A. SICHERHEITSHINWEISE An die Eltern: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie ihrem Kind helfen 1. Lesen Sie bitte folgende Anweisungen

Size: px
Start display at page:

Download "A. SICHERHEITSHINWEISE An die Eltern: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie ihrem Kind helfen 1. Lesen Sie bitte folgende Anweisungen"

Transcription

1 Weather Station Station météo A. MESSAGES DE SECURITE Attention Parents : Veuillez lire toutes les instructions avant d'aider vos enfants. 1. Lisez attentivement les présentes instructions avant de commencer. 2. L'aide et la surveillance par un adulte sont en permanence nécessaires. 3. Pour les enfants de plus de 8 ans uniquement. 4. Ce kit et le produit fini correspondant contiennent des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouffement en cas d'utilisation incorrecte. Maintenez hors de portée des enfants de moins de 3 ans. 5. Manipulez le thermomètre avec précautions. Le corps en verre est fragile. Des morceaux de verre cassés peuvent causer des blessures. Si le thermomètre est cassé, contactez notre service d'assistance aux consommateurs afin d'en obtenir un autre en remplacement. B. CONTENU DU KIT Tube cylindrique en plastique gradué, thermomètre, 2 demie-colonnes pour le support central, entonnoir, bras du pluviomètre, bras de la girouette, bras de l'anémomètre, bras du thermomètre, compas, girouette, pales de l'anémomètre, tige axiale courte, tige axiale longue, capuchon, corps central de l'anémomètre, vis et instructions détaillées. Le contenu de ce kit permet de construire une station météo de 22x12 cm d'envergure Outils également nécessaires mais non fournis: bouteille en plastique de 0,5 ou 1 litre avec un goulot à vis, ainsi qu'un petit tournevis cruciforme. C. MONTAGE Suivez les étapes d'assemblage de votre station météo. Les chiffres en couleur se rapportent au schéma explicatif. 1. Assemblez les deux demie-colonnes et sécurisez l'ensemble avec deux vis. Vissez la colonne ainsi obtenue sur le goulot d'une bouteille de soda vide et propre. 2. Vous pouvez maintenant assembler la partie pluviométrique de la station météo. Premièrement, identifiez le bras du pluviomètre. La partie plate correspond à la face supérieure (notez que la partie supérieure de chacun des bras correspond à la partie plane). Faites glisser le tube en plastique gradué à travers le trou, à partir de l'extrémité la plus étroite du bras, jusqu'à ce qu'il s'arrête. Puis, enfoncez fermement l'entonnoir dans la partie supérieure du tube gradué. 3. Vous pouvez maintenant assembler la partie relative au thermomètre. Identifiez le bras du thermomètre. Faîtes glisser le thermomètre vers le bas entre les deux crochets de l'extrémité du bras jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Notez que le réservoir du thermomètre doit être situé en bas une fois celui-ci installé sur son bras. 4. Puis, vous pouvez assembler la girouette. Identifiez le bras de la girouette. Mettez en place le compas en l'installant dans le trou situé au centre du bras. Insérez la tige axiale courte, à travers le trou de l'axe de la girouette, dans le bras de support. Vérifiez que la girouette tourne librement. 5. Et pour finir, assemblez la partie anémométrique de la station. Identifiez le bras de l'anémomètre. Installez les pales sur le corps central de l'anémomètre, en prenant soin de les diriger toutes dans la même direction (dans le sens ou le sens inverse des aiguilles d'une montre). Utilisez la tige axiale la plus longue pour fixer le corps central sur le bras, dont l'extrémité possède un petit trou. Vérifiez que l'anémomètre tourne librement. 6. Vous pouvez maintenant installer les quatre bras sur la colonne centrale. Placez le pluviomètre en premier, suivi par le thermomètre, puis la girouette et enfin l'anémomètre. Pour conclure, placez le capuchon sur le haut de la colonne. Bravo! Votre station météo est terminée. D. COMMENT CELA FONCTIONNE Votre station météo est conçue pour mesurer la vitesse du vent, le niveau de précipitation et la température. L'anémomètre et la girouette apportent des informations concernant le vent. Les pales de l'anémomètre tournent grâce au vent. Plus le vent est fort et plus l'anémomètre tourne vite. Cet anémomètre ne peut pas vous indiquer précisément quelle est la vitesse du vent. La girouette indique la direction d'où vient le vent. Vous pouvez également utiliser le compas pour évaluer dans quelle direction la girouette pointe. Le compas contient un disque métallique magnétisé. La polarité est indiquée par les lettres N pour Nord, et S pour Sud. Le disque tourne de manière à ce que les pôles magnétiques terrestres soient proches des pôles géographiques terrestres. Le pluviomètre mesure le niveau de précipitation. L'entonnoir récupère la pluie et empêche l'eau présente dans le tube de s'évaporer. Vous pouvez ainsi mesurer le niveau de précipitation en relevant les valeurs sur le tube gradué. Le thermomètre mesure la température de l'air. Le liquide spécial contenu dans le réservoir se dilate avec la chaleur, et progresse vers le haut dans le tube. À l'opposé, ce liquide se rétracte lorsqu'il fait froid. D. FONCTIONNEMENT 1. Dévissez la bouteille du reste de la station météo. Remplissez la bouteille au deux tiers avec de l'eau. 2. Il ne reste plus qu'à trouver un bon emplacement pour votre station météo. Le lieu idéal doit être un site ouvert, non protégé du vent, et pas sous un arbre. Installez la station sur une surface plane et ferme. Tournez la de manière à ce que le thermomètre pointe vers le Nord, cela empêchera les rayons du soleil de frapper directement le réservoir, et ainsi de fausser les mesures de température. 3. Effectuez un relevé des instruments une fois par jour, toujours à la même heure, afin de pouvoir comparer les valeurs d'un jour à l'autre. Voici comment effectuer les relevés : Pluviomètre : retirez le tube de son support, tenez le verticalement afin de mesurer le niveau de précipitation grâce aux graduations du cylindre. Notez ces valeurs. Puis, retirez l'entonnoir, et videz le cylindre. Replacez l'entonnoir sur le tube et le tout sur son support. Thermomètre : lisez le nombre (soit en degré Celsius ou en degré Fahrenheit) à la limite du haut de la colonne rouge. Notez la valeur. Anémomètre : il ne possède pas d'échelle de lecture ou de mesure, mais en le regardant vous pouvez estimer si le vent est plutôt calme, léger, établi, ou fort. Notez votre estimation. Girouette : regardez le compas afin de connaître la direction du vent (N, W, SE, etc.). Notez l'information. 4. Dans un calepin, faîtes un tableau, comprenant une ligne par jour et six colonnes d'information à remplir par jour: une pour la date et une pour chacune des informations notées : les précipitations, la température, la force du vent, la direction du vent et d'autres remarques. 5. Comparez vos données avec celles des stations météo locales afin d'évaluer si vos résultats sont précis. 6. Vous pouvez également enregistrer les variations du temps au cours d'une journée en effectuant un relevé toutes les heures, et en notant les résultats dans un tableau. E. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si l'anémomètre ou la girouette ne tourne pas librement, ils peuvent être coincés sur leur axe. Relevez légèrement la tige pour libérer l'anémomètre ou la girouette. Vous pouvez également polir les tiges avec un papier de verre ou ajouter une goutte d'huile de cuisine comme lubrifiant. Si la station se renverse, rajoutez de l'eau, et assurez-vous que la station est installée sur une surface plane. Si le compas ne tourne pas librement, tapotez le doucement. Si le pluviomètre ne se remplit pas au cours d'une ondée, s'assurez qu'il n'est pas bouché ou couvert par l'un des autres bras. G. D'AUTRES EXPÉRIENCES À EFFECTUER Effet de serre Vous pouvez tester l'effet de serre avec la bouteille lors d'une journée ensoleillée. Pour cela, videz l'eau de la bouteille et installez la station météo à un endroit ensoleillé pour quelques minutes. Notez la température indiquée par le thermomètre, puis détachez le de son support. Enlevez le capuchon de la colonne, puis descendez le thermomètre attaché à une cordelette à l'intérieur de la bouteille et le laisser un petit moment. Ressortez le thermomètre de la bouteille et lisez la température affichée. Vous devriez obtenir une valeur supérieure. C'est la bouteille qui a emprisonné la chaleur issue du soleil, et a ainsi réchauffé l'air situé à l'intérieur. La bouteille en plastique emprisonne la chaleur du soleil. Les rayons du soleil arrivent dans la bouteille, réchauffent l'air, mais comme il s'agit d'un espace fermé, la chaleur ne peut pas s'échapper. Cet effet est également appelé l'effet de serre car c'est ainsi que les serres agricoles fonctionnent et capturent la chaleur du soleil. Les gaz de l'atmosphère terrestre emprisonnent la chaleur d'une manière similaire à la bouteille plastique. Le dioxyde de carbone est l'un de ces gaz. La combustion de carburants tels que le pétrole et le gaz augmente la concentration en dioxyde de carbone de l'air, ce qui augmente la quantité de chaleur emprisonnée. C'est le réchauffement climatique global. Le réchauffement climatique modifie la planète. Les climats sont lentement modifiés, et l'augmentation de température entraîne la fonte de la glace des pôles. Dans le futur, le réchauffement climatique pourrait entraîner une augmentation des évènements météorologiques extrêmes, tels que les ouragans et inondations. Le terrarium de la station météo Vous pouvez utiliser l'intérieur de la bouteille plastique. Pour cela vous aurez besoin de compost, quelques graviers, et une plante d'intérieur (comme la fougère, le lierre ou une plante grippante). Détachez la bouteille de la station météo en la dévissant. Demandez l'aide d'un adulte pour couper le tier supérieur de la bouteille avec des ciseaux ou un cutter. Installez environ 2 cm de gravier sur le fond de la bouteille, puis remplissez le tiers de la bouteille avec un compost de rempotage. Installez avec précaution les racines d'un ou deux plants dans le sol, puis pressez le compost autour d'elles. Replacez la partie supérieure de la bouteille, et fixez la avec un scotch résistant à l'eau. Recouvrez les trous de la partie supérieure de la colonne avec du scotch. Puis, vous pouvez remettre en place la station météo. Placez la station météo dans un endroit ouvert, mais pas directement exposé au rayon du soleil. Vos plantes devraient pousser sans que vous ayez besoin de les arroser. Le mini-jardin que vous avez à l'intérieur est appelé terrarium. Il ne nécessite pas d'eau car la vapeur d'eau produite par les plantes forme des gouttelettes sur la paroi interne de la bouteille qui redescendent ensuite dans le sol. Le terrarium peut servir a démontrer le cycle de l'eau. Il s'agit de la circulation de l'eau entre les océans, l'atmosphère et le sol. L'eau s'évapore des océans et du sol pour former des nuages. Ainsi la pluie va tomber sur les sols, puis ruisseler le long des pentes pour former des rivières et fleuves qui vont ramener l'eau aux océans. Dans un terrarium, l'eau s'évapore depuis le sol et les feuilles de la plante, puis elle se condense sur la paroi interne de la bouteille (cela représente les nuages). Puis ces gouttelettes tombent de nouveau vers le sol (ce qui représente la pluie). H. DES INFORMATIONS INTÉRESSANTES Les stations météo sont importantes pour les prévisions météorologiques. Les données obtenues des stations météo de par le monde permettent aux prévisionnistes d'étudier le profil du temps, ce qui les aide à prévoir le temps qu'il fera dans les heures ou jours à venir. Les stations météo automatiques, alimentées par l'énergie solaire, envoient leurs enregistrements par ligne téléphonique ou fréquence radio aux centres de prévisions météo. La plupart des stations météo possèdent un thermomètre affichant les températures maximales et minimales au cours d'une période de 24 heures. Les températures maximales enregistrées sont de 57,8 C pour la plus haute (en Libye) et de -89,2 C (en Antarctique). En 1970, il est tombé en Guadeloupe 38 millimètres de pluie en une minute au cours d'une tempête. I. QUESTIONS ET COMMENTAIRES Vous êtes important pour nous en tant que client et votre satisfaction relative à ce produit l'est également. Si vous avez des questions ou des commentaires, ou que des pièces de ce kit manquent ou sont défectueuses, n'hésitez pas à contacter nos distributeurs dans votre pays. Les adresses sont indiquées sur l'emballage. Vous pouvez également contacter notre équipe de support marketing par courrier électronique : infodesk@4m-ind.com, Fax (852) , Tél (852) , site Internet : com Page 1

