にっぽんせかいりかい日本と世界の理解を深 ふかめよう Deepen Your Understanding of Japan and the World Memperdalam Pemahaman terhadap Jepang dan Dunia 話題 富士登山人気で大渋滞山梨 静岡が対策検討 24

Size: px
Start display at page:

Download "にっぽんせかいりかい日本と世界の理解を深 ふかめよう Deepen Your Understanding of Japan and the World Memperdalam Pemahaman terhadap Jepang dan Dunia 話題 富士登山人気で大渋滞山梨 静岡が対策検討 24"

Transcription

1 ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (8 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2017 年 12 月号 Technical Intern Trainees Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng วารสารม ตรผ ฝ กปฏ บ ต งานด านเทคน ค Kaibigan ng mga teknikal intern trainees មត តរបស សក ខ ក មបណ ត ត បណ ត លជ ញ အတတ ပည က မ က င မ အလ ပ သင မ မ တ ဆ 技能实习生之友 ぎ 技能実習生 こん のう じっ しゅう せい げついちの一 今月 まい 枚 1 2 ひょうししゃ表紙に写真 しんを載 のくわほぺせませんか? 詳しくはJITCOホーームむペーージじ で Contents PICK UP! 技能実習法の施行について ( 技能実習制度が改正されました ) PICK UP! Life 食べよう! 作ろう! 旬の味 年越しそば を食べようマンガで知ろう日本人のルール無礼講 1 富士登山人気で大渋滞山梨 静岡が対策検討 English Version 3 Edisi Bahasa Indonesia 7 Ba n tiếng Việt 11 ฉบ บภาษาไทย 15 Bersyon sa Pilipino 19 ភ ស ខ រ 23 မ န ဘ သ 意味がにている言葉

2 にっぽんせかいりかい日本と世界の理解を深 ふかめよう Deepen Your Understanding of Japan and the World Memperdalam Pemahaman terhadap Jepang dan Dunia 話題 富士登山人気で大渋滞山梨 静岡が対策検討 Topic Mount Fuji Climbing Boom Creates Large Congestion. Yamanashi and Shizuoka Examine Countermeasures Climbing Mount Fuji has become extremely popular. According to the Japanese government, as many as 248,461 people enjoyed the climb last year. This is roughly 30,000 more people compared to ten years ago, and particularly on weekends and holidays, large numbers of climbers who wish to view the sunrise form a long line to the summit. Yamanashi and Shizuoka prefectures are deliberating possible countermeasures to the congestion. When Mount Fuji was inscribed on the World Heritage List, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) noted that climbers are undermining the sacred atmosphere of the mountain. Next year, the two prefectures must report to UNESCO whether or not the value of the world heritage site has been protected. They do not intend to place a peremptory limit to the number of climbers, but they plan to establish the desirable number of climbers per day. A man in the guise of Tajikaraonomikoto (the god of power) cutting the shimenawa, enclosed straw chains, that adorn the Torii gate of Kitaguchi Hongu Fuji Sengen Jinja, which serves as the starting point of the Yoshidaguchi climbing trail (Photo taken in Kamiyoshida, Fuji-Yoshida City on June 30, 2017) Topik Macet Parah Akibat Ramainya Pendakian Gunung Fuji, Penanggulangan Dipertimbangkan Pihak Yamanashi dan Shizuoka Pendakian Gunung Fuji populer. Menurut pemerintah pusat, pada tahun lalu, sejumlah 248,461 orang telah mendakinya. Dibanding dengan 10 tahun yang lalu, telah meningkat sekitar 30 ribu orang. Sehingga pada hari Sabtu, Minggu maupun hari libur, sebelum matahari terbit, terbentuk antrean yang panjang di sekitar puncak gunung. Pihak Prefektur Yamanashi dan Shizuoka sedang mempertimbangkan penanggulangannya. Ketika Gunung Fuji terdaftar sebagai situs warisan dunia, Organisasi Pendidikan, Keilmuan, dan Kebudayaan PBB (UNESCO) telah menunjukkan bahwa "pendaki gunung mengganggu suasana suci di gunung". Pada tahun depan, kedua prefektur tersebut wajib melaporkan kepada UNESCO, apakah nilai situs warisan dunia terjaga atau tidak. Penanggulangannya tidak akan sampai membatasi jumlah pendaki secara wajib, namun demikian "jumlah pendaki yang ideal per hari" akan diputuskan dalam tahun fiskal ini. Pemeran Tajikaraonomikoto yang memotong shimenawa (tali) di gapura kuil untuk pendakian di Kuil Shinto Kitaguchi Hongu Fuji Sengen yang merupakan titik mula Jalur Pendakian Yoshidaguchi. = Dipotret di Kamiyoshida, Fujiyoshidashi pada tanggal 30 Juni 2017 Tin mới lạ Nhiều người leo núi Phú Sĩ gây ùn tắc. Tỉnh Yamanashi và Shizuoka tìm đối sách Leo núi Phú Sĩ được nhiều người yêu thích. Chính phủ Nhật Bản cho biết năm ngoái đã có tới người leo lên núi Phú Sĩ. So với 10 năm trước, con số này tăng khoảng 30 nghìn người. Vào những ngày thứ Bảy, Chủ Nhật và ngày lễ, nhiều người xếp hàng dài trên đỉnh núi để chờ đón Goraikou - Lai quang, tức những tia mặt trời đầu tiên trong ngày. Trước tình hình này, tỉnh Yamanashi và tỉnh Shizuoka đang nghĩ tới các phương pháp để đối phó. Khi núi Phú Sĩ được công nhận là di sản thế giới, tổ chức Giáo dục Khoa học và Văn hóa Liên Hợp Quốc (UNESCO) đã cảnh báo Người leo núi sẽ gây ảnh hưởng tới không gian thần thánh của ngọn núi này. Sang năm, hai tỉnh sẽ phải báo cáo với UNESCO xem việc duy trì giá trị của di sản thế giới như thế nào. Tuy không tính tới việc cưỡng bức hạn chế số người leo núi, nhưng trong năm tài chính này, hai tỉnh đang tính tới biện pháp đề ra con số cụ thể, ví dụ như số người leo núi trong một ngày. Ảnh: Người đóng vai vị thần Tajikaraonomikoto đang cắt dây bùa treo ở cổng Tozan Torii của đền Kitaguchi Fuji Asama Jinja, điểm xuất phát trên tuyến đường Yoshidaguchi Tozando lên núi Phú Sĩ. Chụp ngày 30/6/ このコーナーの記事 写真は 毎日小学生新聞 から提供されています 複製 転用はできません The above article and photo were made available by Mainichi Shogakusei Newspaper. They may not be copied or re-distributed in any form. Artikel dan gambar di sudut ini disediakan oleh "Surat Kabar Mainichi Shogakusei". Dilarang menyalin dan mengalihkannya. Những bài viết, ảnh trong mục này do báo Mainichi Sogakusei cung cấp. Nghiêm cấm việc đưa lại hoặc sao chép.

