicado en el que afirma que el consorcio ha presentado la mejor oferta en términos de evaluación, mantenimiento de la plantilla de trabajadores y preservación de la tecnología clave en Japón. 経営難に直面している東芝は 声明を発表し 評価額 労働者の雇用の維持 日本の主要技術の保護といった観点において 企業連合が最も良い条件を提示してくれた と述べた La compañía espera llegar a un acuerdo antes del 28 de junio, día en que está convocada una reunión de sus accionistas. Toshiba quiere conseguir fondos para compensar las pérdidas de su subsidiara estadounidense dedicada a la energía nuclear y para sanear sus finanzas. 東芝は 株主総会が開かれる6 月 28 日までに合意を目指す方針である 東芝は アメリカで原子力発電事業を手掛ける子会社の損失を補い 自社の経営再建を図るために 資金を調達したい考えである Western Digital, socio de Toshiba en Estados Unidos, ha pedido amparo para impedir por medio de una orden judicial la venta del negocio de chips. 東芝と提携しているアメリカのメーカー ウエスタンデジタルは 裁判所に半導体子会社の売却の差し止めを求める申し立てを行った 2017 年 6 月 14

15 (Jueves, 22 de junio 18:53) EE. UU. y China no se ponen de acuerdo sobre la política respecto a Corea del Norte 対北朝鮮政策 米中間で合意に至らず Los Estados Unidos y China siguen sin ponerse de acuerdo en la forma de hacer frente a los programas nuclear y de misiles de Corea del Norte. Mientras que Washington, pide a Pekín ejercer más presión sobre Pionyang, la parte china ha pedido que el diálogo se reanude en una fecha cercana. 北朝鮮の核 ミサイル開発問題への対応をめぐり アメリカと中国は依然として合意に至っていない アメリカ側が北朝鮮への圧力をさらに強めるよう中国に求めたのに対し 中国側は早期に対話を再開させることを求めた Los Estados Unidos y China sostuvieron el miércoles en Washington su primera sesión del Diálogo Diplomático y de Seguridad. アメリカと中国の初めての外交 安全保障対話が 水曜日 ワシントンで開かれた Por parte de los Estados Unidos participaron el secretario de Estado, Rex Tillerson, y el secretario de Defensa, Jim Mattis, mientras que China envió a su consejero de Estado, Yang Jiechi, y al general Fang Fenghui, quien comanda el Departamento del Estado Mayor del ejército. アメリカからはレックス ティラーソン国務長官とジム マティス国防長官が 中国からは楊潔篪 ( よう けつち ) 国務委員と中国軍の房峰輝 ( ぼう ほうき ) 統合参謀部参謀長が出席した En una conferencia de prensa después de la reunión, Tillerson puso de manifiesto la necesidad de redoblar esfuerzos para bloquear la financiación de los programas nuclear y de misiles norcoreanos. 協議後の記者会見で ティラーソン国務長官は 北朝鮮の核 ミサイル開発の資金源を遮断するために努力を重ねる必要があると強調した Los Estados Unidos también pidieron a China que tome medidas enérgicas para impedir que las empresas chinas hagan transacciones ilegales con entidades norcoreanas. さらに アメリカは中国に対し 中国企業が北朝鮮の企業と不正な取引をしないように 厳しい措置を取るよう求めた Si bien la parte china no se presentó a la rueda de prensa, el Ministerio de Relaciones Exteriores hizo público un comentario en el que señala que todas las partes involucradas en los asuntos norcoreanos deben implementar al pie de la letra las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU y al mismo tiempo empezar a dialogar en un futuro cercano. 中国側は記者会見を行わなかったが 中国外務省がコメントを発表し 北朝鮮問題に関係するすべての国が国連安保理決議を厳格に履行するべきであり 同時に 早期に対話を始めるべきだ と指摘した 2017 年 6 月 15

16 (Lunes, 26 de junio 18:59) El presidente del fabricante de airbags japonés Takata anuncia que dimitirá 日本のエアバッグメーカー タカタの社長が辞任表明 El presidente y director ejecutivo del fabricante de airbags japonés Takata ha dicho que dimitirá para responsabilizarse del fracaso de la compañía. 日本のエアバッグメーカー タカタの会長兼社長が会社の経営破綻の責任をとって辞任すると発表した La atribulada empresa solicitó la protección contra bancarrota en un tribunal de Tokio después de los numerosos llamados a reparación de sus productos por todo el mundo. 世界各地で自社製品が大量にリコールされ 経営難に陥ったタカタは 東京地方裁判所に民事再生法の適用を申請した Shigehisa Takada anunció su dimisión en una conferencia de prensa el lunes después de que la compañía se declarara en bancarrota ante la corte tokiota. タカタは月曜日に東京地方裁判所に民事再生法の適用を申請し その後 高田重久会長兼社長が記者会見で辞任を表明した Takada dijo que cree que las perspectivas de recuperación de la empresa se aclararán cuando su gestión se transfiera al fabricante de piezas de automóvil estadounidense Key Safety Systems. 高田会長兼社長は 米自動車部品メーカー キー セーフティ システムズへの事業譲渡が実行されれば 会社の再建の見通しはつくと考えている と述べた El ejecutivo dijo que dimitirá de los cargos de presidente y director ejecutivo y entregará el timón de la firma a los nuevos directivos en el momento apropiado, antes de que se complete la transferencia. そして 事業譲渡が完了するまでの適切な時期に 私は社長と会長を辞任し 次期経営陣に会社の経営を引き継ぐ所存だ と述べた El ministro de Industria de Japón, Hiroshige Seko, dijo el lunes que la petición de protección contra bancarrota de Takata era inevitable debido a la grave situación de la compañía. 日本の世耕弘成経済産業相は 月曜日 厳しい事業環境にある中で タカタが民事再生法の適用を申請したのはやむを得ない措置だ と述べた Seko afirmó que se deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar el apoyo a los socios de negocios de Takata, así como a varias pequeñas empresas afectadas por la situación. そして この状況により影響を受ける中小企業など タカタの取引先事業者への支援を保証するため 万全を期していかなければならない と述べた 2017 年 6 月 16