2 A. SICHERHEITSHINWEISE An die Eltern: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie ihrem Kind helfen 1. Lesen Sie bitte folgende Anweisungen gründlich durch, bevor Sie beginnen. 2. Wir empfehlen Dir, eine erwachsene Person um Hilfe und Aufsicht zu bitten. 3. Dieser Bausatz ist für Kinder ab 8 Jahren geeignet. 4. Dieser Bausatz und das fertige Produkt enthalten verschluckbare Kleinteile, die bei nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch eine Erstickungsgefahr darstellen. 5. Benutze das Thermometer mit Vorsicht. Das Glasgehäuse ist zerbrechlich. Zerbrochenes Glas kann Verletzungen verursachen. Ist das Thermometer zerbrochen, wende dich für Ersatz an unseren Kundendienst. B. INHALT Plastik-Messbecher, Thermometer, 2 Hälften Halterung, Trichter, Halterung für Niederschlagsmesser, Halterung für Windfahne, Halterung für Windmesser, Halterung für Thermometer, Kompass, Windfahne, Halbkugeln für Niederschlagsmesser, kurzer Stift, langer Stift, Kappe, Anemometer-Drehkreuz, Schrauben und ausführliche Anleitung. Mit dem Inhalt entsteht eine Wetterstation mit einem Umfang von 22 x 12 cm. Noch erforderlich (nicht enthalten): eine 1-Liter-Getränkeflasche mit Schraubverschluss und ein kleiner Kreuzschlitz- Schraubenzieher. C. ZUSAMMENBAU Folge diesen Schritten, um deine Wetter-Station zusammenzusetzen. Farbige Nummern beziehen sich auf die Diagramme. 1. Setze die zwei Hälften der Halterung zusammen und schraube die Hälften mit zwei Schrauben fest. Schraube die Halterung auf den Hals einer leeren sauberen Getränkeflasche auf. 2. Setze nun den Niederschlagsmesser der Wetterstation zusammen. Suche die Halterung für den Niederschlagsmesser. Die flache Seite der Halterung befindet sich oben (Hinweis: Die flache Seite jeder Halterung ist immer oben). Schiebe den Plastik-Messbecher durch die Öffnung auf der schmalen Seite der Halterung bis zum Ende. Setze den Trichter fest auf den Messbecher. 3. Setze nun das Thermometer zusammen. Suche die Halterung für das Thermometer. Schiebe das Thermometer bis zum Ende in die Klammern am Ende der Halterung. Achte darauf, dass der kleine Glaskolben unten ist. 4. In nächsten Schritt baust du die Windfahne. Suche die Halterung der Windfahne. Schiebe den Kompass in die Öffnung in der Mitte der Halterung. Schiebe den kürzeren Stift durch die Öffnung der Windfahne und in die Öffnung am Ende des Armes. Überprüfe, dass sich die Windfahne frei dreht. 5. Zum Schluss baust du den Windmesser. Suche die Halterung für den Windmesser. Schiebe die drei Halbkugeln in das Drehkreuz. Achte dabei darauf, dass alle Halbkugeln in dieselbe Richtung zeigen. (in oder gegen den Uhrzeigersinn). Schiebe den längeren der beiden Stifte durch die Öffnung des Drehkreuzes, sowie in die kleine Öffnung am Ende der Halterung. Überprüfe, dass der Windmesser sich frei dreht. 6. Nun setzt du alle vier Messinstrumente in die entsprechenden Halterungen. Beginne mit dem Niederschlagsmesser, dann Thermometer, Windfahne und Windmesser. Setze die Kappe oben auf die Halterung. Glückwunsch! Deine Wetterstation ist fertig. D. SO ARBEITET SIE Deine Wetterstation wurde zum Messen von Wind, Niederschlag und Temperatur konstruiert. Windmesser und Windfahne messen den Wind. Die Halbkugeln des Windmessers fangen den Wind und drehen den Windmesser. Je schneller er sich dreht, desto höher ist die Windgeschwindigkeit. Dieser Windmesser zeigt Dir keine Windgeschwindigkeit an. Die Windfahne zeigt in die Windrichtung. Ein Blick auf den Kompass gibt Dir eine Idee, in welche Richtung der Pfeil der Windfahne zeigt. Der Kompass enthält eine magnetische Metallplatte. Seine Magnetpole liegen auf der N und S-Linie, welche in Norden-Süd-Richtung liegt. Die Platte dreht sich, so dass die Pole zu den Magnetpolen der Erde zeigen, welche nah an den geographischen Polen der Erde liegen. Der Niederschlagsmesser misst, wie viel Regen gefallen ist. Der Trichter fängt den Regen auf und verhindert, dass das Wasser im Messbecher verdunstet. Du kannst den Niederschlag messen, indem du die Markierungen auf dem Messbecher abliest. Das Thermometer misst die Luft-Temperatur. Die spezielle Flüssigkeit in dem kleinen Glaskolben dehnt sich aus, wenn es warm wird, so dass sie in das Thermometer-Röhrchen aufsteigt, und so eine höhere Temperatur anzeigt. Die Flüssigkeit zieht sich wieder zusammen, sobald sie auskühlt.. D. BETRIEB 1. Schraube die Flasche vom Rest der Wetterstation ab und fülle Sie ca. zwei-drittel mit Wasser. 2. Suche Dir nun einen geeigneten Platz für deine Wetterstation. Sie sollte ungeschützt stehen, nicht im Windschatten oder unter Bäumen. Stelle deine Wetterstation auf eine ebene, feste Oberfläche. Drehe sie so, dass das Thermometer nach Norden zeigt (das verhindert, dass das Sonnenlicht den kleinen Glaskolben direkt erwärmt, wodurch die Lufttemperatur falsch gemessen würde). 3. Lese die Messinstrumente einmal am Tag ab. Lese sie immer zur selben Zeit ab, damit du die Tagesergebnisse miteinander vergleichen kannst. Die Messinstrument liest du so ab: Niederschlagsmesser: Nimm den Messbecher aus seiner Halterung und halte sie gerade. Bestimme die Niederschlagsmenge, indem du die Markierung auf dem Zylinder abliest. Schreibe den Messwert auf. Dann nimm den Trichter, und gieße das Wasser aus. Setze den Trichter wieder auf und setze den Messbecher wieder in seine Halterung. Thermometer: Lese die Zahl (entweder in Grad Celsius oder in Grad Fahrenheit) am oberen Ende der roten Linie ab. Schreibe den Messwert auf. Windmesser: Der Windmesser hat keine Skala zum Ablesen, doch durch Beobachtung, kannst du einschätzen, ob es ruhig, leichte Brise, windig oder stürmisch ist. Schreibe deine Beobachtungen auf. Windfahne: schaue auf den Kompass und schätze, in welche Richtung der Pfeil auf der Windfahne zeigt (N, W, SO, usw.). Schreibe den Messwert auf. 4. Zeichne eine Tabelle in ein Notizbuch, mit einer Zeile für jeden Tag und sechs Spalten: für Datum, Niederschlag, Temperatur, Windstärke, Windrichtung und Bemerkungen. 5. Vergleiche deine Beobachtungen mit denen der örtlichen Wetterstation, um zu überprüfen, wie genau deine Beobachtungen sind. 6. Du kannst auch versuchen, Aufzeichnungen über das Wetter im Verlauf eines Tages zu machen. Zeichne deine Beobachtungen stündlich in einer Tabelle auf: Mit Uhrzeit und Beobachtungen. E. FEHLERSUCHE Falls sich Windmesser oder Windfahne nicht frei drehen, werden sie vielleicht durch ihre Stifte blockiert. Ziehe die Stifte leicht nach oben, um Windmesser oder Windfahne zu lösen. Du könntest die Stifte auch mit Schmirgelpapier polieren oder ein wenig Küchenöl als Schmiermittel verwenden. Fällt deine Wetterstation um, fülle ein wenig mehr Wasser ein, und überprüfe, ob deine Wetterstation auf einer flachen Oberfläche steht. Dreht sich der Kompass nicht frei, dann stupse ihn leicht an. Füllt sich der Niederschlagsmesser nicht, wenn es regnet, überprüfe, dass er nicht von einer der Halterungen abgedeckt wird. G. NOCH MEHR EXPERIMENTE Treibhauseffekt An einem sonnigen Tag kannst du den Treibhauseffekt mit deiner Flasche testen. Gieße das Wasser aus der Flasche und stelle deine Wetterstation einige Minuten an einen sonnigen Ort. Beobachte die Temperatur auf dem Thermometer. Nimm nun das das Thermometer aus seiner Halterung. Entferne die Kappe der der Halterung und befestige ein Stück Faden am Thermometer, Häng das Thermometer einige Momente in die Flasche. Nimm das Thermometer heraus und lies es erneut ab. Du wirst bemerken, dass der Messwert gestiegen ist. Dies liegt daran, dass die Flasche sich in der Sonne erwärmt hat, wodurch die Temperatur in der Flasche gestiegen ist. Die Plastikflasche fängt Hitze der Sonne ein. Warme Sonnenstrahlen gelangen in die Flasche und heizen die Luft im Inneren auf, doch die Wärme kann nicht entweichen. Diesen Effekt nennt man Treibhauseffekt, den auf diese Weise halten Treibhäuser ihre Wärme. Gase in der Erdatmosphäre halten die Wärme auf ähnliche Weise, wie die Plastikflasche. Kohlendioxyd ist eines dieser Gase. Brennstoffe wie Benzin und Gas geben Kohlendioxyd in die Luft ab, wodurch sich die gefangene Temperatur erhöht. Diesen Effekt nennt man globale Erwärmung. Die globale Erwärmung verändert die Erde. Die Klimate (Wettermuster) verändern sich langsam, und die steigende Temperatur führt zum Schmelzen der Eiskappen an den Polen. In Zukunft führt die globale Erwärmung vielleicht zu extremen Wetterereignissen, wie Orkanen und Überschwemmungen. Wetterstation-Terrarium In der Flasche kannst du Pflanzen wachsen lassen. Dazu benötigst du etwas Blumentopferde, ein wenig Kies, und einige Zimmerpflanzen (wie kleine Farne, Efeu oder Grünlilien). Schraube die Flasche von der Wetterstation. Bitte einen Erwachsenen, das obere Drittel der Flasche mit einer Schere oder einem Handwerkmesser abzuschneiden. Gebe ca. 2 cm Kies in die Flasche, und fülle die Flasche nun zu einem Drittel mit Blumenerde. Pflanzen ein oder zwei Pflanzen vorsichtig in die Erde, und drücke die Erde um ihre Wurzeln fest. Setze das Oberteil der Flasche wieder auf und klebe es mit wasserfestem Klebeband fest. Schraube die Flasche wieder an die Wetterstation. Decke die Öffnungen oben an der zentralen Halterung mit Klebeband ab. Stelle deine Flasche an einen hellen Ort, aber nicht direkt in die Sonne. Deine Pflanzen sollten, ohne gegossen zu werden, wachsen. Der kleine Garten, den du in deiner Flasche angepflanzt hast wird Terrarium genannt. Er muss nicht gegossen werden, da der von den Pflanzen abgegebene Wasserdampf in der Flasche Tropfen bildet, die wiederum in die Erde fallen. Das Terrarium zeigt auch den Wasserkreislauf. Damit bezeichnet man den Kreislauf des Wassers zwischen Ozeanen, Atmosphäre und Land. Wasser verdunstet aus Ozeanen und Erdreich, es bilden sich Wolken und Regen, welcher wieder auf die Erde fällt und durch Flüsse zurück ins Meer gelangt. In deinem Terrarium verdunstet Wasser aus der Erde und den Pflanzenblättern. Es kondensiert auf der Innenseite der Flasche ( Wolken ). Dann läuft es wieder in die Erde ( Regen ). H. WISSEN MACHT SPAß Wetterstationen sind für Wettervorhersagen wichtig. Die Daten der Wetterstationen auf der ganzen Welt helfen den Meteorologen Muster im Wetter zu erkennen, mit deren Hilfe sie vorhersagen können, was wahrscheinlich in den kommenden Stunden und Tagen geschehen wird. Automatische Wetterstationen, durch Solarzellen angetrieben, schicken ihre Messergebnisse per Telefon oder Radio an die Büros der wettervorhersagenden Organisationen. Die meisten Wetterstationen arbeiten mit einem Maximumund Minimum-Thermometer, welche die höchsten und niedrigsten gemessen Temperaturen innerhalb von 24 Stunden aufzeichnen. Der Rekord für die höchste Temperatur sind brutzelnde 57,8 C, gemessen in Lybien. Die niedrigste Temperatur sind eiskalte 89.2 C, gemessen in der Antarktis. In 1970, fielen in einer Minute 38 Milliliter Regen, während eines Sturms auf Guadeloupe. I. FRAGEN & HINWEISE Wir schätzen Sie als unseren Kunden. Ihre Zufriedenheit mit diesem Produkt liegt uns am Herzen. Wenn Sie Kommentare oder Fragen haben bzw. ein Teil dieses Sets fehlen oder schadhaft sein sollte, wenden Sie sich an unseren Händler in Ihrem Land. Die Adresse finden Sie auf der Verpackung. Gern können Sie sich auch an unseren Kundendienst wenden: per an: infodesk@4m-ind.com, Fax (852) , Tel. (852) , Website: Weerstation A. VEILIGHEIDSVOORZORGEN Voor de ouders: lees alle instructies door om uw kinderen beter te kunnen begeleiden. 1. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat je begint. 2. Hierbij is de hulp en het toezicht van een volwassene steeds vereist. 3. Bestemd voor Page 2