3 វ វ វ វ ច គ ថ ថ វ វ ក ក វ វ វ ល Hiểu sâu hơn về Nhật Bản và Thế giới เข าใจญ ป ស ងយល វ អ ព រប ទសជប ងព ភព ဂ ပန န ကမ ဘ အက က င က ပ ပပ န လည မ နက ရ င လ ကအ င လ ပ က င ပ น เข าใจโลกให ล กซ งย งข น Palalimin ang pag-unawa sa Japan at sa mundo 加深对日本和世界的理解吧 เรองเด น ผคนแออ ดเพราะน ยมป นภ เขาฟ จ จ.ยามานาช -จ.ช ส โอกะพ จารณามาตรการแก ไข การป นภ เขาฟ จ ก าล งได ร บความน ยม ประเทศญป นกล าวว า เมอป ทแล วม คนป นเขาถ ง 248,461 คน เพ มข นมากกว า 10 ป ทแล วถ งประมาณ 3 หมน คน ในช วงว นเสาร -อาท ตย และว นหย ดราชการ ก อนเวลาพระอาท ตย ข นหร อทเร ยกว า โกะไรโค น น บร เวณยอดเขาเต มไปด วยผคนทเข าแถวรอข น เขา ทางจ งหว ดยามานาช และจ งหว ดช ส โอกะก าล งค ดหามาตรการแก ไข เมอตอนทภ เขาฟ จ ได ร บการจดทะเบ ยนเป นมรดกโลก ทางองค การการศ กษา ว ทยาศาสตร และว ฒนธรรมแห งสหประชาชาต (ย เนสโก)ได ช ต งว า คนทมาป นเขาเป นส งทรบกวนบรรยากาศความศ กด ส ทธ ของภ เขา ในป หน า ท งสองจ งหว ดต องรายงานต อย เนสโกว า ค ณค าความเป นมรดกโลกได ถ กปกป องร กษาเอาไว หร อไม แม จะย งไม ได ค ดไปถ งการจ าก ด การป นเขา แต ภายในป น ต งใจว าจะท าการก าหนด จ านวนผป นเขาทเหมาะสมต อว น ผแสดงเป นพระเจ าทาจ คาระโอะโนะม โคะโตะ ต ดเช อกก นประต โทร อ ทางข นเขาทศาลเจ าค ตะก จ ฮงก ฟ จ เซนเก นทเป นจ ดเร มข นของทางข นภ เขา ด านโยช ดะ = ถ ายเม อว นท 30 ม ถ นายน 2017 ทคาม โยช ดะ เม องฟ จ โยช ดะ Tema Sinusuri ng Yamanashi at Shizuoka ang nararapat gawin ukol sa malaking trapiko dahilan sa popularidad ng pag-akyat sa Mt.Fuji Popular ang pag-akyat sa Mt.Fuji. Ayon sa bansa,itinatalaga na nasa 248,461 katao na ang nakaakyat sa bundok. Dumami ng mga 300,000 katao kumpara ng nakaraang 10 taon. Kapag Sabado,Linggo at piyesta opisyal,napakahaba ang pila ng mga tao sa bandang harap na malapit sa tuktok ng bundok upang masaksihan nila ang pagsikat ng araw na tinatawag na goraiko.pinag-iisipan pa ng Yamanashi at Shizuoka prefecture ang nararapat na gawin ukol dito. Nang na-irehistro bilang isang World Heritage Site ang Mt.Fuji,ang institusyon ng United Nations Educational Science and Culture(UNESCO) ay nagpahayag na ang mga pumapanik sa bundok ay nakasasagabal sa sagradong kapiligiran nito. Ang parehong prefecture ay nararapat na mag-ulat sa UNESCO kung ang halaga ng World Heritage ay protektado.hindi naman pinag-iisipan na limitahan ng pwersado ang pag-akyat sa bundok, ngunit sa taong ito ay pag-papasyahan ang pagbibigay ng limitasyon sa dami ng tao na maaaring pumanik sa bundok sa loob ng isang araw. Taong nagkukunwari bilang Tajikaraonomikoto (diyos ng lakas) na pinuputol ang shimenawa (straw na lubid) na palamuti sa Torii gate (bungad) ng Kitaguchi Hongu Sengen Jinja bilang simula ng daan sa Yoshidaguchi entrance sa pag-akyat sa bundok. (Ang larawan ay kuha sa Kamiyoshida,Fuji-Yoshida City nang Hunyo 30,2017) របធបទ ស ទ ទ ច ចរ រ ក ឡ ង ភ ហ ហ ជ រច ខត ត Yamanashi ត Shizuoka រកវ រកវ ធ ករករពរ ករ ឡ ងភ ងភ ហ ជ គ ម របជ រប យភព ភពយ យ ង ខ ល ល ង ប មស ត ជត កល ព ឆ ឆ ម ម មម ស របមណ 24 24ម ម 8,461 ក ប ឡ ងភ ងភ ហ ជ ជ រប ប ធ ប ងង កលព 10 ឆ ម ត រ លខ ប ក ឡ ង របមណ 3 ម ក ជព សសគ ថ ង ទ តយ ង ថ ប ង ណយ ទ ម ពល រព ទ តយរ យ ង ឃ ញម ជ រម ស ជ រច ជ វ ញ ក ព លភ បច បប ខត ត Yamanashi Shizuoka ក ព ងរ រកវ ធ ករករពរ ពល ដលភ ហ ជ រត វ បច បញ បរ យកស ភ ដលជទ សករ ជ បត កភណ ឌ ព ភព ក អង គ ករ យ ស ប ល ក ឡ ងព ករបរម ភអ ព បញ ហ ដល អ ក ឡ ងភ រច ចរ ខ ដល ឆ រកយ ខត តទ ងព រ រត វ ធ ករ យករណ ជ ទអង ករយ ស អ ព ថ ត ភ ហ ជ រត វបរក ត លជ បត កភណ ឌ ព ភព កប រត ម រត វឬអត ង ម មករ ម របមម យ ឡ ងភ ទ ប ត ចមករក ណត ច អ ក ឡ ងភ ក ង 1 ថ ង ករស ដង Tajikaraonomikoto កត ខ រព រប ទ កងទរ ឡ ល វ ងភ វត ត Kitaguchihongufujisengen Shrine ដលជច ចចប ផ តម ផ វ ឡ ងភ Yoshidaguchi (រ បថត ថ ទ ង 30 ម ថ 2017 kamiyoshida រក ង Fujiyoshida) သတင ဖ ဂ တ င တက ခရ လ က က မ လ န နလ ထ န သ မ ဖ ယ မ နရ န ရ ဇ အ ကခရ င တ စဉ စ န ဖ ဂ တ င တက ခရ က လ က က မ နပ တယ အစ ရရ အဆ အရ မန စ က လ ပ င ၂၄၈၄၆၁ ယ က ဖ ဂ တ င က တက ခ ကတယ လ ဆ ပ တယ လ န ခ တ ၁၀န စ လ က ကထက ၃ သ င တ လ ပ စ န တနဂင န ရ ပ တ ရက တ ဆ ရင " ဂ လ င က "လ ခ တ နစထ က ခ န မတ င ခင မ တ င ထ ပ န မ လ တ အလ န အမင ပည ကပ နပ တယ ယ မ န ရ ခရ င န ရ ဇ အ က ခရ င တ က ပဿန က ဖရ င ဖ စဉ စ နပ တယ ဖ ဂ တ င ကမ ဘ အ မ အန စ စ ရင ထည သ င ခ ရခ န မ က လသမဂ ဂပည ရ န ယဉ က မ အဖ (ယ နက စက )က " တ င တက သ တ က တ င ရ အထ တ အ မတ နရ ဆ တ အသ င က ဖ က ဆ နတယ "လ ထ က ပခ ပ တယ ကမ ဘ အ မ အန စ တန ဖ က ထ န သ မ ထ န င ရ လ ဆ တ ယ နက စက ထ က ယ မ န ရ ခရ င န ရ ဇ အ က ခရ င တ က န က န စ က ရင အစ ရင ခ ရမ ဖစ ပ တယ တ င တက တ က အတင အက ပ ပ တ ပင ဖ အထ တ မစဉ စ ဘ ဆ ပမ အခ ဘ ရ န စ အတ င မ "တစ န တ အတ က သင လ တ တ င တက သ အ ရအတ က "က ဆ ဖတ ဖ စဉ စ နပ တယ ယ ရ ဒ ဂ ခ တ င တက လမ အစ ပ ရ ခ တဂ ခ ဟ န ဂ ဖ ဂ စ န ဂ န နတ က န တ င တက လမ ထ ပ ဂ တ ပ က က ရ မ န က က က ဖတ နတ တ ခ ခ လ အ န မ က တ နတ အ ဖစ သရ ပ ဆ င သ ဖ ဂ ယ ရ ဒ မ ခ မ ယ ရ ဒ မ ၂၀၁၇ခ န စ ဇ န လ ၃၀ရက န တ င ရ က က သည 话题 富士山登山受欢迎导致拥堵严重山梨 静冈两县研讨对策 富士山登山很受欢迎 据国家统计, 去年登山人数达 24 万 8461 人 较 10 年前相比增加约 3 万人, 到了周六 周日 节假日, 太阳升起之时的 日出 前夕, 山顶附近会排起长队 山梨县和静冈县正在思考对策 富士山登录世界文化遗产时, 联合国教科文组织 (UNESCO) 指出 : 登山者会打搅山的神圣氛围 两县明年必须向 UNESCO 提交世界遗产的保护状况报告 现在虽还未考虑强制限制登山者人数, 但今年内将决定 每天理想的登山者人数 图为在作为吉田口登山道起点的北口本宫富士浅间神社, 扮作剪断登山入口牌坊上挂着的稻草绳的大力神 手力男命 =2017 年 6 月 30 日摄于富士吉田市上吉田 ข าวและร ปภาพในคอล มน น นำาเสนอโดย หน งส อพ มพ ม ยน จ โชกะค เซอ ไม อน ญาตให นำาไปใช หร อพ มพ ซ ำา Ang larawan at artikulo na nasa itaas ay mula sa "Mainichi Shogakusei Newspaper".Hindi maaaring kopyahin o gamitin sa anumang paraan. អត បទ ថ ងរ បភព ក ងជ ព ក គ រត វបផ ល ត យ យ ក សត Mainichi Shogakusei ល ករថតច លង ឬ យក ទ រប របស យ ករអ ម ញត គ ត រត វប ត အထက ပ စ သ န င ဓ တ ပ မ က "Mainichi Shogakusei သတင စ "မ ရယ ထ သည က ယ ခ င အခ န ရ တ င အသ ခပ ခ င င မခပ ပ 这个版块的报导 照片由 每日小学生新闻 提供 禁止复制 转用 2