17 (Martes, 27 de junio 18:54) Delegación japonesa visita islas en disputa entre Japón y Rusia 日本の代表団 日ロ間で領有権が争われている島々を訪問 A fin de analizar la factibilidad de crear proyectos económicos conjuntos en la región, una delegación japonesa llegó a una de las islas en disputa entre Japón y Rusia. 日本とロシアとの間で領有権が争われている島々での共同経済活動の実現可能性を探るため 日本の代表団が同島のひとつに到着した Un barco con aproximadamente 70 personas, entre funcionarios gubernamentales y ejecutivos de empresas, zarpó el martes desde Nemuro, en el norte del país. La delegación, encabezada por Eiichi Hasegawa, asesor especial del primer ministro Shinzo Abe, está visitando Kunashiri, una de las cuatro islas en poder de Rusia que Japón reclama. 政府関係者や企業の幹部などおよそ 70 人を乗せた船が 火曜日に日本北部の根室港を出港した 安倍晋三総理大臣の特別顧問である長谷川榮一総理大臣補佐官を団長とする代表団は ロシアが支配し日本が領有権を主張している四島のひとつ 国後島を訪れている Durante el recorrido de cinco días, planean visitar centros pesqueros, hoteles, hospitales y otras instalaciones en Kunashiri, la vecina Etorofu y otros lugares. También tienen previsto evaluar la demanda económica local a través de conversaciones con funcionarios rusos, incluyendo el gobernador de Sajalín, que administra las islas. 代表団は5 日間の日程で 国後島や隣接する択捉島などの水産加工場やホテル 病院などの施設を視察する予定である また 四島を管轄するサハリン州知事など ロシアの政府関係者との協議を通して 地域経済の需要を探りたい考えである La iniciativa para realizar actividades económicas en las islas es parte de los acuerdos a los que llegaron el primer ministro japonés, Shinzo Abe, y el presidente de Rusia, Vladimir Putin, durante la cumbre que sostuvieron en diciembre pasado. 四島で経済活動を行うという案は 昨年 12 月に開催された首脳会談で 日本の安倍晋三総理大臣とロシアのウラジーミル プーチン大統領との間で合意された事項のひとつである Hasegawa dijo a la prensa en Nemuro que la visita constituye un gran avance y expresó su deseo de que los delegados puedan explorar oportunidades ocultas llevando a cabo un sondeo minucioso. También dijo tener la esperanza de que el equipo contribuya a hacer realidad el acuerdo lo más pronto posible. 長谷川補佐官は 根室港で 記者団に対し 今回の訪問は大きな一歩である 代表団で密度の高い調査を行い 隠れている可能性を見つけたい 両首脳の合意が少しでも早く実現するよう貢献したい と述べた La disputa territorial ha impedido que Rusia y Japón firmen un tratado de paz desde la Segunda Guerra Mundial. 日本とロシアはこの領土問題のため 第二次世界大戦後 平和条約を締結していない 2017 年 6 月 17

18 El Gobierno japonés sostiene que las islas son parte inherente del territorio nacional y que fueron ocupadas ilegalmente después de esa guerra. 日本政府は 四島は日本固有の領土であり 第二次世界大戦後に不法に占拠されたと主張している (Miércoles, 28 de junio 19:08) El presidente de Corea del Sur, Moon Jae-in, viaja a EE. UU. para su primera cumbre con el presidente Trump 韓国の文在寅大統領アメリカへ出発 トランプ大統領と初会談へ El presidente de Corea del Sur, Moon Jae-in, ha partido rumbo a Estados Unidos para realizar su primera cumbre con el presidente Donald Trump. Es el primer viaje al exterior del nuevo presidente surcoreano desde que asumió el cargo el mes pasado. 韓国の文在寅 ( ムン ジェイン ) 大統領は ドナルド トランプ大統領との初めての首脳会談に挑むため アメリカに向けて出発した 文大統領にとっては 先月の就任後初めての外国訪問である Se prevé que durante los encuentros el jueves y el viernes, el presidente Moon busque la comprensión del presidente Trump acerca de la postura conciliadora que mantiene Corea del Sur respecto a Corea del Norte. 木曜日と金曜日の首脳会談で 文大統領はトランプ大統領に対し 北朝鮮に対する韓国の融和的な姿勢への理解を求める見通しである El mandatario surcoreano ya ha hecho hincapié en la importancia de mantener diálogo abierto con Corea del Norte, al mismo tiempo que las sanciones impuestas sobre ese país para convencerlo de que ponga fin a su programa de desarrollo nuclear. 文大統領は 北朝鮮に核の開発を放棄させるためには 制裁を科すだけでなく 開かれた対話を維持することも重要であると強調している No obstante, existen diferencias entre Estados Unidos y Corea del Sur acerca de cómo hacer frente a los problemas relacionados con Pionyang. しかし 北朝鮮問題への対応については 米韓の間に隔たりがある La Casa Blanca ha criticado al régimen norcoreano por la muerte de un estudiante estadounidense días después de ser liberado por Corea del Norte. アメリカは 自国の学生が北朝鮮に解放された数日後に死亡した件について 北朝鮮を非難している La Administración Trump quiere que se emplace rápidamente el sistema de defensa antimisiles, o THAAD, para sus operativos en Corea del Sur a gran escala contra los misiles balísticos de Corea del Norte. トランプ政権は 韓国にミサイル防衛システム THAAD を速やかに配備し 北朝鮮の弾道ミサイルに対して大規模な作戦を展開したい考えである 2017 年 6 月 18