3 kinderen vanaf 8 jaar en ouder. 4. Deze kit en het afgewerkte product bevatten kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar kunnen inhouden omdat ze per ongeluk kunnen worden ingeslikt. Buiten het bereik houden van kinderen jonger dan 3 jaar. 5. Behandel de thermometer voorzichtig. Het glaslichaam is fragiel. Gebroken glas kan verwondingen veroorzaken. Als de thermometer gebroken is, neem dan contact op met de klantendienst voor een vervanging. B. INHOUD Plastic buis, thermometer, 2 helften van een steunkolom, trechter, steunarm regenmeter, steunarm windwijzer steunarm windmeter, steunarm thermometer, kompas, windwijzer, windmeterbekers, korte as, lange as, kap, windmeterhub, schroeven en gedetailleerde instructies. De inhoud is goed voor een weerstation met een afmeting van 22 x 12 cm als het geassembleerd is. Ook nodig, maar niet inbegrepen: een plastic waterfles van 0,5 liter of van 1 liter, met een schroefdop en een kleine kruiskopschroevendraaier C. ASSEMBLAGE Volg deze stappen om je weerstation te assembleren. De gekleurde nummers verwijzen naar de tekeningen. 1. Voeg de twee helften van de steunkolom samen en bevestig ze aan elkaar met de twee schroeven. Schroef de kolom op de nek van een lege, schone waterfles. 2. Assembleer nu het regenmetergedeelte van je weerstation. Neem de steunarm voor de regenmeter. De platte kant van de arm is de bovenkant (let erop dat de bovenkant van elke arm de platte kant is). Schuif de plastic buis door de opening aan het smalle uiteinde van de arm tot de buis stopt. Duw de trechter nu stevig in de bovenkant van de buis. 3. Assembleer nu het thermometergedeelte. Neem de steunarm voor de thermometer. Schuif de thermometer in de beugels aan het uiteinde van de arm tot hij stopt. De bol van de thermometer moet zich onderaan bevinden. 4. Assembleer nu het gedeelte van de windwijzer. Neem de steunarm van de windwijzer. Duw het kompas in de opening in het midden van de arm. Duw de korte as door de opening in de windwijzer en in de opening in het uiteinde van de arm. Controleer of de windwijzer vrij kan draaien. 5. Assembleer tot slot de anemometer (windmeter). Neem de steunarm van de windmeter. Zet de drie bekers in de hub en zorg ervoor dat ze allemaal in dezelfde richting wijzen (allemaal in uurwijzerzin of allemaal tegen uurwijzerzin). Duw de langste van de twee assen door de hub en in de smalle opening aan het uiteinde van de steunarm. Controleer of de anemometer vrij kan draaien. 6. Plaats de vier instrumentarmen nu op de steunkolom. Breng de regenmeter eerst aan, gevolgd door de thermometer, dan de windwijzer en de windmeter. Breng tot slot de kap op de bovenkant van de kolom aan. Gefeliciteerd! Je weerstation is nu klaar. D. HOE WERKT HET? Je weerstation is bedoel om wind, regen en de temperatuur te meten. De anemometer (windmeter) en de windwijzer meten de wind. De bekers van de anemometer vangen de wind op en doen de anemometer draaien. Hoe sneller hij draait, hoe hoger de windsnelheid. De anemometer kan je niet exact zeggen wat de windsnelheid is. De windwijzer wijst in de richting waaruit de wind komt. Je kan nu naar het kompas kijken en aflezen in welke richting de pijl van de windwijzer wijst. Het kompas bevat een gemagnetiseerde metalen schijf. De magneetpolen zijn in lijn met de letters N en S, wat staat voor Noorden en Zuiden. De schijf draait, zodat de polen naar de magneetpolen van de aarde wijzen die zich dicht tegen de geografische polen van de aarde bevinden. De regenmeter meet hoeveel regen er gevallen is. De trechter vangt de regen op en helpt om te beletten dat het water in de buis verdampt. Je kan de hoeveelheid gevallen neerslag aflezen aan de hand van de markeringen op de buis. De thermometer meet de luchttemperatuur. De speciale vloeistof binnenin de bol zet uit als de thermometer opwarmt, zodat de vloeistof in de buis stijgt en een hogere temperatuur aangeeft. De vloeistof krimpt terug als ze afkoelt. D. WERKING 1. Maak de fles los van de rest van het weerstation. Vul ze ongeveer twee derden met water. 2. Zoek nu een geschikte plaats voor je weerstation. Het moet een open plaats zijn, waar het niet beschermd is tegen de wind en ook niet onder de bomen. Plaat je station op een platte, stevige ondergrond. Draai je station dusdanig dat de thermometer naar het Noorden gericht is (dit zal beletten dat het zonlicht de bol kan beschijnen, want dit zou verkeerde uitlezingen van de luchttemperatuur kunnen geven). 3. Lees de instrumenten een keer per dag af. Lees de waarden altijd op hetzelfde tijdstip van de dag af, zodat je het weer van de diverse dagen kunt vergelijken. Zo lees je de waarden af: Regenmeter: verwijder de buis uit de houder, houdt ze verticaal en meet de neerslag aan de hand van de markering op de cilinder. Noteer de afgelezen waarde. Verwijder dan de trechter en giet het water uit. Plaats de trechter terug en plaats de buis terug in haar houder. Thermometer: lees de waarde af (in graden Celsius of in graden Fahrenheit) naast de bovenkant van de rode lijn. Noteer de afgelezen waarde. Anemometer: de anemometer heeft geen schaal die je kan aflezen, maar kijk ernaar en dan kan je inschatten of de wind kalm, licht, is, of er een bries staat, of sterke wind. Noteer je waarneming. Windwijzer: kijk naar het kompas en observeer in welke richting de windwijzer wijst (N, W, ZO en zo verder). Noteer je waarneming. 4. Maak in een notitieboekje een tabel met een lijn voor elke dag en met zes kolommen, een voor de datum en een voor de neerslag, de temperatuur, de windsterkte, de windrichting en voor je opmerkingen. 5. Vergelijk je bevinden met die van het plaatselijke observatorium om te zien hoe nauwkeurig je gegevens zijn. 6. Je kan proberen om een dossier bij te houden van de dagelijkse veranderingen van het weer. Noteer de bevindingen elk uur. Noteer de tijden en de afgelezen waarden in een tabel. E. VERHELPEN VAN STORINGEN Als de anemometer of de windwijzer niet vrij kunnen draaien, kan het zijn dat ze tegengehouden worden door hun eigen assen. Trek de assen lichtjes op om de anemometer of de windwijzer vrij te maken. Je kan de assen ook polijsten met een stuk schuurpapier of wat kookolie aanbrengen om de assen te smeren. Als het weerstation kantelt, voeg dan wat water toe en zorg ervoor dat de fles op een vlak oppervlak staat. Als het kompas niet vrij draait, geef het dan een zachte tik. Als de regenmeter niet opgevuld wordt tijdens de regen, moet je controleren of de regenmeter niet afgedekt wordt door een van de andere armen. G. MEER EXPERIMENTEN OM UIT TE VOEREN Het broeikaseffect Op een zonnige dag kan je het broeikaseffect met de fles testen. Giet het water uit de fles en plaats het weerstation gedurende enkele minuten op een zonnige plaats. Let op de temperatuur op de thermometer en verwijder dan de thermoùeter van de steunarm. Verwijder de kap van de steunkolom. Bevestig een stuk draad aan de thermometer en laat de thermometer gedurende enkele ogenblikken in de fles zakken. Haal de thermometer er vervolgens terug uit en lees hem af. Je zal nu vaststellen dat de temperatuur gestegen is. Dit is omdat de fles een deel van de warmte van de zon opgevangen heeft die de lucht binnenin de fles opgewarmd heeft. De plastic fles vangt de warmte op van de zon. De warmtestralen van de zon gaan in de fles, verwarmen de lucht binnenin, maar de hittestralen binnenin kunnen niet ontsnappen. Dit effect wordt het broeikaseffect genoemd, omdat broeikassen de warmte vasthouden. De gassen in de atmosfeer van de aarde houden de warmte op een gelijkaardige manier vast als de plastic fles. Koolstofdioxide is een van de gassen. Brandstoffen zoals petroleum en gas voegen koolstofdioxide aan de lucht toe, wat de warmte die vastgehouden wordt, doet toenemen. Dit is gekend als de globale opwarming. De globale opwarming verandert de aarde. De klimaten (de weerspatronen) veranderen stilaan en de stijgende temperatuur doet het ijs aan de polen smelten. In de toekomst zal de globale opwarming meer extreme weersomstandigheden teweegbrengen, met gebeurtenissen zoals orkanen en overstromingen. Weerstation Terrarium Je kan planten in een fes laten groeien. Hiervoor heb je wat potaarde nodig en enkele planten voor binnen zoals een kleine varen, klimop of spinplanten). Draai de fles los van het weerstation. Vraag een volwassene om je te helpen het bovenste derde van de fles met een schaar of met een precisiemes af te snijden. Leg ongeveer 2 cm kiezel op de bodem van de fles en vul de fles voor ongeveer een derde met potaarde. Duw de wortelen van een of meer planten voorzichtig in de bodem en druk de aarde rondom de plant aan. Breng de bovenkant van de fles terug aan en bevestig dit met een waterproof band en plaats de fles vervolgens terug op het weerstation. Dek de openingen aan de bovenkant van de centrale kolom af met plakband. Plaats je fles op een goed verlichte plaats, maar niet in het direct zonlicht. Je planten zullen nu groeien zonder dat je ze water hoeft te geven. De minituin die je in je fles hebt gemaakt, wordt een terrarium genoemd. Je hoeft je minituin geen water te geven, want de waterdamp die door de planten afgegeven wordt, vormt druppels aan de binnenkant van de fles die vervolgens terug in de bodem lopen. Het terrarium demonstreert ook de watercyclus. Dit is de circulatie van water tussen de oceanen, de atmosfeer en het land. Er verdampt water uit de oceaan en de bodem, vormt wolken en dus regen die op het land valt en vervolgens via de rivieren terug naar de oceaan stroomt. In het terrarium verdampt het water van de bodem en van de bladeren van de planten. Het condenseert binnenin de fles (dit vertegenwoordigt wolken). Vervolgens dringt het terug in de bodem (wat regen vertegenwoordigt). H. WETENSWAARDIGE FEITEN Weerstations zijn belangrijk om het weer te voorspellen. Gegevens van weerstations vanuit de hele wereld helpen voorspellers om patronen te zien in het weer, wat hen helpt om te voorspellen wat er in de volgende uren en dagen zal gebeuren. Automatische weerstations, aangedreven door zonnepanelen, sturen uitlezingen van hun instrumenten door via de telefoon of radio naar de kantoren van weersvoorspellende organisaties. De meeste weerstations hebben een maximum- en een minimumthermometer die de hoogste en de laagste temperaturen gedurende een periode van 12 uur optekent. Het record van de hoogste temperatuur is maar liefst 57,8 C, opgetekend in Libië. De laatste temperatuur is een vriestemperatuur van 89.2 C, opgetekend in Antarctica. In 1970 vier 38 millimeter regen in een minuut tijdens een storm in Guadeloupe. I. VRAGEN EN ANTWOORDEN De tevredenheid van onze klanten is heel belangrijk voor ons. Heeft u opmerkingen of vragen, of ontbreken er onderdelen in het pakket, of zijn ze beschadigd, dan mag u steeds contact opnemen met de verkopers in uw land. Hun adressen vindt u op de verpakking. Neem gerust contact op met ons marktondersteuningsteam. infodesk@4m-ind.com, fax (852) ,Tel. (852) , Website: Stazione meteorologica A. NOTE DI SICUREZZA Ai genitori: leggete completamente le istruzioni prima di prestare assistenza ai vostri figli. 1. Prima di iniziare leggere attentamente queste istruzioni. 2. La supervisione e l'assistenza di un adulto è richiesta per tutte le fasi. 3. Adatto a bambini dagli 8 anni in su. 4. Questo kit ed il suo prodotto finito contengono piccole parti che possono causare soffocamento se utilizzate in modo non corretto. Tenere lontano dalla portata dei bambini al di sotto dei 3 anni. 5. Maneggiare il termometro con attenzione. Il corpo in vetro è fragile. Le schegge di vetro possono essere causa di lesioni. In caso di rottura del termometro, rivolgersi all'assistenza clienti per la sostituzione. B. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Tubo di plastica, termometro, colonna di sostegno divisa in 2 parti, imbuto, braccio di sostegno del pluviometro, braccio di sostegno della banderuola, braccio di supporto dell anemometro, braccio di supporto del termometro, Page 3