4 ぎのう技能 じっしゅうじょうほう 実習情報 Thông tin thực tập kỹ năng Về việc thực hiện Luật Thực tập Kỹ năng (Chế độ Thực tập Kỹ năng đã được sửa đổi) ぎのうじっしゅうほう技能実習法の施行ぎのうじっしゅうせいどが改正 ( 技能実習制度 せこうについて かいせいされました ) Ba n tiếng Việt Bắt đầu từ ngày 1/11/2017, Luật Thực tập Kỹ năng, luật mới của Nhật Bản bắt đầu được thực hiện. Luật Thực tập Kỹ năng là luật được đề ra với mục tiêu chính là thực hiện tốt việc thực tập kỹ năng cũng như bảo vệ thực tập sinh kỹ năng. Hôm nay, chúng tôi xin giới thiệu những điểm mà các bạn thực tập sinh kỹ năng cần biết. Để biết được rằng luật Thực tập Kỹ năng có được thực hiện đúng hay không là còn phụ thuộc vào thời điểm nhập cảnh và tư cách cư trú của các bạn. Vì vậy để biết bản thân mình có thuộc đối tượng của Luật Thực tập Kỹ năng hay không, các bạn hãy xác nhận với những tập đoàn quản lý và các công ty tiến hành thực tập của mình. 1. Công việc của thực tập sinh kỹ năng Về công việc của thực tập sinh kỹ năng, Luật Thực tập Kỹ năng có ghi rõ Thực tập sinh kỹ năng phải là những người tích cực thực tập để tiếp thu những kỹ năng và chuyển giao những kỹ năng đó về nước. Cách định nghĩa về công việc của thực tập sinh kỹ năng là không có gì thay đổi so với trước kia. Để có thể phát huy được những kỹ năng đã học được ở Nhật, các bạn thực tập sinh kỹ năng cần phải được các công ty tiến hành thực tập giải thích và hiểu rõ nội dung kế hoạch thực tập trước khi sang Nhật Bản và tiến hành thực tập kỹ năng theo đúng kế hoạch, tại địa điểm thực tập đã được quy định. 2. Kéo dài thời hạn thực tập kỹ năng Từ trước tới nay, tư cách cư trú của thực tập sinh kỹ năng có Thực tập kỹ năng số 1, Thực tập kỹ năng số 2 và nay, có thêm tư cách mới là Thực tập kỹ năng số 3. Thời gian thực thập kéo dài từ 3 năm hiện nay lên tới 5 năm. Tuy vậy, muốn trở thành thực tập kỹ năng số 3, cần phải có điều kiện. Những điều kiện chính như sau. 1 Thực tập sinh cần phải thi đỗ kỳ thi kiểm tra thực hành kỹ năng cấp 3 hoặc cấp tương đương (Từ nay trở đi sẽ được gọi là Kỳ thi kỹ năng ) (Xin tham khảo mục 3. Nghĩa vụ của việc tham dự kỳ thi kỹ năng ). 2 Các công ty tiến hành thực tập và tập đoàn quản lý phải được công nhận là các cơ quan tốt. Trường hợp trở thành thực tập kỹ năng số 3 thì sau khi kết thúc thực tập kỹ năng số 2, thực tập sinh phải về nước, tối thiểu từ 1 tháng trở lên, rồi mới được sang lại Nhật Bản. ねん 2017 年 じっしゅうほう実習法 がつついたち あたら にっぽん ほうりつ ぎのうである 技能 11 月 1 日に 新しい日本の法律せこうぎのうじっしゅうほうぎのう が施行されました 技能実習法は 技能 てきせいじっしおよぎのうじっしゅうせい適正な実施及び技能実習生せいていほうりつ制定された法律です ぎのうじっしゅうせい実習生 ほごの保護 おもを主 じっしゅう実習 の もくてきな目的として ここでは 技能の皆さんに知っておいてほしぽいんとしょうかいいポイントを紹介します ぎのうじっしゅうほうてきようぎのうなお この技能実習法が適用されるかどうかは 技能じっしゅうせいみなにゅうこくじきざいりゅうしかくとう実習生の皆さんの入国時期や在留資格等によります じぶんぎのうじっしゅうほうたいしょう自分が技能実習法の対象となるかどうかについては かんりだんたいじっしゅうじっししゃかくにんの監理団体や実習実施者に確認してください しょぞく所属 ぎのう じっしゅうせい実習生 せきむ 1 技能の責務ぎのうじっしゅうせいせきむぎのうじっしゅうほうぎのう技能実習生の責務について 技能実習法では 技能じっしゅうせいぎのうじっしゅうせんねんぎのうとう実習生は 技能実習に専念することにより 技能等のしゅうとくとうほんごくぎのうとういてんつと修得等をし 本国への技能等の移転に努めなければなめいきせきむかんがらない と明記されました この責務についての考えかたじゅうらいか方は 従来と変わりありません ぎのうじっしゅうせいみなにっぽんまなぎのうとうほんごく技能実習生の皆さんは 日本で学んだ技能等を本国ではっきじっしゅうじっししゃぎのうじっしゅうけいかく発揮できるよう 実習実施者から技能実習計画についじぜんせつめいうないようじゅうぶんりかいさだて事前に説明を受け 内容を充分に理解したうえで 定じっしゅうじっしばしょけいかくてきせつぎのうじっしゅうめられた実習実施場所で 計画どおり適切に技能実習を おこな行ってください ぎのう じっしゅう実習 きかん えんちょうの延長 2 技能期間じゅうらいざいりゅうしかくぎのうじっしゅうごうぎのうじっしゅうごう従来の在留資格 技能実習 1 号 技能実習 2 号 にくわざいりゅうしかくぎのうじっしゅうごうしんせつぎのうじっしゅう加え 在留資格 技能実習 3 号 が新設され 技能実習きかんさいちょうねんねんえんちょう期間がこれまでの最長 3 年から5 年に延長されました ぎのうじっしゅうせいみなだいごうぎのうじっしゅうねんめただし 技能実習生の皆さんが 第 3 号技能実習 (4 年目いこうぎのうじっしゅうおこなようけんおもようけん以降の技能実習 ) を行うには要件があります 主な要件ぎのうじっしゅうせいみなきゅうぎのうけんていまたは 1 技能実習生の皆さんが 3 級の技能検定又はこれそうとうぎのうじっしゅうひょうかしけんいかぎのうけんていとうに相当する技能実習評価試験 ( 以下 技能検定等 とじつぎしけんごうかくぎのうけんていとういう ) の実技試験に合格していること ( 3 技能検定等じゅけんぎむかさんしょうしょぞくじっしゅうじっししゃかんりの受検の義務化 参照 ) 2 所属する実習実施者と監理だんたいゆうりょうみと団体が優良であると認められていることです だいごうぎのうじっしゅうおこなばあいだいごうぎのうじっしゅうなお 第 3 号技能実習を行う場合には 第 2 号技能実習しゅうりょうごかげついじょういったんほんごくきこくあとあらたの修了後に 1ヶ月以上 一旦本国に帰国した後 改め みな にっぽんにゅうこくて日本に入国することになります し 11 Bản tiếng Việt[ ベトナム語版 ]