19 Sin embargo, la Administración Moon se muestra cautelosa acerca del nuevo sistema de defensa y tiene previsto retrasar su puesta en funcionamiento. 一方 文政権は 新しい防衛システムには慎重な姿勢で THAAD の運用を当初の予定より遅らせる方針である (Jueves, 29 de junio 19:10) La oposición japonesa pide sesión extraordinaria del Parlamento para discutir la polémica sobre la ministra de Defensa 日本野党 防衛大臣の問題を論じるため臨時国会の召集を要請 Los partidos de la oposición de Japón han pedido la celebración de una sesión extraordinaria de la Dieta o Parlamento para que el primer ministro Shinzo Abe se responsabilice del nombramiento de Tomomi Inada como ministra de Defensa. Inada ha sido criticada por un comentario que hizo antes de las próximas elecciones a la Asamblea de Tokio. 日本の複数の野党は 稲田朋美氏を防衛大臣に任命した安倍総理大臣の責任を問うため 臨時国会の召集を求めた 稲田防衛大臣は 近々行われる東京都議会議員選挙を前に行った発言が批判されている Legisladores de los partidos Democrático, Comunista Japonés y otros dos se reunieron con el presidente de la Cámara Baja, Tadamori Oshima, el jueves para pedir la sesión extraordinaria. Oshima prometió transmitir la petición al Gabinete. 民進党 日本共産党とその他の野党 2 党の議員が 木曜日 大島理森衆議院議長に面会し 臨時国会の召集を要請した 大島議長は 要請を内閣に伝えたい と述べた Hablando el martes en el mitin de un candidato del partido gobernante, Inada recibió críticas por hacer un comentario que va en contra de la neutralidad política de las Fuerzas de Autodefensa de Japón tal y como estipula la ley que las gobierna. 稲田防衛大臣は 火曜日 自由民主党の候補者の集会で演説を行い 自衛隊を統括する法律が定める自衛隊の政治的中立性に反する発言をしたとして 批判されている Inada dijo que pedía el apoyo para el candidato en nombre de las Fuerzas de Autodefensa y el Ministerio de Defensa. Posteriormente retractó el comentario. 稲田防衛大臣は 防衛省 自衛隊として候補者の支援をお願いしたい と述べた その後 発言を撤回した El Partido Democrático ha pedido la dimisión de la ministra. 民進党は 稲田防衛大臣の辞任を求めた 2017 年 6 月 19

20 El mismo jueves el responsable de asuntos de la Dieta del partido, Kazunori Yamanoi se había reunido con su homólogo del Partido Liberal Demócrata, Wataru Takeshita. Yamanoi exigió que los comités presupuestarios de ambas cámaras del Parlamento comiencen sesiones especiales para discutir el asunto de Inada. 同木曜日 民進党の山井和則国会対策委員長が 自由民主党の竹下亘国会対策委員長と会談した 山井氏は 稲田防衛大臣の問題について論じるために 衆参両院の予算委員会で閉会中審査を開くよう求めた Takeshita dijo que el PLD decidirá sobre este asunto después de las elecciones a la Asamblea de Tokio, previstas para este domingo. 竹下氏は 自由民主党は 今週日曜日に予定されている東京都議会議員選挙の後に この問題について判断したい と述べた 2017 年 6 月 20

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

別添 1 グアナファト支部第 13 回例会発表資料 2018 年 4 月 5 日 セミナープログラム 1. 日時 :2018 年 5 月 9 日 ( 水 )9:00~12:15( 受付開始 8:30) 2. 場所 :Parque Guanajuato Bicentenario, Silao, Gua

別添 1 グアナファト支部第 13 回例会発表資料 2018 年 4 月 5 日 セミナープログラム 1. 日時 :2018 年 5 月 9 日 ( 水 )9:00~12:15( 受付開始 8:30) 2. 場所 :Parque Guanajuato Bicentenario, Silao, Gua グアナファト支部第 13 回例会発表資料 2018 年 4 月 5 日 日系 スペイン系自動車産業セミナーおよび自動車部品商談会の開催案内 2018 年 4 月 5 日ジェトロメキシコ事務所 1. 概要ジェトロメキシコ事務所はメキシコ日本商工会議所および在メキシコスペイン商工会議所 (Camescom) と共催で メキシコにおける日系自動車産業のサプライチェーン強化を目的に メキシコ日系 スペイン系自動車産業セミナー

More information

(Lunes, 21 de noviembre 18:54) La oposición surcoreana buscará la destitución de la presidenta Park Geun-hye por un escándalo político 韓国の野党政治スキャンダルを起

(Lunes, 21 de noviembre 18:54) La oposición surcoreana buscará la destitución de la presidenta Park Geun-hye por un escándalo político 韓国の野党政治スキャンダルを起 (Martes, 1 de noviembre 18:54) El Gobierno Metropolitano de Tokio presenta varias propuestas de sedes para las competiciones de los JJ. OO. de 2020 2020 年のオリンピックの競技会場について 東京都が複数の案を提示する (Miércoles,

More information

™JŠmflV

™JŠmflV Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. market friendly Raúl Prebisch Keynes, John Maynard, Essays in Biography = CEPAL/ECLA Prebisch, Raúl, El desarrollo económico de la América

More information

(Martes, 26 de julio 19:02) La Policía cree que el ataque con arma blanca a un centro para personas discapacitadas cercano a Tokio fue premeditado 警察は

(Martes, 26 de julio 19:02) La Policía cree que el ataque con arma blanca a un centro para personas discapacitadas cercano a Tokio fue premeditado 警察は (Lunes, 11 de julio 18:56) La coalición gobernante de Japón consigue la mayoría necesaria para convocar referendo sobre enmiendas constitucionales 日本の連立与党が 憲法改正について国民投票を実施するために必要な過半数の議席を獲得する

More information

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 Erythroxylon coca 1980 2008 UNODC 2007 27 9000 UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 1 pasta de coca laboratorio FARC 1990 2003 Estrada 2002 : 40-45 30 19902007 1990 1997 180,000 160,000

More information

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017: 24 : 45-58 2017 (Chikako Yamawaki) 2009 3 27 (http://www.iti-worldwide.org/theatredaymessage.html) 1. & 2010: 12 Ibid. Drama in Education 20 1920 1980 46 & 2010: 23-4 1970 Ibid. 1960 70 Augusto Boal: 1931

More information

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK LOKSAK, Inc. de Park City, Utah, es el inventor y el fabricante de laaloksak y de las bolsas de almacenamiento OPSAK y los maletines SPLASHSAK. Nuestros productos son los únicos re-sellables y completamente

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 代表社員滝本昇 メキシコにおける会社設立手続きと 会社組織 会社の設立 組織運営などについては主に商事会社一般法 (Ley General de Sociedades Mercantiles) が適用される 外国投資の参加する企業は外資法 (Ley de Inversión Extranjera) の適用を受ける 一般の業種においては許認可の必要なく外資 100 % で会社を設立できる 制限業種 イ

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. "Hacia la independencia de América Latina" Segunda parte: Acontecimientos y transformaciones que condujeron a la emancipación política