4 bussola, banderuola, conchiglie dell anemometro, perno corto, perno lungo, coperchio, mozzo dell anemometro, viti e istruzioni dettagliate. Il contenuto permette di costruire una stazione meteorologica delle dimensioni di 22x12 cm una volta montata. Materiale necessario ma non in dotazione: una bottiglia in plastica da 0,5 o da 1 litro con avvitatura e un piccolo cacciavite a croce. C. MONTAGGIO Segui questi passaggi per montare la tua stazione meteorologica. I numeri colorati si riferiscono alle figure. 1. Metti insieme le due metà della colonna di sostegno, fissandole con due viti. Avvita la colonna su una bottiglia di plastica vuota e pulita. 2. Ora monta la sezione pluviometro della stazione. Cerca il braccio di sostegno del pluviometro. Il lato piatto del braccio è quello superiore (questo vale per tutti i bracci: il lato piatto è quello superiore). Infila il tubo di plastica attraverso il foro nell estremità stretta del braccio, fino a che si ferma. Spingi a fondo l imbuto nell estremità superiore del tubo. 3. Ora monta la sezione termometro. Cerca il braccio di sostegno del termometro. Infila il termometro verso il basso fra le staffe all estremità del braccio, fino a che si ferma. Fai attenzione che il bulbo del termometro sia in basso. 4. Quindi monta la sezione banderuola. Cerca il braccio di sostegno della banderuola. Inserisci la bussola nel foro al centro del braccio. Inserisci il perno corto nel foro della banderuola e in quello all estremità del braccio. Controlla che la banderuola possa girare liberamente. 5. Infine, puoi montare la sezione anemometro. Cerca il braccio di sostegno dell anemometro. Inserisci le tre conchiglie nel mozzo, facendo attenzione che tutte e tre siano rivolte nella stessa direzione (tutte in senso orario o tutte in senso antiorario). Inserisci il perno lungo nel mozzo e nel piccolo foro all estremità del braccio di sostegno. Controlla che l anemometro possa girare liberamente. 6. Ora sistema i quattro bracci degli strumenti sulla colonna di sostegno. Inserisci prima il pluviometro, poi il termometro, quindi la banderuola e infine l anemometro. Per finire, inserisci il coperchio sulla sommità della colonna. Congratulazioni! La tua stazione meteorologica è finita. D. COME FUNZIONA La tua stazione meteorologica può misurare il vento, la quantità di pioggia caduta e la temperatura. L anemometro e la banderuola misurano il vento. L'anemometro viene fatto girare dal vento, catturato dalle sue conchiglie. Più velocemente gira, maggiore è la velocità del vento. Questo anemometro non è in grado di dire esattamente a che velocità soffia il vento. La banderuola punta nella direzione da cui soffia il vento. Guardando la bussola puoi capire in che direzione sta puntando la banderuola. La bussola contiene un disco di metallo magnetizzato. I suoi poli magnetici sono allineati alle lettere "N" ed "S", che indicano il nord e il sud. I disco ruota in modo che i suoi poli puntino verso i poli magnetici terrestri, che si trovano vicini ai poli geografici della Terra. Il pluviometro misura quanta pioggia è caduta. L imbuto raccoglie l acqua e le impedisce di evaporare una volta caduta nel tubo. Puoi misurare la quantità di pioggia leggendo le tacche riportate sul tubo. Il termometro misura la temperatura dell aria. Il liquido speciale contenuto nel bulbo si espande quando si riscalda, alzandosi nel tubo e mostrando una temperatura maggiore. Quando la temperatura diminuisce, il liquido si contrae di nuovo. D. FUNZIONAMENTO 1. Svita la bottiglia dal resto della stazione e riempila d acqua per circa due terzi del suo volume. 2. Ora devi trovare un posto adatto dove sistemare la stazione. Dovrebbe essere un luogo aperto, non riparato dal vento e non coperto da alberi. Appoggia la stazione su una superficie piana e solida. Ruotala in modo che il termometro sia rivolto verso nord (questo impedirà alla luce del sole di colpire il bulbo, falsando la misura della temperatura dell aria). 3. Annota le letture degli strumenti una volta al giorno. Esegui le letture sempre alla stessa ora del giorno, in modo da poter confrontare il tempo di giorni diversi. Ecco come fare le letture: Pluviometro: rimuovi il tubo dal sostegno, tienilo il posizione verticale e misura la pioggia caduta leggendo la tacca sul cilindro. Scrivi questo valore. Quindi togli l'imbuto e versa fuori l'acqua. Rimetti l imbuto e sistema di nuovo il tubo sul suo sostegno. Termometro: leggi il numero (in gradi Celsius o in gradi Fahrenheit) vicino alla sommità della riga rossa. Scrivi questo valore. Anemometro: l anemometro non ha una scala da leggere, ma osservandolo puoi giudicare se il vento è calmo, leggero, sostenuto o forte. Scrivi la tua stima. Banderuola: osserva la bussola e stima in che direzione sta puntando la freccia disegnata sulla banderuola. Scrivi questo valore. 4. Su un blocco note disegna una tabella, con una riga per ogni giorno e sei colonne, una per la data e le altre per quantità di pioggia, temperatura, forza del vento, direzione del vento e per i tuoi commenti. 5. Confronta le tue osservazioni con quelle del meteo per verificare quanto sono accurati i tuoi dati. 6. Potresti provare a prendere nota di come cambia il tempo durante la giornata. In questo caso scrivi le tue osservazioni ogni ora. Scrivi l ora e le osservazioni in una tabella. E. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l anemometro o la banderuola non girano liberamente, potrebbero essere frenate dai perni. Tira leggermente i perni verso l alto per liberare l anemometro o la banderuola. Puoi anche pulire i perni con carta vetrata o aggiungere un po' di olio da cucina come lubrificante. Se la stazione si rovescia, aggiungi un po d acqua e verifica che sia appoggiata su una superficie piana. Se la bussola non gira liberamente, prova a darle un colpettino. Se il pluviometro non si riempie quando piove, assicurati che non sia coperto da uno degli altri bracci. G. ALTRI ESPERIMENTI Effetto serra In una giornata di sole puoi provare l effetto serra con la bottiglia. Versa l acqua dalla bottiglia e metti per qualche minuto la stazione in un punto in pieno sole. Annota la temperatura riportata dal termometro e poi rimuovi il termometro dal suo braccio. Togli il coperchio della colonna di sostegno. Lega uno spago al termometro e introducilo nella bottiglia per alcuni istanti. Riporta fuori il termometro e leggi di nuovo la temperatura. Dovresti vedere che il valore è più alto di prima. Questo perché la bottiglia ha intrappolato un po del calore del Sole, che ha scaldato l aria contenuta al suo interno. La bottiglia di plastica intrappola il calore del Sole. I raggi solari penetrano nella bottiglia, riscaldando l aria al suo interno, ma una volta dentro non possono più uscire. Questo fenomeno si chiama effetto serra perché è il modo con cui le serre conservano il calore. I gas dell atmosfera terrestre intrappolano il calore in modo simile alla bottiglia di plastica. Uno di questi gas è l anidride carbonica. Bruciando combustibili come il petrolio e il gas si libera anidride carbonica nell aria, che aumenta la quantità di calore intrappolata. È quello che si chiama riscaldamento globale. Il riscaldamento globale sta cambiando la Terra. Il clima (la sua distribuzione) sta cambiando lentamente, e la temperatura crescente sta sciogliendo i ghiacci delle calotte polari. In futuro il riscaldamento globale potrebbe causare più eventi meteorologici estremi, come uragani e inondazioni. Il terrario della stazione meteorologica All interno della bottiglia puoi coltivare delle piantine. Per questo hai bisogno di concime da vaso, ghiaia e piante da appartamento (come piccole felci, edera o falangio). Svita la bottiglia dalla stazione e chiedi a un adulto di aiutarti a tagliare il terzo superiore della bottiglia con delle forbici o un taglierino. Metti circa 2 centimetri di ghiaia sul fondo della bottiglia e riempila per circa un terzo con il terriccio. Spingi delicatamente le radici di una o due piantine nel terriccio e premi il terriccio attorno ad esse. Rimetti la parte superiore della bottiglia, fissandola con nastro adesivo a prova d'acqua, e sistema di nuovo al suo posto la stazione meteorologica. Copri i fori sulla sommità della colonna centrale con nastro adesivo. Sistema la bottiglia in un luogo bene illuminato, ma non esposto alla luce solare diretta. Le piantine dovrebbero crescere senza bisogno di aggiungere acqua. Il mini giardino che hai preparato all interno della bottiglia si chiama terrario. Non ha bisogno di essere innaffiato perché il vapore acqueo rilasciato dalle piante forma delle gocce sulla superficie interna della bottiglia, che cade di nuovo sopra il terriccio. Il terrario è anche la dimostrazione del ciclo dell acqua. cioè della sua circolazione fra il mare, l atmosfera e la terra. L acqua evapora dal mare e dal suolo, forma le nuvole e la pioggia, che cade sulla terra e, attraverso i fiumi, ritorna al mare. Nel terrario, l acqua evapora dal suolo e dalle foglie delle piante. Poi condensa all interno della bottiglia (questo rappresenta le nuvole) e quindi scivola verso il suolo (questo rappresenta la pioggia). H. QUALCHE NOTIZIA Le stazioni meteorologiche sono importanti per le previsioni del tempo. I dati provenienti dalle stazioni meteorologiche di tutto il mondo aiutano gli esperti a capire lo stato dell'atmosfera, il che permette di formulare previsioni su quello che accadrà nelle prossime ore o nei prossimi giorni. Le stazioni meteorologiche automatiche, alimentate da pannelli solari, inviano i dati dei loro strumenti via radio o telefono agli uffici delle organizzazioni meteorologiche. La maggior parte delle stazioni meteorologiche è dotata di termometri di massimo e di minimo, che registrano la temperatura massima e minima nel corso delle 24 ore. Il record per la temperatura più alta spetta alla Libia, con 57,8 C. La temperatura più bassa mai registrata è stata di -89,2 C, misurata in Antartide. Nel 1970, alla Guadalupa sono stati misurati 38 millimetri di pioggia in un solo minuto, durante una tempesta. I. DOMANDE E COMMENTI Siamo felici di avervi come clienti e la vostra soddisfazione per questo prodotto è importante per noi. Nel caso abbiate commenti o domande, o che vi accorgiate che componenti del kit siano difettosi o mancanti, vi preghiamo di contattare i nostri distributori nel vostro stato, di cui troverete gli indirizzi sulla confezione. Sarete i benvenuti anche se contatterete il nostro gruppo di assistenza marketing all indirizzo di posta elettronica: infodesk@4m-ind.com, Fax (852) ,Tel (852) , sito internet: Estación meteorológica A. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD A los padres: Lea todas las instrucciones antes de guiar a sus niños. 1. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de comenzar a usar el juego. 2. Se requiere la ayuda y supervisión de adultos en todo momento. 3. Indicado para niños de 8 años o más. 4. Este juego y su producto terminado contienen pequeñas piezas que pueden causar asfixia si se usan indebidamente. Manténgase fuera del alcance de niños menores de 3 años. 5. Sostenga el termómetro con cuidado. El cuerpo del frasco es frágil. El vidrio roto puede causar daños. En caso de ruptura del termómetro, contacte a nuestro servicio de atención al cliente para su reposicíon. B. CONTENIDO Tubo de plástico, Termómetro, 2 mitades de columna de soporte, Embudo, Soportabrazos del pluviómetro, Soportabrazos de la veleta, Soportabrazos del anemómetro, Soportabrazos del termómetro, Brújula, Veleta, Cubetas de anemómetros, Husillo corto, Husillo largo, Tapa, Anillo central del anemómetro, Tornillos e instrucciones detalladas. Los elementos mencionados sirven para armar una estación meteorológica de 22 cm. También se requiere aunque no se incluye: 0,5 litro o 1 litro de sosa en botella plástica con tapa a rosca y destornillador de cabeza avellanada. C. ENSAMBLAJE Para ensamblar la estación meteorológica siga las siguientes instrucciones. Los números en color se refieren a los diagramas. 1. Junte las dos mitades de la columna de soporte y únalas con los dos tornillos. Atornille la columna al cuello de un frasco vacío, limpio de sosa. 2. Ahora ensamble la sección del pluviómetro de la estación meteorológica. Identifique el soportabrazos del pluviómetro. El lado plano del brazo es la parte superior (note que la parte superior de cada brazo es plana). Delice el tubo de plástico por el agujero del extremo angosto del brazo hasta que se detenga. Presione firmemente el embudo en la parte superior del tubo. 3. Ahora Page 4