5 ベトナム語版 Về dịch vụ tư vấn bằng tiếng mẹ đẻ Tư vấn thắc mắc của tu nghiệp sinh bằng tiếng mẹ đẻ Điện thoại : Fax: Thứ ba thứ năm hàng tuần 13 giờ ~18 giờ Thứ bảy hàng tuần 13 giờ ~ 18 giờ Địa chỉ : Igarashi BLDG Shibaura, Minato-ku, Tokyo CƠ QUAN HỢP TÁC TU NGHIỆP QUỐC TẾ ( JITCO ) Phòng Hỗ trợ Thực tập, Ban Tư vấn 3. Nghĩa vụ của việc phải tham dự kỳ thi kỹ năng Việc tham dự các kỳ thi kỹ năng là để xác định xem các bạn thực tập sinh có thực hiện được mục tiêu là tiếp thu kỹ năng theo đúng kế hoạch hay không. Hiện nay, khi chuyển từ thực tập sinh số 1 sang thực tập sinh số 2, các bạn thực tập sinh kỹ năng phải tham dự kỳ thi kỹ năng. Nhưng từ nay trở đi, khi kết thúc thực tập kỹ năng số 2 và số 3 (tức là khi hết năm thứ 3 và năm thứ 5), cũng phải tham dự kỳ thi kỹ năng. Mức độ kiểm tra sẽ nâng cao theo từng cấp độ nên các bạn thực tập sinh cần hàng ngày chuẩn bị kỹ càng dưới sự chỉ đạo của những nhân viên chỉ đạo thực tập để có thể làm tốt trong các kỳ thi đó. 4. Làm tốt hơn nữa công tác bảo vệ thực tập sinh kỹ năng Luật Thực tập Kỹ năng nghiêm cấm việc các cơ quan tiến hành thực tập có hành động bạo lực, đe dọa, quản thúc thực tập sinh hoặc thu giữ hộ chiếu, thẻ cư trú của thực tập sinh và sẽ xử phạt những cơ quan nào có các hành động vi phạm. Nếu các bạn thực tập sinh kỹ năng gặp phải khó khăn gì, các bạn có thể xin tư vấn với Cơ quan Thực tập Kỹ năng Người nước ngoài mới được hành lập. 5. Thành lập Cơ quan Thực tập Kỹ năng Người nước ngoài Dựa trên Luật Thực tập Kỹ năng, Nhật Bản đã thành lập một cơ quan mới có tên gọi Cơ quan Thực tập Kỹ năng Người nước ngoài, với mục đích tư vấn cho thực tập sinh hoặc hỗ trợ trong việc chuyển địa điểm thực tập trong trường hợp gặp khó khăn trong khi thực tập. Trụ sở của cơ quan này đặt tại Tokyo và có 13 văn phòng chi nhánh ở các địa phương. Tư vấn bằng tiếng mẹ đẻ của Cơ quan Thực tập Kỹ năng Người nước ngoài Tư vấn qua điện thoại: Giờ giấc: Từ 11:00 đến 19:00 Tiếng Việt Nam, tiếng Trung Quốc (Thứ Hai, thứ Tư, thứ Sáu) Tiếng Indonesia (Thứ Ba, Thứ Năm) Tiếng Philippines, tiếng Anh (Thứ Ba, thứ Bảy) Tiếng Thái Lan (Thứ Năm, thứ Bảy) Tư vấn qua thư điện tử ( ) Nhận thư điện tử gửi qua trang của Ban tư vấn 24/24 giờ. Số điện thoại và những chi tiết khác, xin truy cập trang chủ ( của Cơ quan Thực tập Kỹ năng Người nước ngoài hoặc sổ tay thực tập sinh kỹ năng được phát hành từ tháng 11/2017. Lưu ý: Cơ quan JITCO cũng tiếp nhận tư vấn bằng tiếng mẹ đẻ. (Phần hướng dẫn chi tiết ghi ở đầu trang này.) ぎのうけんていとう じゅけん ぎむか 3 技能検定等の受検の義務化ぎのうけんていとうじゅけんぎのうじっしゅうせいみなけいかく技能検定等の受検は 技能実習生の皆さんが 計画どもくひょうぎのうとうみおりに 目標とする技能等を身につけることができてかくにんいるのかを確認するためのものです ぎのうじっしゅうせいみなげんざいだいごうぎのうじっしゅうだい技能実習生の皆さんは 現在 第 1 号技能実習から第ごうぎのうじっしゅういこうさいぎのうけんていとうじゅけん 2 号技能実習へ移行する際に技能検定等を受検していまこんごだいごうぎのうじっしゅうだいごうぎのうじっしゅうしゅうりょうすが 今後は 第 2 号技能実習と第 3 号技能実習の修了じねんめねんめおじつぎしけん時 (3 年目と5 年目の終わり ) にも それぞれ実技試験のじゅけんひっすしけんれべるだんかいあ受検が必須となります 試験のレベルは 段階ごとに上ぎのうじっしゅうせいみながっていきますので 技能実習生の皆さんは 日々ひびじっしゅうの実習せいかじゅうぶんはっきぎのうじっしゅうしどういんしどうの成果を充分に発揮できるよう 技能実習指導員の指導じゅんびおこなのもと しっかりと準備を行ってください ぎのうじっしゅうせいほごじゅうじつ 4 技能実習生の保護の充実ぎのうじっしゅうほうじっしゅうじっししゃとうぎのうじっしゅうせい技能実習法では 実習実施者等による技能実習生へぼうりょくきょうはくかんきんとうぎのうじっしゅうきょうせいりょけんの暴力 脅迫 監禁等による技能実習の強制 旅券 ざいりゅうかーどとあとうきんいはんばあい在留カードの取り上げ等を禁じ これに違反した場合のばっそくさだぎのうじっしゅうせいみなこま罰則が定められました 技能実習生の皆さんは 困っばあいあらせつりつがいこくじんぎのうたことがあった場合には 新たに設立された外国人技能じっしゅうきこうそうだん実習機構に相談することできます がいこくじん 5 外国人 ぎのう 技能 うけつけの受付 ぎのう じっしゅうほう実習法 じっしゅう実習 きこう せつりつの設立 技能機構もとぎのうじっしゅうせいみなそうだんに基づき 技能実習生の皆さんからの相談 ぎのうや技能 じっしゅうせいみな実習生の皆 きかん機関 あらとして 新 ほんぶした 本部 じむしょししょ事務所 支所 じっしゅうおこな実習を行 たいさんに対 こんなんぎのううことが困難となった技能 じっしゅうさきへんこうしえんとうする実習先変更の支援等 がいこくじんぎのう たに外国人技能 とうきょうは東京 じっしゅう実習 きこうせつりつが設立 機構 ぜんこくにありますが 全国 があります がいこくじんぎのうじっしゅうきこうぼこくごそうだん [ 外国人技能実習機構による母国語相談 ] でんわうけつけうけつけじかん 電話受付 : 受付時間 11:00~19:00 べとなむごちゅうごくごげつようびすいようびベトナム語 中国語( 月曜日 水曜日いんどねしあごかようびもくようびインドネシア語 ( 火曜日 木曜日) ふぃりぴんごえいごかようびどようびフィリピン語 英語( 火曜日 土曜日) たいごもくようびどようびタイ語 ( 木曜日 土曜日) めーるうけつけぼこくごそうだんさいとじかん メール受付 : 母国語相談サイトから24 時間とうしょうさいがいこくじんぎのう等の詳細は 外国人技能 ぺペ でんわばんごう電話番号 ーー じジ おこなを行う されま かしょちほう 13ヶ所に地方 きんようび 金曜日 うけつけ受付 ) じっしゅうきこ実習機構うホほーームむ ねん ( または2017 年 がつはっこうこうふぎのうじっしゅうせいてちょうかくにん月から発行 交付されている技能実習生手帳を確認してください ぼこくごそうだんうつ なお JITCOでも母国語での相談を受け付けていますぺーじじょうぶあんない ( このページ上部に案内があります ) 年 12 月号 12