More information

朝日 TV 2015/4/18-19 原発政策安倍内閣は 今後の電力供給のあり方について検討しているなかで 2030 年時点で 電力の 2 割程度を 原子力発電で賄う方針を示しています あなたは これを支持しますか 支持しませんか? 支持する 29% 支持しない 53% わからない 答えない 18%

朝日 TV 2015/4/18-19 原発政策安倍内閣は 今後の電力供給のあり方について検討しているなかで 2030 年時点で 電力の 2 割程度を 原子力発電で賄う方針を示しています あなたは これを支持しますか 支持しませんか? 支持する 29% 支持しない 53% わからない 答えない 18% 朝日 TV 2015/4/18-19 原発政策安倍内閣は 今後の電力供給のあり方について検討しているなかで 2030 年時点で 電力の 2 割程度を 原子力発電で賄う方針を示しています あなたは これを支持しますか 支持しませんか? 支持する 29% 支持しない 53% わからない 答えない 18% 国の原子力規制委員会は 東日本大震災のあとに決めた新たな基準に基づいて 止まって いる原子力発電所の審査を進めています

More information

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所主催 スペイン語学科 ブラジルポルトガル語学科 国際教養学科協力 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所第 16 回ラテンアメリカ教養講座 外務省 外務省後 外務 外務省後援 省後援 省後 援 学園創立 70 周年記念 Ģġ ς ι ͺ ϋ Ξ ρ 大使による市民講座 13:00 0 00 0 : :0 8: 8 18 0~ :3 13. 20 17 6. 30 森田記念講堂

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % % 2005 12 11 Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle BacheletPS 45.96 2 RNSebastián Piñera 12006 1 15 53.50 2 3 11 1990 % % % 1,763,694 25.41 869,141 26.90 894,553 24.11 3,190,691

More information

Programa de Alimentação de Pré-escolar Head Start s Family and Child Experiences Survey Programas No Escolarizados de Educación Inicial Ministerio de Educación Centro de Estudios de Desarrollo

More information

橡goizi

橡goizi goizi.doc R 1997 Kokken, kurosio (1994) (http://192.50.204.254/spgobnk/ sbunk01.html; 1996 12 6 ) (1993) 1880-1992 (1956) 12, pp.33-48. (1958) "The Germanic influence upon Spanish", 2, pp.22-35. (1966)

More information

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ きゅうこうちゅうがっこうやす ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 おおあめけいほう ぼうふうけいほうぼうふうせつけいほうはっぴょうになるのは 暴風警報か暴風雪警報か特別警報されるときです 大雨警報はっぴょうちゅうがっこういおおあめされているときは

More information

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ メキシコ産業財産庁 (IMPI) と日本国特許庁 (JPO) との間の特許審査ハイウェイ試行プログラムに関するメキシコ産業財産庁への申請手続 ( 仮訳 ) 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ 出願人は 日メキシコ間の特許審査ハイウェイ ( 以下 PPH という) 試行プログラムに基づいて 以下の申請要件を満たすメキシコ産業財産庁への出願

More information

ODA_

ODA_ Cooperación Tecnica y Economica del Japón 2005-2011 unidad de monto: millones USD Diciembre 2010 Numeros de Personas o Proyectos Proyectos ( ):Contraparte Ecuatoriana 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

H01.04.ai

H01.04.ai 日 本 の 昔 話 Cuentos tradicionales de Japón 浦 島 太 郎 Urashima Taro Preguntas sobre Urashima Taro Quién era Urashima Taro? Por qué la tortuga llevó a Urashima Taro al palacio? Dónde estaba ubicado el

More information

安全保障会議 ( 現行 ) の概要 ( 構成 ) 委員長 : 内閣官房長官 委 安全保障会議 ( 構成 ) 議長 : 内閣総理大臣 事態対処専門委員会 内閣総理大臣の諮問に基づき 以下の事項を審議 国防の基本方針 防衛計画の大綱 対処基本方針 武力攻撃事態 / 周辺事態等への対処 / 自衛隊法第 3

安全保障会議 ( 現行 ) の概要 ( 構成 ) 委員長 : 内閣官房長官 委 安全保障会議 ( 構成 ) 議長 : 内閣総理大臣 事態対処専門委員会 内閣総理大臣の諮問に基づき 以下の事項を審議 国防の基本方針 防衛計画の大綱 対処基本方針 武力攻撃事態 / 周辺事態等への対処 / 自衛隊法第 3 資料 3 説明資料 国家安全保障会議の創設に関する有識者会議 ( 第 1 回会合 ) 平成 25 年 2 月 15 日 ( 金 ) 安全保障会議 ( 現行 ) の概要 ( 構成 ) 委員長 : 内閣官房長官 委 安全保障会議 ( 構成 ) 議長 : 内閣総理大臣 事態対処専門委員会 内閣総理大臣の諮問に基づき 以下の事項を審議 国防の基本方針 防衛計画の大綱 対処基本方針 武力攻撃事態 / 周辺事態等への対処

More information

スペイン語01.xls

スペイン語01.xls Tema 1 Temas sobre la persona Puedo decir mi nombre. Puedo decir mi nacionalidad. Puedo decir la fecha en que llegué. Puedo mencionar los años y meses que he estado en Japón. Puedo decir la fecha de vuelta

More information

untitled

untitled 2009 1980 60 15 6000 2007 2025 60 25.0 1 19.6 18.2 25.2 1 20 30 () critical gerontology 1 1980 1979 1953 6 2007 77 1959 FMC 1 2 GSP 1971 75 7.5 1981 85 6.7 demographic dividend 15 75 2050 60 74 75 Hernández

More information

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir - Básicos Podría ayudarme? 助けていただけますか? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? 英語を話せますか? Para preguntar si una persona habla inglés Habla_[idioma]_? _ を話せますか? Para preguntar si una persona habla un idioma

More information

日本語教育紀要10/10論文02 研究ノート

日本語教育紀要10/10論文02 研究ノート BALLI JICA JICA JICA EPA Beliefs Horwitz BALLI Beliefs About Language Learning Inventory BALLI Horwitz BALLI Style Analysis Survey BALLIHorwitz BALLI BALLI BALLI CD CD Encuesta sobre el Aprendizaje