5 ensamble la sección del termómetro de la estación meteorológica. Identifique el soportabrazos del termómetro. Delice el termómetro introduciéndolo en las abrazaderas en el extremo del brazo hasta que se detenga. La bola del termómetro debe quedar en la parte inferior. 4. A continuación, ensamble la sección de la veleta. Idenfique el soportabrazos de la veleta. Coloque la brújula en el agujero del centro del brazo y presione. Haga pasar el husillo más corto por el agujero de la veleta y por el agujero del extremo del brazo. Verifique que la veleta gire libremente. 5. Finalmente, ensamble la sección del anemómetro. Identifique el soportabrazos del anemómetro. Coloque las tres cubetas en las ranuras del anillo central, asegurándose de que todas apunten a la misma dirección (todas en el sentido de las agujas del reloj o bien todas en el sentido contrario al de las agujas del reloj). Haga pasar el husillo más largo por el anillo central y por el agujero pequeño del extremo del soportabrazos. Verifique que el anemómetro gire libremente. 6. Ahora coloque los cuatro brazos del instrumento en la columna de soporte. Primero coloque el pluviómetro, seguido del termómetro. Luego la veleta y el anemómetro. Finalmente, coloque la tapa en la parte superior de la columna. Felicitaciones! Su estación meteorológica está lista. D. CÓMO FUNCIONA Su estación meteorológica está diseñada para medir viento, lluvia y temperatura. El anemómetro y la veleta miden el viento. Las cubetas del anemómetro captan el viento y hacen girar el anemómetro. Cuanto más rápido gira, más alta es la velocidad del viento. Este anemómetro no le dirá la velocidad exacta. La veleta apuntará en la dirección de donde sople el viento. Observando la brújula, usted podrá estimar en qué dirección apunta la fleca de la veleta. La veleta contiene un disco de metal magnético. Sus polos magnéticos están alineados con las letras N y S, que indican el norte y el sur respectivamente. El disco gira de modo que los polos apunten hacia los polos magnéticos de la Tierra, que están cerca de los polos geográficos de la Tierra. El pluviómetro mide la cantidad de lluvia caída. El embudo capta la lluvia y ayuda a evitar que el agua contenida en el tubo se evapore. Usted puede medir la lluvia caída leyendo las marcas indicadas en el tubo. El termómetro mide la temperatura del aire. El líquido especial contenido en la bola se expande cuando se calienta, lo cual hace que ascienda dentro del tubo, indicando una temperatura más alta. El líquido se contrae nuevamente cuando se enfría. D. OPERACIÓN 1. Desenrosque el frasco del resto de la estación meteorológica. 2. Ahora busque un lugar adecuado para su estación meteorológica.debe ser un lugar abierto, no resguardado del viento, y no bajo la cubierta de los árboles. Coloque la estación sobre una superficie plana, firme. Gírela de modo que el termómetro mire al norte (esto hará que la luz solar deje de calentar la bola, lo cual generaría lecturas erradas de la temperatura del aire). 3. Tome las lecturas registradas por los instrumentos una vez al día. Tome las lecturas siempre en el mismo momento del día de modo que pueda comparar el clima de un día con el del próximo. Siga estas instrucciones para tomar lecturas: Pluviómetro: quite el tubo de ensayo de su soporte, sosténgalo en forma vertical y mida la lluvia caída leyendo la marca que aparezca en el cilindro. Tome nota de la lectura. Luego quite el embudo y elimine el agua agitando el tubo. Vuelva a colocar el embudo en su lugar y el tubo en su soporte. Termómetro: Lea el número (ya sea en grados Celsius o grados Fahrenheit) que esté próximo al extremo superior de la línea roja. Tome nota de la lectura. Anemómetro: El anemómetro no tiene una escala para leer, pero observándolo, podrá estimar si el viento está calmo, suave, es una brisa o está fuerte. Tome nota de su estimación. Veleta: Observe la brújula y estime en qué dirección está apuntando la flecha de la veleta (N, O, SE, etc.). Tome nota de la lectura. 4. En una PC portátil, haga una tabla con una línea para cada día y seis columnas, una para la fecha y una para cada uno de los siguientes aspectos: lluvia, temperatura, fuerza del viento, dirección del viento y observaciones. 5. Compare sus resultados con los del observatorio local y verifique de este modo la precisión de sus registros. 6. Puede intentar crear un registro del cambio del tiempo durante un día. Registre los resultados cada hora. Tome nota de los horarios y de las lecturas en una tabla. E. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el anemómetro o la veleta no giran libremente, podrían quedar atascados en sus husillos. Tire los husillos hacia arriba ligeramente para liberar el anemómetro o la veleta. También puede pulir los husillos con una lija o agregar un poquito de aceite de cocina con fines de lubricación. Si la estación meteorológica se inclina, agregue un poco de agua, y asegúrese de que el frasco esté colocado en una superficie plana. Si la brújula no gira libremente, déle un ligero golpecito. Si el pluviómetro no se llena durante la lluvia, asegúrese de que no esté resguardado bajo uno de los otros brazos. G. MÁS EXPERIMENTOS PARA HACER Efecto invernadero En un día soleado, podrá verificar el efecto invernadero con el frasco. Vuelque el agua del frasco y coloque la estación meteorológica en un lugar soleado durante algunos minutos. Note la temperatura del termómetro, luego quite el termómetro de su soportabrazos. Quite la tapa de la columna de soporte. Ate un poco de hilo al termómetro, de modo que pueda hacerlo descender por el frasco durante unos momentos. Retire el termómetro y lea nuevamente la marca. Verá que la lectura ha ascendido. Esto se debe a que el frasco ha captado algo del calor del sol, que ha calentado el aire del interior. El frasco de plástico capta calor del sol. Los rayos caloríficos del Sol se introducen en el frasco, calentando el aire de su interior, pero los rayos caloríficos del interior no pueden escapar. Este efecto se denomina efecto invernadero, porque es la forma en que los invernaderos captan calor. Los gases de la atmósfera de la Tierra captan calor de manera similar al frasco de plástico. El dióxido de carbono es uno de los gases. Los combustibles tales como gasolina y nafta agregan dióxido de carbono al aire, aumentando el calor que se atrapa. Eso es lo que se denomina calentamiento global. El calentamiento global está cambiando la Tierra. El clima (patrones del tiempo meteorológico) está cambiando lentamente, y la temperatura creciente está haciendo que se derrita el hielo de los polos. En el futuro, el calentamiento global podrá ocasionar más eventos climatológicos extremos, tales como huracanes e inundaciones. Terrario con estación meteorológica Usted puede cultivar plantas dentro del frasco. Para esto necesitará algún compostaje encapsulado, algo de grava, y algunas plantas de interior (tales como helechos pequeños, hiedras, lazos de amor). Desenrosque el frasco de la estación meteorológica. Pida ayuda a un adulto para cortar la tercera parte superior del frasco con tijeras o un cuchillo de artesano. Coloque aproximadamente 2 centímetros de grava en el fondo del frasco, y llene un tercio del frasco con compostaje encapsulado. Con cuidado, entierre las raíces de una o dos plantas en el suelo y presione el suelo a su alrededor. Vuelva a colocar el tope del frasco y péguelo en su lugar con alguna cinta a prueba de agua, y vuelva a colocar la estación meteorológica. Cubra los agujeros de la parte superior de la columna central con alguna cinta de pegar. Coloque su frasco en un lugar bien iluminado, pero no a la luz del sol directa. Sus plantas crecerán sin tener que regarlas. El mini jardín que ha creado dentro del frasco se denomina terrario. No necesita riego porque el vapor de agua producido por las plantas forma gotas en las paredes internas del frasco, que retornan luego al suelo. El terrario es también una demostración del ciclo del agua. Es decir, es la circulación del agua entre los océanos, la atmósfera y la tierra. El agua proveniente de los océanos y del suelo se evapora, forma nubes y también lluvia, la cual cae en la tierra, y luego fluye hacia los ríos y estos a los océanos. En el terrario, el agua que se evapora proviene del suelo y de las hojas de las plantas. Se condensa en el interior del frasco (esto representa a las nubes). Luego retorna al suelo (a modo de lluvia). H. HECHOS CURIOSOS Las estaciones meteorológicas son importantes para pronosticar el tiempo. Los datos de las estaciones meteorológicas de todo el mundo ayudan a los meteorólogos a conocer patrones del clima, lo cual contribuye a pronosticar eventos meteorológicos en las próximas horas y días. Las estaciones meteorológicas automáticas, impulsadas por energía solar, envían lecturas desde sus instrumentos por teléfono o radio a las oficinas de pronóstico meteorológico. La mayoría de las estaciones meteorológicas tienen un termómetro máximo y uno mínimo, que registran las temperaturas más altas y más bajas durante un período de 24 horas. El registro de la temperatura más alta, abrasadora, se registró en Libia, y alcanzó 57,8 C. El registro de temperatura más baja, helada, se registró en Antártica, y llegó a -89,2 C. En 1970, 38 milímetros de lluvia cayeron en un minuto durante una tormenta en Guadalupe. I. PREGUNTAS Y COMENTARIOS Le valoramos mucho como cliente nuestro y su satisfacción con nuestros productos es muy importante para nosotros. En caso de querer formular algún comentario o pregunta, o de que alguna de las partes del juego no esté presente o el mismo tenga algún defecto, no dude en entrar en contacto con nosotros o con nuestros distribuidores en su país. Encontrará la dirección en el embalaje. También puede entrar en contacto con nuestro departamento de ventas en: infodesk@4m-ind.com, Fax (852) ,Tel (852) , Website: 気象観測所 A. 安全上のご注意保護者の方へ : お子様のガイドをする前に 使用説明書をすべてお読みください 1. ご使用になる前に必ずこちらの取扱説明書をお読み下さい 2. 常に成人の方が監督し 手助けしてあげてください 3. 対象年齢 8 歳以上 4. このキットには小さな部品が含まれています 誤使用すると 窒息の危険があるので 3 歳以下のお子様の手の届かないところに保管して下さい 5. ガラスのボディは 壊れやすいので温度計は注意して扱ってください ガラスの破片は ケガの原因になります 温度計が壊れた場合には 交換のため お客さまサービス係までご連絡ください B. キット内容プラスティックのチューブ 温度計 半筒形の支柱 2 個 じょうご 雨量計支柱アーム 風向計支柱アーム 風速計支柱アーム 温度計支柱アーム 磁石 風向計 風速計カップ 短い支軸 長い支軸 キャップ 風速計ハブ ねじ 詳しい取扱説明書 内容物は 組み立て後全長 22 x 12 センチの気象観測所を作るためのものです 必要だが 含まれていないもの :0.5 リットルか 1 リットルの ねじ山がついたソーダのボトルと プラスのねじまわし C. 組み立て方ステップに従って あなたの気象観測所を組み立ててください 色のついた番号は 図解の番号です 1. 半筒形の支柱 2 個を合わせ ねじ 2 本でとめてください 中味が空のきれいに洗ったボトルの首のねじ山に 支柱を取り付けます 2. 次に気象観測所の雨量計セクションを組み立てます 雨量計の支柱アームを見つけてください アームの平たい側が上側にきます ( 各アームの上側は平たい側です ) プラスティックのチューブをアームの細い端の穴に入れ 止まるまですべらせてください チューブの一番上にじょうごを しっかり押し入れます 3. 次に温度計のセクションを組み立てます 温度計の支柱アームを見つけてください アームの端の取り付け金 Page 5