6 じゅうじつ充実ニッポン にっぽん Life Hãy có cuộc sống tại Nhật có ý nghĩa Ba n tiếng Việt Cùng vào bếp! Cùng ăn những thức ăn đúng mùa! Cùng ăn mỳ Soba cuối năm nhé Ở Nhật Bản, và dịp cuối năm, người Nhật thường thực hiện một số tập quán với mong muốn năm mới, bắt đầu từ ngày 1/, sẽ là một năm tốt đẹp hơn. Một trong những tập quán đó là việc Ohsohji, tức là Tổng vệ sinh. Mọi người dọn dẹp sạch sẽ những thường ít dọn dẹp ở trong phòng của mình và trong cả gia đình. Tổng vệ sinh xong là tới ngày 31/12, tức là ngày tất niên, tiếng Nhật gọi là Ohmisoka. Vào thời khắc giao thừa của ngày tất niên, tại các chùa chiền đều gióng Joya no kane tức là chuông trừ tịch. Chuông trừ tịch được cho là để xua đi những phiền não trong cuộc đời con người. Tiếng chuông chùa ngân vang khiến người ở xa cũng có thể nghe thấy và cảm nhận được rằng một năm mới đã đến. Nhiều người còn đến nhà chùa để tự tay rung những tiếng chuông trừ tịch này. Nhưng trước khi đánh chuông trừ tịch, vào ngày tất niên, người Nhật còn có một tập quán khác nữa. Đó là ăn mỳ Ohikoshi soba, mỳ làm từ bột soba (kiều mạch/tam giác mạch) để đón giao thừa. Món mỳ Soba là món ăn thường ngày của người Nhật Bản, nhưng ăn mỳ soba vào đêm giao thừa được đặc biệt gọi bằng cái tên Ohikoshi soba. Có người giải thích rằng vào ngày cuối cùng trong năm, ăn món mỳ soba có sợi dài để mong cho có tuổi thọ lâu dài. Soba là một loại ngũ cốc chứa nhiều dinh dưỡng, trong đó có chất rutin có tác dụng chống ô-xy hóa và có hàm lượng đường thấp nên được coi là món ăn tốt cho sức khỏe. Các bạn nào mới đến Nhật mà chưa có dịp ăn thử mỳ soba thì nhân dịp ngày Ohmisoka, hãy ăn thử xem nhé. Ta có thể dùng mỳ soba khô hoặc tươi, luộc chín. Hoặc ở các siêu thị cũng có bán loại mỳ soba đã luộc sẵn, có cả nước dùng/nước lèo, nên rất dễ chế biến. Bạn có thể lựa chọn cho thêm các loại rau hoặc các loại cái khi ăn mỳ soba, hoặc có thể ăn chan nước dùng/nước lèo nóng hoặc chấm với nước chấm để nguội đều được. Sau đây chúng tôi xin giới thiệu tên một vài món mỳ soba phổ biến tại Nhật. Tên gọi khá nhiều, nhưng nếu chúng ta nhớ được thì có dịp đi ăn mỳ soba ở quán, sẽ rất tiện cho việc gọi món. Zaru soba: Là món soba ăn nguội. Soba sau khi trần, được bày lên trên một chiếc mẹt, bầy chung với hành thái nhỏ và rong biển thái chỉ, ăn với nước chấm nguội. Tsukimi soba: Là món soba chan nước dùng/nước lèo nóng, phía trên thả một quả trứng sống vào giữa bát. Kitsune, Tanuki soba: Cả hai loại soba này đều được chan nước dùng/nước lèo nóng. Kitsune soba là món mỳ soba có thêm miếng đậu phụ mỏng rán, rim mặn ngọt. Tanuki soba là món soba ăn với tenkatsu (tức là vụn bột rán giòn thu được khi rán bánh tempura). Oroshi soba: Món soba chỉ ăn lạnh, với củ cải bào được rắc lên trên. Yamakake soba: Món này có cả món ăn nóng là lạnh, phía trên phủ khoai mài bào nhỏ. Nanban soba: Là món soba chan nước dùng/nước lèo nóng, có thêm thịt gà. Nishin soba: Soba chan nước dùng/nước lèo nóng, ăn cùng với miếng cá Nishin rim cay ngọt. Món ăn nổi tiếng của Kyoto. Ten soba (Tempura soba): Có cả hai loại ăn nóng và lạnh, ăn kèm với món rán tempura. にっぽん日本 た食 つくべよう! 作 しゅん あじ ろう! 旬の味 としこた 年越しそば を食べよう がつついたちはじから始 しんねん よ むかく迎 では 1 月 1 日まる新年をより良えるねんまつおこなために 年末に行われる慣習かんしゅうがあります ひと 1 つはおおそうじじぶんへやいえふだんそうじ 大掃除 自分の部屋や家を 普段は掃除しないようねんいきれいおなところまで念入りに綺麗にします それが終わって がつにちおおみそかおおみそかしんやしんねんいよいよ 12 月 31 日 大晦日 です 大晦日の深夜から新年かてらなかねじょやかねじょやに掛けて お寺で鳴らされる鐘が 除夜の鐘 です 除夜かねにんげんもぼんのういの鐘は人間が持っている煩悩をはらうためのものと言わひとびととおきごーんれます 人々は遠くからでも聞こえる ゴーン というかねおとみみあたらとしおもはじっさい鐘の音を耳にして 新しい年に思いを馳せます また実際てらいじぶんかねつひとにお寺に行って自分で鐘を撞く人もいます じょやかねまえおおみそかおこなさて この 除夜の鐘 の前に 大晦日に行うことひととしこたがもう 1 つあります それは 年越しそば を食べるこおおにっぽんじんにちじょうてきたしょくじとです そばは多くの日本人が日常的に食べている食事のひとつですが 大晦日おおみそかたとくべつとしこ 1 に食べるそばは特別に 年越しそよいっせつねんまつながば と呼ばれます 一説によると 年末にあたり 長いちょうじゅきがんそばにあやかって長寿を祈願するのだそうです こうさんかさようもるちんえいようほうふそばは抗酸化作用を持つルチンなど栄養が豊富で していとうしつけんこうしょくにっぽんきたかも低糖質の健康食 まだ日本に来てそばを食べたこひとおおみそかきぜひたとがない人は 大晦日を機に是非食べてみてください かんめんなまそばゆゆめんう乾麺や生蕎麦は茹でるだけ また茹で麺も売っていて さまざましはんひんてがるたそばつゆも様々な市販品がありますので 手軽に食べらあぐやさいにくるいこのれます そばに合わせる具も野菜や肉類などお好みで あたたたつめたまた温かくして食べても冷たくして食べてもいいのでだいひょうてきめにゅーしょうかいよなすが 代表的なそばのメニューを紹介します 呼び名もどくとくおぼやそれぞれちょっと独特ですので 憶えておけばおそば屋ちゅうもんときやくたさんで注文する時に役に立つかもしれません つめもきざ ざるそば 冷たいそばがざるに盛ってあり 刻んだネギねぎのりそかっぷはいつめつや海苔が添えられる カップに入った冷たいつゆに浸たけて食べる つきみまなかなまたまごわいあたた 月見そば 真ん中に生卵を割り入れた温かいそば あまからにあぶらあ きつね たぬき きつねそばは甘辛く煮た油揚げがのてんてんあとき載ったもの たぬきそばは天かす ( 天ぷらを揚げた時あまころもぶぶんのおもあたたに余った衣の部分 ) が載ったもの どちらも主に温かいそば おもひだいこん おろしそば 主に冷やしそばに 大根のすりおろしをか掛けたもの やまやまいもかあたた 山かけそば 山芋のすりおろしを掛けたもの 温かつめくても冷たくても なんばんとりにくのあたた 南蛮 トリ肉が載った温かいそば あまからにのあたた にしんそば にしんを甘辛く煮たものが載った温か きょうとめいぶついそば 京都の名物 てんてんともた 天そば ( 天ぷらそば ) てんぷらと共に食べるそば あたたつめ温かくても冷たくても 13 Bản tiếng Việt[ ベトナム語版 ]