More information

243400/江原裕美

243400/江原裕美 Ley General de Educación Carlos Salinas de Gortari municipios concurrencia soberanía integridad efectos Autoridad educativa municipal programación ciclo letivo A la dirección administrativa prestaciones

More information

ACTA

ACTA ACTA DE LA 11ª SESIÓN DEL CONSEJO DIRECTIVO PERÍODO 2016-2017 2016 年度第十一回目理事会議事録 ASISTENTES 出席者 Fecha y hora: Jueves 26 de enero de 2017, 6:00 pm 開催日時 :2017 年 1 月 26 日 ( 木 ) 午後 6 時 00 分 Lugar: Hotel Belmond

More information

Estimado Sr. Pérez: 佐藤太郎様 Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente. Querido Juan: 佐藤太郎様 Informal, si se es amigo del destin

Estimado Sr. Pérez: 佐藤太郎様 Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente. Querido Juan: 佐藤太郎様 Informal, si se es amigo del destin - Encabezamiento e introducción Español Japonés Distinguido Sr. Presidente: Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo. Distinguido Señor:

More information

スペイン川上先生0319

スペイン川上先生0319 1. 1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. EU 1 2005: 249 1 1 (gitano) - 213 - 1 2007:34 1987 3 BOE 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos

More information

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u daimeisi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5 (sí) yo tú nosotros nosotras vosotros vosotras él ellos ella /usted ellas ustedes (1) Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // cantar mientras... tocar guitarra

More information

Presentación de PowerPoint

Presentación de PowerPoint PLAN DE ACTIVIDADES 2016 2016 年度事業計画 26 de Abril de 2016 2016 年 4 月 26 日 Lineamiento de Actividades 2016 2016 年度日秘商工会議所活動方針 EL OBJETIVO DE LA CAMARA 日秘商工会議所の目的 El mejoramiento del ambiente de negocios

More information

新旧対照表

新旧対照表 - 1 - 原子力規制委員会設置法の一部を改正する法律案新旧対照表 原子力規制委員会設置法(平成二十四年法律第四十七号)(抄)(傍線部分は改正部分)改正案現行(目的)第一条この法律は 平成二十三年三月十一日に発生した東北地方太平洋沖地震に伴う東京電力株式会社福島第一原子力発電所の事故を契機に明らかとなった原子力の研究 開発及び利用(以下 原子力利用 という )に関する政策に係る縦割り行政の弊害を除去し

More information

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど - ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conocer personas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Poder hacer saludo diario じ こ 2 自己 しょうかい紹介 ができる Poder hacer una presentación ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Poder hacer saludo por mudanza

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

<92508F838F578C76955C81408EE88E9D82BF8E9197BF2E786C7378>

<92508F838F578C76955C81408EE88E9D82BF8E9197BF2E786C7378> NHK 平和に関する意識調査 単純集計結果 調査期間 2017 年 6 月 21 日 ( 水 )~7 月 25 日 ( 火 ) 調査方法 郵送法 調査対象 18 歳 19 歳限定地域 : 全国 2017 年 7 月末時点で18 歳 19 歳の国民 1200 人 20 歳以上の成人地域 : 全国 2017 年 7 月末時点で20 歳以上の国民 1200 人 いずれも住民基本台帳から層化無作為 2 段抽出

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

86 また南シナ海での領有権をめぐりベトナムとならんで中国と激しく対立す るフィリピンでは オバマの同国訪問を機会に同年4月28日 米軍がフィリ ピンで向こう10年間軍事基地を使用できるようにする軍事協定が調印された この協定によって 1992年 米軍がスービック海軍基地 クラーク空軍基地 など在フィリピンの基地から全面撤退していらい はじめてフィリピンに大 規模に軍事的復帰を遂げる道が開けた 中国が南シナ海への進出を加速させ

More information

90 90 GDP 4.0% %

90 90 GDP 4.0% % 1990 1990 1 19902004 34% 1990 92ECLAC 100 8,000 7,000 6,000 5,000 4,000 3,000 2,000 1,000 0 World Bank EdStats,World Bank Lending for Education New Commitments by Sector and Region http://devdata.worldbank.org/edstats/wbl_a.asp

More information

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo 卒園式 そつえんしきしゅうりょうしき卒園式 ( 修了式 ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう そつえんしき 1. 卒園式ってなに? そつえんしきこようちえんほいくえんせいかつおいわしき卒園式は 子どもたちが幼稚園 保育園での生活を終えたことをお祝いする式です また せわようちえんほいくえんせんせいわかしきお世話になった幼稚園 保育園の先生たちとお別れをする式です そつえんしきしゅうきょうてきぎょうじ卒園式は

More information

spain05.indd

spain05.indd 本書 前著 La Noticia de Hoy 学 中級 語 引 続 聞 取 通 中級 語 学 教科書 今回 第二弾 出 前著 使 先生方 La Noticia... 中級 語 勉強 学生 皆 提案 参考 関 前著 同様 今話題 各課 扱 今回 地域 積極的 取 入 全 学生 皆 中級 語 学 準備 同時 皆 現代 語圏 社会 文化 関心 広 政治 文学 歴史 等 幅広 扱 事件 出来事 文化的背景

More information

Word VBA による言語処理

Word VBA による言語処理 2003/05/30 // toki // B5 // H.Ueda 時 を示す語句 時 分 秒 hora {n}{f} {1}1 時間, 時間 h. と略される - trabajo por horas 時間給の仕事 = No dormí más que dos horas a causa del ruido. // 私は騒音のため 2 時間しか眠れなかった = Al intérprete le pagaron

More information

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます 公開講座 ( スペイン語 ) 初級 前期 初級 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) 2019 年 4 月 8 日 ( 月 ) ~ 2019 年 7 月 15 日 ( 月 ) 10:40~12:10 全 14 回 8 日 ( 月 ) 15 日 ( 月 ) 22 日 ( 月 ) 6 日 ( 月 祝日 ) 13 日 ( 月 ) 20 日 ( 月 ) 27 日 ( 月 )

More information

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1488 1493 5 4 100 550 1494 (1) ( tornaviaje) 250 204 (2) 3 1492 8 3 10 12 (Mar Tenebroso) 1487 8 1488 12 (3) 1494 6 7 1495 1497 11 22 1498 5 20 1499 8 205 1498 Mundus