Les journaux de deux bourgeois de Paris sous le règne de François rr (première partie) - nouvelles et bruits jusqu'à la défaite de Pavie - RIRA TE Tomohiko On dispose de journaux, de chroniques, de livres

More information

FSLC.indd

FSLC.indd FSLC/FSLD/FSLH/FSLJ FSCC/FSCD/FSCH Accessory Electric Blinds VAS 453786-2015-12 ENGLISH: Instructions for control keypad - Simple set-up ESPAÑOL: Instrucciones para el teclado de control - Simple set-up

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 17. Ça te dit d aller au cinéma? - faire une proposition - 1. Avec «vous» A : Que faites-vous vendredi soir? B : Rien de spécial. Pourquoi? A : Ça vous dirait de dîner ensemble? B : Oui, volontiers. A

More information

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung des Eigentümers nicht erforderlich. BGB BGB 175 BGB

More information

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464> Deutsch-Unterricht mit YouTube SAITO Kosuke Im Unterricht arbeite ich mit dem Internet-Videoportal YouTube. Ich nutze dieses Videoportal für Aussprachübungen und-prüfungen. Dieser Bericht beschäftigt sich

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 9 J ai un grand frère, il a 33 ans - parler de son âge et de sa famille avec le verbe «avoir» - 1 Avec «vous» (poliment) «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Quel âge avez-vous? 何歳ですか? B : J ai 31 ans 31 歳です A : Avez-vous

More information

ERS-210

ERS-210 4-652-093-01(1) Entertainment Robot AIBO ERS-210 2000 Sony Corporation 716 AIBO 2 b 1 2 3 AIBO66 VCCI B 3 ... 2 AIBO... 18 AIBO... 18... 19 ERS-210... 20... 21 AIBO... 22 AIBO... 24 AIBO... 26 AIBO...

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Voyage de 7 jours en France Troisième jour 2 : Acheter des chaussures 1. Acheter des chaussures 1 靴を買う A (Sato) : Bonjour, je peux essayer ces escarpins? B (Vendeuse) : Oui, bien sûr! Quelle est votre

More information

L'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un

More information

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr Title Author(s) アンドレ マルロー作品におけるモノクローム写真についての考察 井上, 俊博 Citation Gallia. 50 P.53-P.62 Issue Date 2011-03-03 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/11819 DOI rights 53 image Le Musée imaginaire

More information

untitled

untitled Model No. TY-WK70PV50 Fitting Instructions Wall-hanging bracket (Vertical mounting type) Montageanweisungen Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung) Istruzioni di montaggio Staffa per montaggio alla

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 3. Jusqu à la signature du contrat de travail - Partie 2 3-3. Passer un entretien d embauche - partie 2 : Bien, madame Gotô, parlez-moi de vos qualités et de vos défauts, s il vous plaît. : Mes qualités

More information

115 B rev Draft-Layout

115 B rev Draft-Layout 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 17/8/15 ARCHITECTURE BETON ARMEE DATE 6 m² 1 NOTES 1 Première Emissions 1 1 1 1 1 1 1 SPECIFICATION GENERALES 1. Le mortier est dosé à kg de ciment / m3, sauf prescription

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 6. Conversation au téléphone Partie 1 : rendez-vous 6-2. Demander à changer la date d un rendez-vous : Allô. Ici. : Bonjour, comment allez-vous,? : Ça va, merci! Je viens de rentrer du sud de la France.

More information

Taro11-OA0000_ jtd

Taro11-OA0000_ jtd Application Form for Certificate of Criminal Record I apply for a certificate of criminal record for the reason stated below. I'll submit a digital record of my fingerprints or a sheet with my fingerprints

More information

Microsoft Word - Couverture notice 1 page 2015

Microsoft Word - Couverture notice 1 page 2015 MARQUE: SONY REFERENCE: SEL50F18F.SYX CODIC: 4237587 NOTICE 4-581-473-01(1) 交換レンズ Interchangeable Lens Objectif interchangeable 取扱説明書 Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones FE 50mm

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Voyage de 7 jours en France Cinquième jour 3 : Annuler / Changer sa réservation 1. Annuler sa réservation 予約をキャンセルする A (Réceptionniste) : Hôtel Concorde, bonjour! : Bonjour, je voudrais annuler ma réservation.

More information

Microsoft Word - J_NL 4 207(20090225_.doc

Microsoft Word - J_NL 4 207(20090225_.doc Social Security Agreement between the Netherlands and Japan 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とオランダ 王 国 との 間 の 協 定 J/NL 4 207 Doel/ 目 的 ouderdomspensioen 老 齢 年 金 nabestaandenuitkering 遺 族 年 金 To: 送 付 先 Sociale Verzekeringsbank

More information

Fukuda

Fukuda Repas français et repas japonais le boire et le manger comme mise en corrélation de l espace et du temps FUKUDA Ikuhiro Résumé Un repas est généralement constitué de plusieurs plats que l on consomme dans

More information

literary play La Philosophie CRD p CRD p cf. Peter Caws, Sartre. The Arguments of the Philosophers, Routledge

literary play La Philosophie CRD p CRD p cf. Peter Caws, Sartre. The Arguments of the Philosophers, Routledge 14 19 34 2017 6 19 Le problème de la raison dans la Critique de la raison dialectique de J.-P. Sartre Kazuhiro TANIGUCHI 1 Sartre, pour qui la raison n est pas seulement la faculté de raisonner au sens

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Ensemble en français 5 Il est 10 heures 20 - demander et donner l heure - 1 Avec «vous» (poliment) : «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Excusez-moi すみません Quelle heure est-il, s il vous plaît? 何時ですか? B : Il est 10

More information

日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie

日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie La coopération Franco-Japonais Scientifique et Technologique Prof. Shuichiro ITAKURA L Insitut de la Science Industrielle le L Université de Tokyo Cadre de la coopération Accord de coopération scientifique

More information

.....^4-03.R...G

.....^4-03.R...G Zusammenfassung Es ist heute weit bekannt, dass das Wort REN AI in der Meiji-Zeit gebildet wurde. Dabei wird oft behauptet, es sei unter dem Einfluss der chiristlichen Lehre entstanden und beinhalte ein

More information

Common European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu

Common European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu B A propos du niveau B 1 selon Le Cadre européen commun de référence Le niveau B1 selon le CECR correspond à la notion du «niveau seuil» ou «threshold level» en anglais : la capacité de se débrouiller

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Voyage de 7 jours en France Quatrième jour 1 : Demander son chemin - Partie 2 1. Je suis perdu(e) 道に迷っています A (Sato) : Excusez-moi, monsieur! A : Je suis perdue, vous pouvez m aider? B : Pas de problème!

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 11. Négociations commerciales 11-2. Négociations commerciales avec un client 2 : Quelle est la tranche d âge que vise votre entreprise de distribution vestimentaire? : À l heure actuelle, nous visons les

More information

122

122 121 Sfinge Eugenia Codronchi Argeli 1865 1934 IL CASTIGAMATTI Treves, Milano 1919 1 Sommario In un paio di racconti di Eugenia Codronchi Argeli, il cui nome artistico è Sfinge, si tratta del fenomeno caratteristico,

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 6. Conversation au téléphone Partie 1 : rendez-vous 6-1. Prendre rendez-vous : Allô, ici. Est-ce que Marie est là? Réceptionniste : Oui, un instant s il vous plaît. Marie : Oui, ici Marie, vous allez bien?