7 ベトナム語版まんがしにっぽんじんるーるマンガで知ろう日本人のルール Cùng tìm hiểu về quy tắc ứng xử của người Nhật qua chuyện tranh Manga Bureikou là buổi liên hoan vui, thoái mái, không cần phải để ý tới địa vị, tuổi tác vốn được coi trọng trong xã hội Nhật Bản. Liệu trong một buổi liên hoan như vậy, bỏ qua lễ nghĩa có được hay không? ぶれいこう 無礼講 にっぽんる日本 えんかいいう宴会 でんとうてき とは 伝統的 みぶん に身分 ちいや地位 かんが において そんなことを考えず盛 ほんとう れいぎ のことですが 本当に礼儀 なを無 じょうげの上下も あり上 おも を重んじ がろうと だいじょうぶくして大丈夫? 無礼講 Bureikou 1Này các cậu, hôm nay là Bureikou. Hãy thoải mái đi. Cạn chén nào! tiếng sau Em cũng muốn được như anh, anh Omonaga ạ. 3Ồ, cậu là cậu, tớ là tớ. Cậu cứ là chính mình là được rồi. 4Nhưng người như anh, được mọi người tin cậy, tuyệt vời. Nhất mày đấy! 4 5 5Sáng hôm sau Anh Omonaga, hôm qua em quá lời. Xin lỗi anh! ぼうずしたなかれいぎ棒須くん 親しき中にも礼儀ありです Bozu này, bạn thân cũng phải có lễ phép nhé Hãy nhớ Bạn thân cũng phải có lễ phép Qua câu chuyện trên, ta cũng hiểu được tình cảm của nhân vật Bozu là rất quý mến anh Omonaga và thái độ của Bozu đối với Omonaga là do say rượu mà thôi Đi uống rượu với đồng nghiệp hoặc với bạn bè thân thiết là rất vui. Việc cao hứng vui vẻ trong khi uống rượu là điều tự nhiên, không có vấn đề gì. Tuy nhiên, người nào mà uống rượu vào lời ra thì cần lưu ý. Đừng tưởng Bureikou có nghĩa là làm gì cũng được xí xóa mà đối với bạn thân cũng vẫn cần lễ phép. Có nghĩa là bất luận trường hợp nào cũng phải giữ lễ phép. Anh Omonaga, trong trường hợp này chắc sẽ cười và xí xóa cho cậu Bozu nhưng cậu Bozu thì phải nhớ. Từ nay về sau phải cẩn thận nhé. Thành ngữ Bạn thân cũng phải có lễ phép được giải thích cặn kẽ trên báo Bạn của Thực tập sinh Kỹ năng, bản điện tử, phần Thành ngữ trong tiếng Nhật, trong mục Tiếng Nhật Bản/Văn hóa Nhật Bản. Mời các bạn truy cập. した 親 ぼう棒 なか れいぎ しき中にも礼儀 ず 須 おもながくん 面長 わすあり を忘 みのですが これではどう見 ようです たの楽 れずに さんにあこがれる気 よても酔 き も持 ちはよくわかる からっぱらいが絡 んでいる しゃないのかいきなかまのさけ社内での飲み会や気のおけない仲間たちと飲むお酒は も しいものです 盛 わる ひと さけぐせすが 酒癖が悪い人 ことばという言葉 した 親 なか けっは決 しき中にも礼儀 おもながなりません 面長 ゆるて許 もんだい あなんり上がることは何の問題もないので ばあい の場合 なに ちゅういには注意 ひつよう ぶれいこう が必要です 無礼講 ゆる して 何をやっても許される ではなく れいぎ れいぎあり つまり礼儀 まもは守こんかい らなければ けん わら さんのことですので 今回の件は笑っ ぼう してくれるはずですが 棒須 きからは気をつけていきましょう! にっぽんなお日本うぇぶさいとばんぎのう 技能 ウェブサイト版 したのことわざ 親 す なかしき中 じっしゅうせい実習生の友 えりくん 襟 ただ れいぎにも礼儀 とも の 日本語 を正してこれ にほんごにほん 日本 あり は ぶんか 文化 にっぽんくわせつめいの 日本のことわざ でも詳しく説明していますので よ読んでみてください ( 素材提供 : ジャパンスタイルデザイン株式会社 ) 2017 年 12 月号 14

8 国語版こくごのもり 小学低学年の児童を対象に国語の楽しさを知ってもらおうと イラストを多用してつくった問題で 毎日小学生新聞 に長期連載 答えはこのページの下にあります C 毎日小学生新聞複製 転用はできません無礼講珍惜金钱 亲近中也不忘礼仪, 也就是说必须要遵守礼仪 关于 大家今天不讲客套! 面长的事, 这次应该笑一笑就原谅你了, 但是, 棒须, 今 2 哈哈, 干杯!! 后要端正态度注意起来! 另外, 日本的谚语 亲近中也不忘礼仪, 在网页版 22 小时后我想成为像面长一样 技能实习生之友 日语 日本文化 一栏中的 日本的的人谚语 里也有详细说明, 请去读一读 3 棒须是棒须, 我是我 做你自己就好了したなかれいぎわす 親 4 但是, 面长, 被大家しき中にも礼儀あり を忘れずにぼうずおもながきも信赖, 真的很棒棒須くん 面長さんにあこがれる気持ちはよくわかるみよから 4 5 你, 最棒了!! のですが これではどう見ても酔っぱらいが絡んでいる 5 第二天早晨ようです しゃないのかいきなかまのさけ面长, 昨天有点过了, 社内での飲み会や気のおけない仲間たちと飲むお酒はたのもあなんもんだい对不起! 楽しいものです 盛り上がることは何の問題もないのでさけぐせわるひとばあいちゅういひつようぶれいこうすが 酒癖が悪い人の場合には注意が必要です 無礼講ことばけっなにゆるという言葉は決して 何をやっても許される ではなくしたなかれいぎれいぎまも 親しき中にも礼儀あり つまり礼儀は守らなければおもながこんかいけんわらなりません 面長さんのことですので 今回の件は笑っゆるぼうすえりただぼうずしたなかれいぎ棒須くん 親しき中にも礼儀ありです 棒须, 亲近中也不忘礼仪て許してくれるはずですが 棒須くん 襟を正してこれきからは気をつけていきましょう! にっぽんしたなかれいぎ不要忘了 亲近中也不忘礼仪 なお日本のことわざ 親しき中にも礼儀あり はうぇぶさいとばんぎのうじっしゅうせいともにほんごにほんぶんか棒须, 我非常理解你想向往成为像面长那样的人的心情, 但这样ウェブサイト版 技能実習生の友 の 日本語 日本文化 にっぽんくわせつめい怎么看都像是喝醉酒的胡搅蛮缠 の 日本のことわざ でも詳しく説明していますので よ公司内部的喝酒聚会以及和值得信赖的好朋友喝酒都是非常愉快読んでみてください 的事 气氛热烈是没有任何问题的, 但如果是爱发酒疯的人的话就要 注意了 不讲客套这个词绝对不是 无论做什么都会被原谅 的意思, 中( 素材提供 : ジャパンスタイルデザイン株式会社 ) 発行公益財団法人国際研修協力機構 (JITCO) 総務部広報室 東京都港区芝浦 五十嵐ビルディング 11 階電話 ( ダイヤルイン ) 2017 年 12 月号 34

9 監理団体 実習実施者の皆様へ JITCO 1 JITCO This newsletter is issued on the first of even month (April, June, August, October, December, February) to provide useful information on technical intern training and daily living in Japan. Please also visit the Website version of Technical Intern Trainees Mate ウェブサイト版 技能実習生の友 Buletin ini diterbitkan setiap tgl 1 bulan genap (April, Juni, Agustus, Oktober, Desember, Februari), dengan tujuan untuk menyampaikan berbagai info yang bermanfaat bagi pemagangan, pelatihan maupun kehidupan sehari-hari. Silakan akses juga [Sahabat Peserta Pemagangan] versi situs web. Với mục đích giới thiệu những thông tin hữu ích liên quan tới cuộc sống hàng ngày cũng như việc tu nghiệp và thực tập kỹ năng, tờ tin này được phát hành vào những tháng chẵn (tháng 4, tháng 6, tháng 8, tháng 10, tháng 12, tháng 2). Mời các bạn truy cập vào trang web của tờ tin Bạn của Thực tập sinh วารสารน จ ดท าข นเพ อเผยแพร ข อม ลข าวสารท เป นประโยชน ในการฝ กปฏ บ ต งานด าน เทคน ค การฝ กอบรมและการใช ช ว ตประจ าว น โดยจะออกท กว นท 1 ของเด อนค (เม.ย., ม.ย., ส.ค., ต.ค., ธ.ค., ก.พ.) ท งน วารสารม ตรผ ฝ กปฏ บ ต งานด านเทคน ค ฉบ บ เว บไซต ได เป ดให บร การแล วต งแต เด อนม นาคม ขอให เข าไปด ท Ang magazine na ito ay ginawa para sa mga technical intern at trainees upang mag bigay ng kapaki-pakinabang na impormasyon.ito ay inilalabas tuwing unang araw ng even months(abril,hunyo,agosto,okt ubre,disiembreat Pebrero).Gamitin kasabay ng website bersyon ng "Kaibigan ng mga teknikal intern trainees". ក ទស វទ ទ ប ត វប ទប ពតមភទឡ ងក តងទ លប ណងផតល ព ត ម ខ លម ប បទ ជ ទ ល អកទ ងអស អ ព ក ខរបណត ត បណ តត លជ ញ ឬ ក ខរប ព ក ប ប ក ចជ ជ វភ ពរស ទ ប បច ថ ង ខ រ ទយ ងទចញផ យទ ទរ ងរ ល ខ មខ លម ទលមគ (ខ ម ទមស មងត ស ហ ត ត ធ កតមភ ) ក តងថ ង 1 ទ មខ ម អកក អ ចទប ប ប ប ស ក ទស វទ ទ រ មជ ម យ ងទគហ ព រខ ល ម ទ ថ មត តរបស សក ខ ក ខមបណត ត បណ តត លជ ញ ផងខ រ ဤစ စစ င သည အတတ ပည က မ က င မ အလ ပ သင ယ ခ င သင တန တက ခ င န င စန စဉ လ စနမ စသည လ ပ ရ မ မ အတ က အသ ဝင မည အ က အလက မ က စပ အပ န င ရန ရည ရ ယ က ခ င စ ဂဏန လမ (ဧပပ လ ဇ န လ ဩဂ တ လ စအ က တ ဘ လ ဒ ဇင ဘ လ စ စ ဝ ရ လ) ၁ရက စန တ င ထ တ စဝစနပ သည ဝက ဘ ဆ က မ "အတတ ပည က မ က င မ အလ ပ သင မ မတ စဆ " န င လည တ က အသ ခပ ကကပ ရန င လ စအ င လ ပ စဆ င ပ 本册子是以向诸位提供技能实习及研修和日常生活的有用信息为目的, 在偶数月 (4 月 6 月 8 月 10 月 12 月 2 月 ) 的 1 日发行 也请大家浏览网页版 技能实习生之友