More information

Microsoft Word - s03中場牧子.doc

Microsoft Word - s03中場牧子.doc 受験者 (3) 試験官 < 試験官 A> 50 歳位の男性 カジュアルなファッション 笑顔を絶やさず 控えめながらも感じのいい方でした スペイン語は小声でしたが ゆっくり話してくださったので とても聞き取りやすかったです < 試験官 B> 40 代位の男性 とてもにこやかで 優しそうな雰囲気 最初に名前と住所を聞いただけで 後は会話内容を頷きながら聞いていました 質疑応答 AB: こんにちは Buenas

More information

スペイン語3課.indd

スペイン語3課.indd はじめに 本書はニュースの聴き取りを通して 中級スペイン語を学ぶための教科書です 大学の第二外国語の授業などでスペイン語の初級を学んだ学習者にとって スペイン語でニュースを聴き取る事はまだ難しいと思う人もきっといるでしょう しかし最初はとても聴き取れそうにないと思えるスペイン語のニュースも 手順を踏み少し頑張れば なんとなく 聴き取れるのではなく 正確に聴き取れるようになります ニュース番組では事実関係を分かりやすく伝えることが大事です

More information

外国人生活ガイド.indd

外国人生活ガイド.indd 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 !CHECK 日本語 About Nursing Care Insurance City O? ce: A? airs Section / Branch O? ce:health & Welfare Section The

More information

独立記念日には家の前に旗を立てなければいけない El niño tiene una herida en la frente porque se cayó en el colegio 子供は額に怪我をしていますなぜなら学校でこけたのです v El cura La cura (sacerdote/ 神父

独立記念日には家の前に旗を立てなければいけない El niño tiene una herida en la frente porque se cayó en el colegio 子供は額に怪我をしていますなぜなら学校でこけたのです v El cura La cura (sacerdote/ 神父 EL ESPAÑOL Y EL JAPONÉS EN ACCIÓN Nº 5 日本人にスペイン語を教える M. Virginia Pizarro Otárola En el español, como en todos los idiomas, hay excepciones gramaticales que los hablantes nativos usan en forma natural,

More information

José Martí, Período Especial en Tiempo de Paz José Enrique Rodó, Simón Bolívar, Fidel CASTRO RUZ Raúl CASTRO RUZ Ricardo ALARCON DE QUESADA Juan ALMEIDA BOSQUE José Ramón Balaguer Concepción CAMPA HUERGO

More information

Microsoft Word - secu-kako.doc

Microsoft Word - secu-kako.doc スペイン語ガイドブック 接続法過去 1 接続法過去 規則変化 ar 動詞には-ara- er 動詞 ir 動詞には-iera-という延長部があり これが接続法過去の語幹を形成します 人称語尾はすべてに共通して ゼロ -s ゼロ -mos -s -n です 延長部はちょうど直説法点過去三人称複数形から ron を取り除いてそれを ra に変えた形と同じです (cantaron comieron vivieron)

More information

目次 1. 調査概要 Page 2 2. 回答者属性 Page 3 3. 問 1. 地球儀を俯瞰する外交 Page 4 4. 問 2. 日本の国連安保理非常任理事国としての取組 Page 5 5. 問 3. 東アジアの安全保障政策 Page 6 6. 問 4. 女性参画推進における国際的取組 WAW

目次 1. 調査概要 Page 2 2. 回答者属性 Page 3 3. 問 1. 地球儀を俯瞰する外交 Page 4 4. 問 2. 日本の国連安保理非常任理事国としての取組 Page 5 5. 問 3. 東アジアの安全保障政策 Page 6 6. 問 4. 女性参画推進における国際的取組 WAW 平成 29 年度世論調査 RDD 方式による電話法 報告書 2018 年 3 月 株式会社アダムスコミュニケーション 目次 1. 調査概要 Page 2 2. 回答者属性 Page 3 3. 問 1. 地球儀を俯瞰する外交 Page 4 4. 問 2. 日本の国連安保理非常任理事国としての取組 Page 5 5. 問 3. 東アジアの安全保障政策 Page 6 6. 問 4. 女性参画推進における国際的取組

More information

all0305.pdf

all0305.pdf 2011 GDP World Bank 2015a World Bank 2016 20042012 1 2014 p.722015 1 838 World Bank 2015b2013 GDP 36.1 (2014 2.9 ) BCP 2013 2013 67840.7 José Molinas et al. 2015 1989 34 ( ) 1940 2007 Carmen Galdona et

More information

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定 社会保障に関する日本国とスペインとの間の協定 ES/JP01 西 日 CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE JAPÓN Y ESPAÑA 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 ( 老齢 障害を支給事由とする年金給付 ) ( 共済年金決定請求書兼用 ) Solicitud de Pensión Nacional/ Seguro de Pensiones de los Asalariados

More information

2. 政党支持率政党支持率は 自民党が前回に比して 増加 が 2 社から 5 社に増え 減少 が 7 社から 3 社に減少した 立憲民主党は 前回に比して 増加 が 6 社 減少 が 2 社 変わらず 1 社となっており 前回と同じ結果になっている 他の政党は大きな変化がない 表 1 参照 3. 憲

2. 政党支持率政党支持率は 自民党が前回に比して 増加 が 2 社から 5 社に増え 減少 が 7 社から 3 社に減少した 立憲民主党は 前回に比して 増加 が 6 社 減少 が 2 社 変わらず 1 社となっており 前回と同じ結果になっている 他の政党は大きな変化がない 表 1 参照 3. 憲 報告 2018 年 11 月の 内閣 政党支持率 の動向 報道各社世論調査から 勝島行正 : 元神奈川自治研センター事務局長 11 月は 6 日にアメリカの中間選挙が行われ 上院は共和党 下院は民主党がそれぞれ過半数を制した 14 日に日ロ首脳会談が行われ 1956 年日ソ共同宣言を基礎に平和条約締結交渉を行うことで合意した 北方 4 島の領土問題が焦点 19 日に東京地検特捜部は 日産のカルロス

More information

Guía para los padres sobre la vida escolar

Guía para los padres sobre la vida escolar Guía para los padres sobre la vida escolar 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します 教育の分野においても同様で

More information

120815_01C

120815_01C No.1217 201210.15 http://www.city.seto.aichi.jp.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