More information

橡

橡 Ethik der Wissenschaften und Pflegeethik iiberlegen Zwei Vortrage von Prof. Johannes Reiter [Ubersetzung] Medical Ethics, YAMAMOTO, Tatsu Department of International Social and Health Sciences, School

More information

f -7D f 4 7 1f -::r.j K*üütäHüK?v.( (d'wf{) 29 ÜNPN DIE FREIHEIT IN GOETHES,,IPHIGENIE AUF TAURIS.. Tanehisa Onomura (Abteilung der ausland.ischen Literatur, padagogische Hochschule Nara, Jafian) In Goethes,,Iphigenie"

More information

Sommaire Etude Comparative sur les Deux Romans d' Adultère - Les Bourgeois de Molinchart de Champfleury, Madame Bovary de Flaubert- Hisashi TAKIZAWA Les Bourgeois de Molinchart et Madame Bovary, ces deux

More information

Cours-Japonais.fr

Cours-Japonais.fr 1 sur 5 30/03/2007 21:55 何 + un spécificatif numéral + も, いくつも " 何 + un spécificatif numéral + も " et いくつも indiquent le nombre indéfini et correspondent à "plusieurs" en français. はこえんぴつなんぼん箱の中に鉛筆が何本もあります

More information

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch Title 個と類との間の一考察 : キェルケゴール 不安の概念 を中心に Author(s) 服部, 佐和子 Citation メタフュシカ. 41 P.49-P.62 Issue 2010-12-25 Date Text Version publisher URL http://doi.org/10.18910/11437 DOI 10.18910/11437 Rights Osaka University

More information

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

Gefän l! ni~ Krankenhau~. Gefän l! ni~ Krankenhau~. ~ 旦 豆 Frau Koordination der Bloßen Singulare im Deutschen und im Englischen YOSHIDA Mitsunobu In diesem Aufsatz untersuche ich die Koordination der bloßen Singulare

More information

-- z ZK*-kg&e 16 a na Wörterbücher und Ubersetzungen In seiner Erzählung Fuyu no Taka (Ein Falke im Winter) beschreibt der Autor &ira Yoshimura, wie viel M,he es einem Ubearsetzer bereite, ein medizinisches

More information

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H Title Author(s) 道徳の批判とは何か? : ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山, 弘太 Citation メタフュシカ. 43 P.23-P.37 Issue Date 2012-12-25 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/26492 DOI 10.18910/26492

More information

3†ı02àVfic19-36

3†ı02àVfic19-36 1950 1945 1960 2 1959-1961 1957 1958 5 3 10 4 1940 FL., p. 16 / p. 14 5 FL., p. 30 / p. 28 FL., p. 31 / pp. 28-29 FL., p. 141 / pp. 142-143 FL., pp. 147-148 / pp. 148-149 6 7 1 10 Entretiens, p. 166 Ibid.

More information

02_[019-038]國分(責)岩.indd

02_[019-038]國分(責)岩.indd 86 2012 1 CCCCCCCCC CCCCCCCCC 2 * 0 Transition 1 light verse 1 1 83 2011 1 pp. 19 43. Aoyama Gakuin University, Society of International Politics, Economics and Communication, 2012 1. Paul Eluard 1895

More information

Über die Deutungen von Grimms Dornröschen-Märchen (KHM 50) - seine philologisch-pädagogische Betrachtung - Hideakira Okamoto Das so bekannte und geliebte Dornröschen-Märchen von Brüdern Grimm ist zwar

More information

Was bedeutet Tandem?

Was bedeutet Tandem? WAS BEDEUTET TANDEM? タンデムとは? Tandemseminar 2017 草津 1. Was ist Tandem? Beim Sprachenlernen im Tandem kommunizieren zwei Personen mit unterschiedlichen Ausgangssprachen miteinander, um gemeinsam und voneinander

More information

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) Ce sont ( ) frères de Paul. (2) Elle porte ( ) pantalon noir. (3) Je voudrais manger ( ) viande. (4) Nous allons ( ) école.

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) Ce sont ( ) frères de Paul. (2) Elle porte ( ) pantalon noir. (3) Je voudrais manger ( ) viande. (4) Nous allons ( ) école. 2008 年度秋季 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 4 級 SAMPLE 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 45 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 8 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可

More information

2

2 1 2000 2 3 4 5 Ses yeux s attachèrent presque avidement Il lança sur cette ruche bourdonnant un regard 6 7 8 absorbé tour à tour par le pompeux spectacle du ballet du cinquième acte, si célèbre

More information

untitled

untitled 17 18 1771 73 No. 36 15 17 18 1 2 3 4 Bon sauvage 1755 74 5 6 7 bon 16 1 30 sauvage 8 9 cette perfection 75 No. 36 cannibale 16 18 10 11 12 76 sous prétexte de piété et de religion 1580 8 4000 13 14 18

More information

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd Lektion 0.5 Inhaltverzeichnis A B 8 Lektion 1 A 1 2 B 3 10 Lektion 2 Lektion 3 A 1 2 B 3 4 ja / nein / doch 5 nicht A 1 2 3 B 4 5 14 18 Lektion 4 A 1 2 B 3 22 Lektion 5 Lektion 6 A 1 2 B 3 4 A 1 2 B 3

More information

untitled

untitled Eine Phasenstruktur beim alpinen Skilauf Pflugbogen TSUKAWAKI Makoto INDEX Zusammenfassung Pflugbogen des Belastungswechsels Pflugbogen des Druckwechsels 1 Eine Phasenstruktur beim alpinen Skilauf Pflugbogen

More information

BL57-NE

BL57-NE (J) (1) 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 1 LASER PRODUCT LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT TO EN 60825 (2) (J) (J) (3) C (4) (J) (J) (5) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15

More information

... une chambre simple.... シングルルーム Chambre pour une personne...une chambre pour personnes. Chambre pour tant de personnes 人用の部屋... une chambre non-fum

... une chambre simple.... シングルルーム Chambre pour une personne...une chambre pour personnes. Chambre pour tant de personnes 人用の部屋... une chambre non-fum - Trouver Où puis-je trouver? はどこで探せますか? Demander son chemin vers un logement... une chambre à louer? 宿泊できる部屋はありますか?... une auberge de jeunesse?... ホステル?... un hôtel?... ホテル?... une chambre d'hôtes?...

More information

Microsoft Word - L4 Ex.doc

Microsoft Word - L4 Ex.doc 4 Leçon quatre / 1 提出日 : 月日 4 Leçon quatre 確認練習 :L4-1-1 ( Exercice 1 ) Est-ce que と主語代名詞をつけて, 疑問文を作りなさい エリズィオンに注意 1) ( ) est étudiante? ( 彼女は ) 2) ( ) sont professeurs? ( 彼らは ) 3) ( ) a vingt ans? ( 彼女は

More information

逆 _Y02村田

逆 _Y02村田 1 [Ich] [Selbst] [Selbstüberwindung] [Leib] 2 Zur Genealogie der Moral, 1887 [Das Subjekt (oder, dass wir populärer reden, die Seele)] (KSA5. 280f.) 3 33 2012 ( ) (KSA5. 11) (Juni Juli 1885, 36 [1]) [Versuch

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 8. Conversation au téléphone Partie 3 : conversation professionnelle 8-3. Passer un appel de plainte à propos d un article défectueux : Oui, Machinboon à l appareil. : Bonjour, un produit que j ai commandé

More information

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm Heidelberg, Teil I Lektion 4 026 CD 26 Mao: Heidelberg ist auch in Japan sehr bekannt. Ich finde es wirklich schön. Peter: Das stimmt. Gehen wir zuerst zum Schloss und anschließend in die Fußgängerzone.

More information

Title < 論 文 > 文 学 的 ジャズ 表 象 の 諸 形 態 : ブルーノ フランク とフェーリクス デールマン( 第 20 号 記 念 特 集 ) Author(s) 池 田, 晋 也 Citation 研 究 報 告 (2006), 20: 73-91 Issue Date 2006-11 URL http://hdl.handle.net/2433/134471 Right Type

More information

...P.....\1_4.ai

...P.....\1_4.ai 1 20 16 1867 1867 11 9 1800-1914 18 1867 ( ) 18 29 19 = N.B. / N.B. / / A. / 1867 1867 / / 440 1867 3 31 20 440 21 1861 9 / 1868 ( 4 ) /1875 ( 8 ) A Guide-book to Nikko A.G.S. A Handbook for Travelers

More information

ディック『暗闇のスキャナー』

ディック『暗闇のスキャナー』 A Scanner Darkly *1 : * 2 2014 4 2 *1 c Philip K. Dick *2 c i iii 1 1 2 13 3 23 4 35 5 47 6 57 7 69 8 81 9 101 10 107 11 117 12 127 13 139 14 159 15 177 16 179 17 181 185 187 1 1 2 1 3 : 4 1 5 6 1 7

More information

00_ qx412

00_ qx412 Inhaltsverzeichnis 6 8 Lektion Ich heiße Michaela. Ich heiße Michaela. Ich heiße oro. 3 Ich heiße Albert Wiesmann. Lektion Kommst du nicht aus Deutschland? 7 sprechen sein doch Kommst du nicht aus Deutschland?

More information

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: 33-44 Issue Date 1985-07-01 URL http://hdl.handle.net/2433/24488 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion

More information

MY8-SDI-ED OWNER'S MANUAL

MY8-SDI-ED OWNER'S MANUAL HD/SD-SDI EMBED/DE-EMBED CARD MY8-SDI-ED Owner s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя EN DE FR ES IT RU ZH JA ITALIANO ESPAÑOL

More information

Kentaro OYAMA - Masano Yamashita Isabelle Chanteloube Blaise Bachofen et Bruno Bernardi dir., Rousseau, politique et esthétique : sur la Lettre à d Al

Kentaro OYAMA - Masano Yamashita Isabelle Chanteloube Blaise Bachofen et Bruno Bernardi dir., Rousseau, politique et esthétique : sur la Lettre à d Al Kentaro OYAMA - Masano Yamashita Isabelle Chanteloube Blaise Bachofen et Bruno Bernardi dir., Rousseau, politique et esthétique : sur la Lettre à d Alembert, ENS Édition, Lyon,. Masano Yamashita, Jean-Jacques

More information

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai (

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai ( Volk Volk Kollektivschuld Kollektivscham Vgl. Theodor Heuss, Politiker und Publizist: Aufsätze und Reden, Tübingen,, S.. Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Vivre en France 3-5. Demander l addition au restaurant Situation 1 : (Maki) : L addition, s il vous plaît! B (Serveuse) : Bien sûr! Comment réglez-vous? En espèces ou par carte? : Par carte. B : D accord!

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Vivre en France 4-1. Chercher et acheter un cadeau Situation 1 : (Maki) : onjour. (Vendeuse) : onjour madame! vez-vous besoin de renseignements? : Non merci, c est juste pour regarder. : D accord! N hésitez

More information

Livre d'exercices

Livre d'exercices Entrainement à la lecture et à la traduction. Niveau débutant Textes de 1 à 7. Cahier d exercices www.japprendslejaponais.com Lecture et traduction : Table des notions grammaticales Notions grammaticales

More information

Connections USB 3.0 Devices Front Connections DV USB Enclosure SuperSpeed (5Gbps) to transfer files Headphones & MIC USB 2.0 Devices Back Connections

Connections USB 3.0 Devices Front Connections DV USB Enclosure SuperSpeed (5Gbps) to transfer files Headphones & MIC USB 2.0 Devices Back Connections SuperSpeed USB 3.0 Dual Monitor Docking Station Quick Installation Guide English Deutsch Français 日本語 For information on Drivers, FAQ, and Support, visit: Recyclable Material 2015 Plugable Technologies

More information

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau 2008 8 31 1 Grimm Kinder- und Hausmärchen Ölenberg 2 Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich : Ölenberg (1812) 2 (1819) 3 (1837) 7 (1857) * 1 Das Mädchen ohne Hände : (1812) 2 (1819) 7 (1857) 2 Walt

More information

-Le La mort de Dieu et le destin de l'homme probl&me 6thique dans la pens6e de J.-P. Sartre- Masayuki HAKOISHI (Rksumk) Quelques-uns parmi les philosophes europkens d'aujourd'hui conqoivent l'&tre humain

More information

郷土料理はありますか? Vragen of het restaurant een regionale specialiteit op de kaart heeft のアレルギーです これには が含まれていますか? Meedelen dat je allergisch bent voor bepaal

郷土料理はありますか? Vragen of het restaurant een regionale specialiteit op de kaart heeft のアレルギーです これには が含まれていますか? Meedelen dat je allergisch bent voor bepaal - Bij de ingang _[ 人数 ]_ 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです Een reservering doen _[ 人数 ]_ 用のテーブルをお願いします Om een tafel vragen クレジットカードは使えますか? Vragen of je met een creditcard kunt betalen ベジタリアンの食事はありますか? Vragen

More information

Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso

Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohensonnenstrahlen (I. Mitteilung). Von Dr. Ritsuo Higaki.