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版 MEXT Bộ giáo dục và khoa học Khảo sát tình hình học tập - học lực toàn quốc năm 2013 (Bảng khảo sát chi tiết) Bảng khảo sát dành cho phụ huynh Khảo sát này là một phần trong kế hoạch Khảo sát tình hình

More information

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd C A S E 0 1 IT doanh nghiệp IT làm việc tại - làm việc tại - khá vất vả những việc như thế này cấp trên, sếp bị - cho gọi dữ liệu đơn hàng xử lý - trả lời trở về chỗ như thường lệ đi đi lại lại, đi tới

More information

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP  _hoan chinh_.doc Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:

More information

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

日本留学試験の手引き_ベトナム語版 Kỳ thi Du học Nhật Bản (EJU) và Thủ tục ~ Cho phép Nhập học trước khi đến Nhật bằng cách sử dụng EJU ~ Mục lục Lời nói đầu...03 Phương pháp tuyển chọn lưu học sinh...04 Kỳ thi Du học Nhật Bản(EJU)...05

More information

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ mục lục Những chú ý khi đăng ký Hướng dẫn các nội dung quan trọng 3 Tổng quan về sản phẩm Hướng dẫn sử dụng ATM 5 7 Phí dịch vụ và Các thắc mắc Ứng

More information

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH --------------- Đào Duy Tùng TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC TP. HỒ CHÍ MINH 2012 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO

More information

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i [Dành cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Về đối tượng có thể yêu cầu(làm đơn xin) nhận trợ cấp bảo hiểm Bảo hiểm tai nạn lao

More information

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc THÁNH HIỀN ĐƯỜNG NHÂN GIAN DU KÍ 人間遊記 Dịch Giả Đào Mộng Nam PUBLISHED BY VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION Cover Designed by AT Graphics Copyright 1984, 2006 by VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION website: http://www.vovi.org

More information

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語 [ Cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Khái quắt về trợ cấp bảo hiểm tai nạn lao động Nội dung của trợ cấp bảo hiểm các loại

More information

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại; Mùa Cây Trái Thích Như Điển Đức Phật thường dạy rằng: nhân nào quả đó ; gieo gió gặt bão ; nhân thiện quả thiện, nhân ác quả ác ; hoặc ông bà mình cũng có câu tục ngữ: ăn cây nào rào cây ấy ; ăn quả nhớ

More information

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người Khoa tiếng Nhật H I R O S H I M A F U K U S H I S E N M O N G A K K O Trường Điều Dưỡng Phúc Lợi Xã Hội Hiroshima 1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng

More information

Contents

Contents 3.7 Quy hoạch Định hướng TOD ở cụm đô thị phía nam 3.7.1 Hướng tiếp cận 1) Đặc điểm của cụm (a) Tổng quan 3.249 Cụm đô thị phía nam gồm phần đông nam của quận Đống Đa, phía tây quận Hai Bà Trưng, phía

More information

W06_viet01

W06_viet01 Tiếng Việt 10 điểm cần thiết cho sự an toàn và vui tươi trong học tập tại trường cấp 1 đối với học sinh và phụ huynh người ngoại quốc. Hướng đến việc nhập học trường cấp 1 Hãy xác định lịch trình cho đến

More information

2

2 www.pwc.com/vn Sổ tay thuế Việt Nam 2017 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế 6 Tổng quan Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không được trừ

More information

PTB TV 2018 ver 8

PTB TV 2018 ver 8 Sổ tay thuế Việt Nam 2018 www.pwc.com/vn 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế Tổng quan Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không được trừ và

More information

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn Dành cho thực tập sinh kỹ năng Bước đầu tiên để thực tập sinh kỹ năng thực hiện công việc hàn an toàn Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều

More information

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty

More information

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ 03G40SR 2015.10 TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT SEN TẮM ĐIỀU NHIỆT NÓNG LẠNH Sê ri TMGG40 (TMGG40E/ TMGG40E3/ TMGG40LE/ TMGG40LLE/ TMGG40LEW/ TMGG40LJ/ TMGG40SE/ TMGG40SECR/ TMGG40SEW/ TMGG40SJ/ TMGG40QE/ TMGG40QJ/

More information

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t Giảng viên: Trần Quang Trung Mục tiêu môn học Kết thúc chương trình này người học có thể: Lưu ý nhiều hơn các vấn đề có yếu tố rủi ro Nhận biết và phân loại các rủi ro của đơn vị Áp dụng một số kỹ thuật

More information

意識_ベトナム.indd

意識_ベトナム.indd Phiê u điê u tra kha o sa t nhâ n thư c cu a cư dân ngươ i nươ c ngoa i ta i tha nh phô Sakai Tha nh phô Sakai hiê n đang thu c đâ y viê c xây dư ng tha nh phô trơ tha nh mô t nơi dê sinh sô ng, an toa

More information

にっぽんせかいりかい日本と世界の理解を深 ふかめよう Deepen Your Understanding of Japan and the World Memperdalam Pemahaman terhadap Jepang dan Dunia 話題 富士登山人気で大渋滞山梨 静岡が対策検討 24

にっぽんせかいりかい日本と世界の理解を深 ふかめよう Deepen Your Understanding of Japan and the World Memperdalam Pemahaman terhadap Jepang dan Dunia 話題 富士登山人気で大渋滞山梨 静岡が対策検討 24 ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (8 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2017 年 12 月号 Technical Intern Trainees Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn

More information

プリント

プリント Mấy điều cần biết Khi phỏng vấn nhập học 1 Thủ tục Đồ ăn Khi phỏng vấn nhập học 2 Bài tiết Ngủ Bản giao tiếp bằng chỉ tay dùng trong nhà trẻ Dị ứng Đưa đón ử Đ Sự kiện Bệnh tật Đặc biệt chú ý bệnh truyền

More information

Student Guide to Japan (Vietnamese Version)

Student Guide to Japan (Vietnamese Version) 2017-2018 HƯỚNG DẪN DU HỌC NHẬT BẢN Bản tiếng Việt SỨC HẤP DẪN CỦA DU HỌC NHẬT BẢN Chương trình đào tạo chất lượng cao, hấp dẫn Những năm gần đây, có rất nhiều nhà khoa học Nhật Bản nhận được giải thưởng

More information

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ Bản tiếng Việt HƯỚNG DẪN HỌC THI TRUNG HỌC PHỔ THÔNG Tài liệu thuộc tỉnh Tochigi 2014 BẰNG NHIỀU NGÔN NGỮ Vietnam ภาษาไทย English Filipino ا ردو ESPAÑOL Português 汉语 Đây là tài liệu được làm dựa trên dữ

More information

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới thiệu cho lần tái bản thứ nhất: Dịch giả Phương Huyên

More information

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747 7. ダナン市の資料 CÂU HỎI GỬI ĐẾN THÀNH PHỐ VÀ CÁC TỈNH I. Các nội dung liên quan đến Sở Y tế: Một số thông tin liên quan xử lý chất thải y tế của thành phố Đà Nẵng Câu hỏi 1: Số bệnh viện Hiện nay trên địa bàn

More information

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi Hướng dẫn áp dụng Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Tháng 4/2011 Văn phòng Quản lý Môi trường các Vùng ven biển Khép kín Bộ phận Môi trường Nước Cục Quản lý Môi trường Bộ Môi trường Nhật