川畑博昭.indd

川畑博昭.indd 1 ) 1 ( ) 2 ( 2 ) 3 ( ) 4 ( ) 5 ( ) 6 ( ) 7 ( ) 8 ( 3 ) 9 ( ) 1 ( ) 11 ( 4 ) 12 ( ) 13 ( 5 ) 14 ( ) 15 ( ) 16 ( ) 17 ( 6 7 18 8 19 9 Francisco Japón 2 1 japón Miguel de Silva 21 Rodrigo De Vivero Kazusa

More information

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477>

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477> スペイン語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2017) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

スペイン語版

スペイン語版 スペイン語版 子どもを預けたいけど どうすればいいの? Les informamos de la existencia de diferentes tipos de servicio de cuidado de niños, etc., ajustados a las condiciones de las familias y de los niños. 家庭や子供の状況に応じた様々な保育サービス等がありますので

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に 行 きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に 行 きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

土壌浄化槽(トレンチ法式)

土壌浄化槽(トレンチ法式) Bienvenido! JAPÓN 1 China Corea de Norte Corea 2 Superficie y Población Superficie Total = Japón 377.835 Km 2 Mexico 1,972,550Km 2 5.22 Población total Total Densidad 126.874.000 112,363,538 335,79 hab/km²

More information

Oficina Nacional de Estadísticas1999, %

Oficina Nacional de Estadísticas1999, % Vol.22 No.1 29 195513.059 9642.115 55 552059 2000, 164-165 1 2 3 1 1 21990 1555 42.2 9637.7Oficina Nacional de Estadísticas1999, 139 396 % 1955 13.0 78.8 43.3 1970 15.9 67.4 42.3 1975 21.1 63.0 42.3 1980

More information

2013_49

2013_49 イスパニカ 57(2013) ス イ ス イ [ 抄録 ] ス イ ス イ 21 ( ) ス イ ス イ ス イ 21 ス イ 49 キーワード : español jurídico, constitución, terminología, lingüística forense, Dieta 1 Web Japan 2 21 Web Japan Ficha informativa sobre Japón

More information

untitled

untitled 19 10 1 2006 1990 2000 1.1. INEI: Instituto Nacional de Estadística e Informática ENAHO: Encuesta Nacional de HogaresInstituto Cuanto ENNIV: Encuesta Nacional sobre Niveles de Vida ENAHO ENNIV 2000 1997

More information

Microsoft Word _examen_2A.doc

Microsoft Word _examen_2A.doc スペイン語 Ⅱ 2 年 A 組 1 学期試験解答例 2008/07/29 問題文には テキストの表現を用いて とあります それゆえ スペイン語としては正しい表現でも この指示に従っていない場合には減点しました いろいろな表現の仕方があるのだからいいではないか という声もあると思います でも今の段階は そうした いろいろな表現の仕方 を身につけようとしている段階です 必要である を常に es necesario

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

JR (Café y Libros) 5 (Los cuadros de Paucke) (Zwettl) Florian Baucke, Iconog

JR (Café y Libros) 5 (Los cuadros de Paucke) (Zwettl) Florian Baucke, Iconog 23 : 52 62 2016 (Florián Paucke 1719 1780) (Kazuhisa Takeda) 2016 2 7 14 (San Javier) 1979 (ciudad) 1 6000 3 1 2 1743 (Florián Paucke) (mocoví) 16 (Francisco Javier 1506 1552) 15 1 2 60 2 James Schofield

More information

untitled

untitled Lección Primera Lección Primera 1 llegoyo

More information

Felicitaciones por su compromiso. Ya tienen una fecha para el gran evento? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Se usa para felicitar a una pareja recién comprome

Felicitaciones por su compromiso. Ya tienen una fecha para el gran evento? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Se usa para felicitar a una pareja recién comprome - Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados おめでとうございます 末永くお幸せに Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el

More information

Microsoft Word - 西村亮彦1.doc

Microsoft Word - 西村亮彦1.doc 1 CP 04510, Edificio de Posgrado de Arquitectura, Circuito Interior, Ciudad Universitaria, México, D. F.E-mail:akihiko1208@hotmail.co.jp 2 102-0074 2-2-8E-mail:naa@naitoaa.co.jp 3 113-8656 7-3-1E-mail:yu@keikan.t.u-tokyo.ac.jp

More information

ビジネスメール メール - 書き出し スペイン語 英語 Distinguido Sr. Presidente: Dear Mr. President, フォーマルなメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Distinguido Señor: フォーマルなメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 )

ビジネスメール メール - 書き出し スペイン語 英語 Distinguido Sr. Presidente: Dear Mr. President, フォーマルなメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Distinguido Señor: フォーマルなメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 ) メール - 書き出し スペイン語 英語 Distinguido Sr. Presidente: Dear Mr. President, なメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Distinguido Señor: なメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 ) Distinguida Señora: なメール ( 宛名が分らない女性に出す場合 ) Señores: なメール ( 宛名と性別が分らない場合

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

過去に官邸対策室を設置した事例 2 平成 18 年 7 月 5 日 北朝鮮による飛翔体発射事案に関する官邸対策室設置北朝鮮による弾道ミサイル発射事案に関する官邸対策室に名称変更 10 月 9 日 北朝鮮による核実験実施情報に関する官邸対策室設置 平成 19 年 3 月 25 日 石川県能登を中心とす

過去に官邸対策室を設置した事例 2 平成 18 年 7 月 5 日 北朝鮮による飛翔体発射事案に関する官邸対策室設置北朝鮮による弾道ミサイル発射事案に関する官邸対策室に名称変更 10 月 9 日 北朝鮮による核実験実施情報に関する官邸対策室設置 平成 19 年 3 月 25 日 石川県能登を中心とす 過去に官邸対策室を設置した事例 1 平成 10 年 5 月 15 日 インドネシア危機官邸対策室設置 9 月 3 日 岩手県内陸北部地震官邸対策室設置 12 月 17 日 イラク空爆官邸対策室設置 平成 11 年 3 月 23 日 日本海における不審船事案官邸対策室設置 7 月 23 日 全日空機ハイジャック事件官邸対策室設置 9 月 30 日 東海村ウラン加工施設事故官邸対策室設置 12 月 31