More information

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchungen uber den primaren Leberkrebs. V on Toshio Nakamura.

More information

Saussure 1 Cours de linguistique générale 0. はじめに 1916 Saussure Cours de linguistique générale CLG Saussure Saussure CLG CLG Saussure sujets parlants

Saussure 1 Cours de linguistique générale 0. はじめに 1916 Saussure Cours de linguistique générale CLG Saussure Saussure CLG CLG Saussure sujets parlants Saussure 1 Cours de linguistique générale 0. はじめに 1916 Saussure Cours de linguistique générale CLG Saussure Saussure CLG CLG Saussure sujets parlants 1.Saussure 研究の潮流 1 1.Saussure 研究と CLG Saussure 1916

More information

フランス語ⅠA(文法)

フランス語ⅠA(文法) フランス語 ⅠB( 文法 ) Le 21 décembre 担当 中條健志 (CHUJO Takeshi) Petit Test(Leçon 10) 1. 各 2 点 1) Avec qui a-t-il joué Paul? / Avec qui ( est-ce que ) Paul a joué? 2) Qui est-ce qui habite en haut? / Qui habite en

More information

October COE pp. pp. âme V Spp.p. V Sp.p. V Sp.p. V Sp.p.V Sp.p. V Sp.pp. V Sp.p. V Sp.p. V Sp.pp. V Sp.pp. V Sp.p. October disproportion esprit âme V Sp.p. V Sp.p. «imagination» V Sp.p. V Spp.pp. V Sp.p.

More information

untitled

untitled 333 4 4 4 4 4 4 334 335 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 336 CHION, Michel intertitle 337 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 338 339 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 340 341 342 343 344 OVA OVA 345

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

Elémentaire Leçon7-3 (初級7-3)

Elémentaire Leçon7-3 (初級7-3) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon7-3 ( 初級 7-3) Combien êtes-vous dans vorte famille? ( あなたは何人家族ですか?7-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 疑問副詞 について学習します 単語学習では 家族に関わる単語 について学習します Partie 1 ~ La

More information

Eds and Hamet gefunden, und wird von Hamet auf die Verschiedenheit der Angriffs punkte des Ephedrins und des Adrenaline zuzuckgefuhrt. Verf. fuhrt die

Eds and Hamet gefunden, und wird von Hamet auf die Verschiedenheit der Angriffs punkte des Ephedrins und des Adrenaline zuzuckgefuhrt. Verf. fuhrt die Aus den Pharmakologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. K. Okushima). Beitrage zur Wirkung des Adrenalins, Ephedrins, und Adrenalons auf den Blutdruck, im Vergleich zu

More information

UK D Kick off your smartest training session J Table of contents: What you ll need Get started Kicking rules Find out more

UK D Kick off your smartest training session J Table of contents: What you ll need Get started Kicking rules Find out more 62690503 Quick Start Guide SMART BALL UK D Kick off your smartest training session J Table of contents: What you ll need Get started Kicking rules Find out more 4 6 10 11 2 3 What you ll need UK In the

More information

Veuillez rèpondre en françals d'une manière complète, claire et prèciase à chaque question. 各質問にフランス語で完全にはっきりと正確に答えてください 1.Coordonnèes personnelles (

Veuillez rèpondre en françals d'une manière complète, claire et prèciase à chaque question. 各質問にフランス語で完全にはっきりと正確に答えてください 1.Coordonnèes personnelles ( 2015 年度ルノ - 財団 MBA ドフィーヌ ソルボンヌ ルノープログラム 志願書 提出書類 履歴書( 仏語 ) ルノー財団志願書( 写真を添付すること ) 但し 問 8~10 はそれぞれ A4 サイズの用紙にタイプして提出 その際 必ずタイプした文書データを保存しておくこと 財団へのオンライン申請時に必要な為 学部及び大学院成績証明書( 英語 ) 学部 1 年から最終学年までの成績 応募者が就業中の場合は在職証明書

More information

20 20 èmes Semaines des HOMMAGE À ALAIN GUIRAUDIE Alain Guiraudie Pas de repos pour les braves m

20 20 èmes Semaines des HOMMAGE À ALAIN GUIRAUDIE Alain Guiraudie Pas de repos pour les braves m CAHIERS DU CINÉMA du 31 mars au 14 mai 2017 à l Institut français du Japon - Tokyo 20 in 2017.3.31 5.14 Guests Alain Guiraudie Jean-Philippe Tessé Yoshihiko Yatabe Shinsuke OderaIndie Tokyo Hiroshi Matsui

More information

<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464>

<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464> VIFE Comportements d'apprentissage des étudiants japonais dans un dispositif d autoformation à distance le cas du VIFE MOGI Ryoji TANAKA Sachiko Résumé Nous avons mis en place un dispositif d autoformation

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint リヨン日本人 2017 年会新年会 Fête du Nouvel An 2017 de Nihonjinkai 日時 2017 年 2 月 12 日 ( 土 ) 12 時 30 分より開始 (12 時 15 分より開場 ) 場所 Espace Jean-Couty (9 区 ) 56, rue Sergent Michel-Berthet 69009 Lyon * 詳細地図は 案内最後にあります Date

More information

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF 0. 1. thea the a (1a) The man came. (1b) A man came. (2a) (2b) a the (3a) (3b) I had fish yesterday. Yesterday I had fish. (3) (3a)(4a) (3b)(4b) (4a) (4b) When did you have fish? What did you have yesterday?

More information

untitled

untitled Pour Travailler comme interprète KIKUCHI Utako CNN BS CNN BS NHK DVD C est quelqu un qui jongle avec les mots de la langue française. PR Ça marche pour vous? Très très bien, ça marche très bien. Ça fait

More information

d'aujourd'hui, comme sur les débats autour de l éducation morale, autour de «la communauté de l Asie de l est», etc. Durkheim État national

d'aujourd'hui, comme sur les débats autour de l éducation morale, autour de «la communauté de l Asie de l est», etc. Durkheim État national 91 デュルケームとナショナリズム, コスモポリタニズム Durkheim et nationalisme, cosmopolitisme : inspirations aux questions d'aujourd'hui Yoshihiko SHIRATORI (Université de Kobe) La France de la Troisième République où Durkheim

More information

Elémentaire Leçon11-4 (初級11-4)

Elémentaire Leçon11-4 (初級11-4) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon11-4 ( 初級 11-4) Tu as bien dormi? ( よく眠れましたか?) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 aider について学習します 単語学習では 頻度を表す表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation ( 会話 )

More information

Die Aufklärung und Halb-Asien Versuch über Karl Emil Franzos (1) Takashi NAITO Vers la fin de l ère Meiji et au début de l ère Taisho, la peinture japonaise a été obligée d envisager une modernisation

More information

pdf per sitocopertina.indd

pdf per sitocopertina.indd 13 10 8 3 6 5 9 1 2 7 4 11 11 MA COSA SONO? UN GATTO E UN CANE! COSA FANNO? QUESTA E L ULTIMA TECNOLOGIA 3D! HI-TECH ECO WOW! E LA PRIMA INOLTRE CI SONO ALTRI ESEMPI DI TECNOLOGIE CHE BELLO! SONO TUTTE

More information

Microsoft Word - g02.doc

Microsoft Word - g02.doc G-10 6 sein sein の現在人称変化 ich bin wir sind du bist ihr seid Sie sind er ist sie sind 英語の be 動詞 Ich bin Student. 私は学生です. Wie alt bist du? 君は何歳ですか? Er ist Amerikaner. 彼はアメリカ人です. Sie ist leider nicht hier.

More information

Microsoft Word - L3 Ex.doc

Microsoft Word - L3 Ex.doc 3 Leçon trois / 1 提出日 : 月日 3 Leçon trois 確認練習 :L3-1-1 適当と思われる所有形容詞を選択しなさい mon, ma, mes, notre, nos 1) ( ) cahier ( 私のノート ) 2) ( ) crayons ( 私の鉛筆 ) 3) ( ) gomme ( 私の消しゴム ) 4) ( ) sœur ( 私たちの姉 ) 5) ( ) parents

More information

1983, p. 176 = 1992, p. 137 = 1998, p = = B. Sichère 1982, p. 105 = = 2 1 2

1983, p. 176 = 1992, p. 137 = 1998, p = = B. Sichère 1982, p. 105 = = 2 1 2 = = = 2011, chap. 3 0 0 0 0 0 = 2009, pp. 5-6 = = = DC 1983, p. 176 = 1992, p. 137 = 1998, p. 1032. = = B. Sichère 1982, p. 105 = 1948 1960 1 = 2 1 2 = = 1945 1951 = PhP, 404 3 leur coexistence paisible

More information

?! 3

?! 3 121 Clelia Romano Pellicano18731923 NOVELLE CALABRESI 2 Sommario Il motivo principale del racconto di Clelia R. Pellicano, tradotto in giapponese per la prima volta nel presente saggio di traduzione, non

More information

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù 29 120 120 1) 2 120 5 (1) : 1953 ( 28) [ ] (2) : 1958 ( 34) [ ] (3) 1883 1983 : 1983 ( 58) [ ] (4) 1881 2000 : 2000 [ ] (5) : 2000 [ ] 1) 59 30 2) 3) 1881 ( 14) 2 1883 ( 16) 4) 5) 6) 7) 1903 ( 36) 4 8)

More information

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat Title 持続勃起症の 1 例 Author(s) 大森, 正治 Citation 泌尿器科紀要 (1958), 4(2): 97-100 Issue Date 1958-02 URL http://hdl.handle.net/2433/111568 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University

More information

TY-ST43PE8

TY-ST43PE8 Model No. TY-ST43PE8 Operating instructions Pedestal For business use Bedienungsanleitung Sockel Für geschäftlichen Gebrauch Istruzioni per l uso Piedistallo Per uso professionale Mode d emploi Piédestal

More information

14 La situation historique La situation de la France L Idée de l Empire latin nations apparentées unités politiques trans-nationales 2

14 La situation historique La situation de la France L Idée de l Empire latin nations apparentées unités politiques trans-nationales 2 13 Résumé Cet article traite de la question de l Empire latin, développée par Kojève, par ailleurs connu comme le philosophe qui a conçu une théorie de l Etat universel et homogène. Dans la mesure où Kojève

More information

Elémentaire Leçon15-3 (初級15-3)

Elémentaire Leçon15-3 (初級15-3) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon15-3 ( 初級 15-3) Je lui ai fait ranger sa chambre. ( 彼に部屋を片付けさせました 15-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 所有代名詞 指示代名詞 celui について学習します 単語学習では 服装を表す単語 について学習します

More information

107 EXPERIMENTELLE UNTERSUCHUNGEN USER DIE DER- MATOHISTDPATHOLOGIE DER MIT VERSCHIEDENEN FILTRIEREAREN VIRUS GEIMPFTEN HAUT EIM KANINCHEN. B Dr. Daijiro Saito. [ Aus der Derrato-Urologischen Klinik der

More information

橡発音.PDF

橡発音.PDF * a e i o u a a e e e e e Meer Blume i i o o o o e o Morgen Loch u ä ö ü Umlaut a-umlaut ä e a a-umlaut ä o-umlaut ö e o-umlaut ö o-umlaut e kennen können u-umlaut i u-umlaut ü ei ai ey ay eu äu au b/p

More information

1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de

1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de 2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 5 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 30 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 7 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可

More information

独ベーシックL02.indd

独ベーシックL02.indd あっちの方にあるのが郵便局 名詞の性 16 ティーロがナオキにトリアを案内しています 二人は広場で町の地図を見ています Naoki : Wo sind wir jetzt? Thilo : Wir sind jetzt hier. Da drüben ist die Post. Naoki : Und was ist das? Ist das das Rathaus? Thilo : Nein, das

More information