More information

Microsoft Word - hikaku.doc

Microsoft Word - hikaku.doc hikaku.doc // B5 // H.Ueda // ver.2008/10/21 スペイン語ガイドブック 比較級 最上級 1. 比較級 1.1 優等比較級 より である という意味を表すために más+ 形容詞 副詞 +que という構文を使います que... が比較の対象を示します Esta novela es más interesante que ésa.. // この小説はそれよりおもしろい

More information

Términos de la constitución y palabras cotidianas en los países hispanohablantes HOTTA Hideo 1. はじめに 1.1. 目的 M 1 Proyecto de la norma culta hispánica

Términos de la constitución y palabras cotidianas en los países hispanohablantes HOTTA Hideo 1. はじめに 1.1. 目的 M 1 Proyecto de la norma culta hispánica Términos de la constitución y palabras cotidianas en los países hispanohablantes HOTTA Hideo 1. はじめに 1.1. 目的 M 1 Proyecto de la norma culta hispánica Juan M. Lope Blanch Léxico del habla culta de las principales

More information

500km 4,000m 1-2km 1 20cm 2 53 54 1 e.g. Pb, Zn, Ba, As 2 IP 55 55 Campa, M. F (1978): La evolución tectónica de Tierra Caliente, Gro.: Bol. Soc. Geol. Mex., Convención Geológica, Tomo XXX,No 2. Campa,

More information

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

Salvador Alvarado, Revolución desde afuera Felipe Carrillo Puerto Cárdenas henequén hacienda de m

Salvador Alvarado, Revolución desde afuera Felipe Carrillo Puerto Cárdenas henequén hacienda de m 1915-40 1915-40 Este artículo trata sobre el proceso de la reforma agraria en el Estado de Yucatán (1915-40), el cual influyó en la vida de los peones que trabajaron en las haciendas henequeneras. En comparación

More information

Guitarra.mus

Guitarra.mus Guitar 8 6. g bg. (2013) g # g b Cesar alleo Yui Takahashi b. El pla. - cer de su - frir, deio -diar, me ti -ñe la gar-. ##.... n. #.. -gan - ta con plás - ti -cos ve - ne - # n n # nos, n n b g b #. #

More information

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar No.287 広報いちはら Información Pública la Municipalidad Ichihara No. 1463, 01/05/2016 Traducción:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fax:23-7252 Indice Información la revista médica cáncer para los abonados

More information

Arq. Pedro Cerisola y Weber Arq. Jorge Fernandez Varela Ing. Horacio Lambrano Ramos (Dir. Gral. De Conservación de Carreteras) Ing. Cedric Ivan Escala

Arq. Pedro Cerisola y Weber Arq. Jorge Fernandez Varela Ing. Horacio Lambrano Ramos (Dir. Gral. De Conservación de Carreteras) Ing. Cedric Ivan Escala Arq. Pedro Cerisola y Weber Arq. Jorge Fernandez Varela Ing. Horacio Lambrano Ramos (Dir. Gral. De Conservación de Carreteras) Ing. Cedric Ivan Escalante Savri Ing. Juan Manuel Orozco y Orozco Unidad de

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション (1) マイナンバー法案と関連法案について 社会保障 税番号大綱 ( 平成 23 年 6 月 30 日政府 与党社会保障改革検討本部決定 ) に基づき 次期通常国会に次の 3 法案を提出 1 行政手続における特定の個人を識別するための番号の利用等に関する法律案 ( マイナンバー法案 ) 内閣官房 2 行政手続における特定の個人を識別するための番号の利用等に関する法律の施行に伴う関係法律の整備等に関する法律案

More information

条第一項に規定する国際平和協力業務の実施等に関する重要事項九自衛隊法 ( 昭和二十九年法律第百六十五号 ) 第六章に規定する自衛隊の行動に関する重要事項 ( 第四号から前号までに掲げるものを除く ) 十国防に関する重要事項 ( 前各号に掲げるものを除く ) 十一国家安全保障に関する外交政策及び防衛政

条第一項に規定する国際平和協力業務の実施等に関する重要事項九自衛隊法 ( 昭和二十九年法律第百六十五号 ) 第六章に規定する自衛隊の行動に関する重要事項 ( 第四号から前号までに掲げるものを除く ) 十国防に関する重要事項 ( 前各号に掲げるものを除く ) 十一国家安全保障に関する外交政策及び防衛政 国家安全保障会議設置法 ( 昭和六十一年五月二十七日 ) ( 法律第七十一号 ) 第百四回通常国会第二次中曽根内閣改正平成一一年七月一六日法律第一〇二号同一五年六月一三日同第七八号同一七年七月二九日同第八八号同一八年一二月二二日同第一一八号同二五年一二月四日同第八九号同二六年四月一八日同第二二号同二七年九月三〇日同第七六号 安全保障会議設置法をここに公布する 国家安全保障会議設置法 ( 平二五法八九

More information

s_01

s_01 10 た い ふ う がつ 台 風 うえ き ばち いえ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる まど わ 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

<4D F736F F D208E9197BF E88E68EE58CA C490BA96BE95B62E444F43>

<4D F736F F D208E9197BF E88E68EE58CA C490BA96BE95B62E444F43> 資料 5 地域主権関連 3 法案の早期成立について ( 案 ) 平成 22 年 7 月 地方分権推進特別委員会 政府が第 174 回通常国会へ提出した地域主権関連 3 法案については 我々 全国知事会をはじめとする地方六団体が再三強く求めてきたにもかかわらず 次期国会での継続審議となったことは誠に残念である 地域住民が自らの判断と責任において地域の諸課題に取り組む真の分権型社会を実現するためには 地方自治に影響を及ぼす重要事項について

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています 1 保健 健康診断や予防接種, 母子健康手帳の交付等の機会や保健衛生等の知識を定住外国人に 対して周知するための情報の提供に努めるとともに, 感染症について外国語による知識の 普及 ( 外国語によるパンフレット ) や相談体制の充実に努めています

More information

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed 31 Guía sobre la Vacunación Para proteger al bebé de las Enfermedades Infecciosas En la ciudad de Yokohama, con la colaboración de la Asociación de Médicos de Yokohama se realiza la vacunación. Antes de

More information

120101_01

120101_01 http://www.city.seto.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional de la Ciudad de

More information

120701_01

120701_01 No.1210 2012 7. 1 http://www.city.seto.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information