More information

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63>

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63> SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP KỸ NĂNG DÀNH CHO THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG Tổ chức Hợp tác Tu nghiệp Quốc tế LỜI GIỚI THIỆU Chế độ thực tập kỹ năng của Nhật Bản là chế độ tiếp nhận người lao động nước ngoài từ 16

More information

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bảo hiểm y tế không? Quốc tịch CóKhông Ngôn ngữ Đã bị

More information

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN DƯ SINH CHỦ TRÌ LÀ CẦU NỐI THÔNG

More information

Mùa Khô

Mùa Khô tinhyeutraiviet.com - Tuyển tập 2011 2 Ngày ấy - Bây giờ Lời bạt Như một món quà nhỏ trao tặng đến người bạn thân, Tuyển tập chọn lọc từ cuộc thi viết truyện ngắn lần thứ năm 2011 của Diễn đàn tinhyeutraiviet.com

More information

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti Cuối Năm Ăn Bưởi Phanxipăng Đầu năm ăn quả thanh yên, Cuối năm ăn bưởi cho nên... đèo bòng. Ca dao Việt Đông chí. Từ thời điểm này, trái cây ở nhiều miệt vườn tới tấp dồn về phố chợ, tràn xuống cả lòng

More information

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v GENJI MONOGATARI CỦA MURASAKI SHIKIBU: NGHỆ THUẬT TỰ SỰ VÀ TÍNH LỊCH SỬ VỀ MẶT THỂ LOẠI Nguyễn Thị Lam Anh* * ThS., Bộ môn Nhật Bản học Trường ĐH KHXH&NV ĐHQG TPHCM 1. Khái niệm monogatari và tác phẩm

More information

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr SỰ TÍCH THẬP BÁT LA HÁN LỜI ĐẦU SÁCH Thập Bát La Hán tượng trưng cho tín ngưỡng đặc thù dân gian. Cuộc đời của các Ngài siêu nhiên kỳ bí nhưng rất mực gần gũi chúng sanh. Tranh tượng Bồ-tát trình bày một

More information

có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu

có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu Thơ với Thẩn Sao Khuê Reng reng - Sao? Bà bắt tôi thưởng thức cái mà bà bảo là dịch thoát ý thơ Haiku đây ấy à. Trời đất! hết bày đặt làm thơ yết hầu - Cái ông này! Yết hầu đâu mà yết hầu, thơ yết hậu!

More information

My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc

My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc J-pop 1 Nami-ko My Friend Jarlet pp. - O-hanasan etc p. 2 TV Somkid Dr No. A VCD 3 p. p. p. Kanlayanee Sitasuwan pp. - J-pop K-pop J p. J-pop Akiba J K J-pop K-pop pop J-pop K-pop Wonder Girls Girls Generation

More information

การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ

การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ คร บ ค ะ, คะ ขอบค ณ คร บ ค ะ คะ ขอบค ณ ค ะ การสนทนาท วไป สว สด (คร บ / ค ะ) ย นด ต อนร บ (คร บ / ค ะ) กร ณารอส กคร (คร บ / ค ะ) อะไร (คร บ / คะ)? ใคร (คร บ / คะ)? ท ไหน (คร บ / คะ)? ทำไม (คร บ / คะ)? เม

More information

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc Thái Bình địa nhân sử lược Thái Bình là dân ăn chơi Tay bị tay gậy khắp nơi tung hoành Tung hoành đến tận trời xanh Ngọc hoàng liền hỏi quý anh huyện nào Nam tào Bắc đẩu xông vào Thái Bình anh ở phủ nào

More information

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận 4 Phiên bản số năm 2018 Về việc sử dụng dịch vụ truyền thông au Văn bản này giải thích những điều khoản quan trọng cần chú ý khi sử dụng dịch vụ truyền thông au. Xin hãy hiểu rõ nội dung hợp đồng ký kết

More information

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt ĔNăD M KI U NHẬT Ths. ĐàoăThị Mỹ Khanh Osaka, thứng 12 năm 2008 (Cập nhật ngày 14 thứng 10 năm 2013) Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn...

More information

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc THỰC ĐƠN ĂN DẶM KIỂU NHẬT 5-6 tháng Muối không tốt cho thận của bé, vì vậy giai đoạn này không cần nêm muối. Lượng muối cho bé bằng 1/4 lượng muối cho người lớn. Đối với bé ở giai đoạn này, vị nước dashi

More information

ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài "Tuổi Học Trò". Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v

ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài Tuổi Học Trò. Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v ĐỜI SỐNG CƯ XÁ KOKUSAI 1971-1975 Ghi lại bởi Đặng Hữu Thạnh Exryu '71 Waseda Xin gửi đến Ban Chấp Hành Hội Sinh Viên Việt Nam và Ban Thương Lượng. Sự hi sinh không màn nguy hiểm và sự hướng dẫn của quý

More information

00

00 NGHIỆP ĐOÀN KANTO TRANG THÔNG TIN Số 69 - THÁNG 3 NĂM 2016 Trong số này Lời chào từ Nghiệp đoàn Giới thiệu Thực tập sinh có thành tích học tập cao nhất khóa 133 Hướng dẫn về cuộc thi viết văn lần thứ 24

More information

aadqoyoyvvyu tjnusuuu'tuburir:ro rit:rtnr:sir::ociua'6u.rurfm:uayr]r:rrnr:sir:roryur.j:u?1?u rj:yqr'rtj tedblo J olg rnolrinr:rfrtfiunr:n:roirrnradr:r

aadqoyoyvvyu tjnusuuu'tuburir:ro rit:rtnr:sir::ociua'6u.rurfm:uayr]r:rrnr:sir:roryur.j:u?1?u rj:yqr'rtj tedblo J olg rnolrinr:rfrtfiunr:n:roirrnradr:r aadqoyoyvvyu tjnusuuu'tuburir:ro rit:rtnr:sir::ociua'6u.rurfm:uayr]r:rrnr:sir:roryur.j:u?1?u rj:yqr'rtj tedblo J olg rnolrinr:rfrtfiunr:n:roirrnradr:rtnr:rft:rouas!nnafllbuaflruou::auasunlmlrflu udvouddovaouotaud60vo

More information

Bia 1_VHPG_268_17.indd

Bia 1_VHPG_268_17.indd GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1-3 - 2017 Phật lịch 2560 Số 268 Đa dạng tôn giáo Tr. 12 mang theo Tr. 36 Tr. 14 CÔNG TY TNHH TM-XD AN PHÚ THÀNH 281/25/11 Lê Văn Sĩ, phường 1, quận Tân Bình, TP.HCM ĐT: (08)

More information

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt Cách vứt tài nguyên và rác đúng cách Hướng dẫn cách vứt rác gia đình Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng phân loại tài nguyên và rác Phân loại rác bao gồm 5 loại 1. 2. 3. 4. 5. Xin vui lòng vứt rác tài

More information

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e ÐẠI ÐẠO TAM KỲ PHỔ ÐỘ TÒA THÁNH TÂY NINH Khảo Luận XÂY BÀN & CƠ BÚT TRONG ĐẠO CAO ĐÀI Biên Soạn Ấn bản năm Ất Dậu 2005 Hiền Tài NGUYỄN VĂN HỒNG Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info.

More information

H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO

H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO HỌC VIỆN MÁY TÍNH KYOTO (KCG : Kyoto Computer Gakuin) Chương trình Đào tạo HỌC VIỆN MÁY TÍNH KYOTO Tư Vấn Tuyển Sinh 10-5, Nishikujyoteranomae-cho, Minami-ku, Kyoto-shi, Kyoto 601-8407 Japan URL : http://www.kcg.ac.jp/

More information

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất Năng suất và 5S Bí mật sự thành công tại Nhật bản 10/11/2006 Hội thảo chia sẻ kinh nghiệm T11/2006 Chuyên gia JICA, VJCC Hà Nội 1 Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định

More information

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn Tài liệu hướng dẫn thao tác in 3DCAD&3D sử dụng FreeCAD (ver.0.17) Manufacturing Human Resource Development Program in Ha Nam Province, Vietnam 1. Aug. 2018 Kobe City College of Technology, Waseda Lab.

More information

へ や か ひ と 部屋を 借りる人のための ガイドブック 租房人士指南 세입자를 위한 가이드 북 Sách hướng dẫn dành cho người thuê nhà Guidebook for Tenants こうえきしゃだんほうじん ぜ ん こ く た く ち た て も の と り ひ き ぎょうきょう か い れ ん ご う か い こうえきしゃだんほうじん ぜんこくたく 公益社団法人

More information

untitled

untitled ベトナム語 Vui đ n trư ng ~ Sách hư ng d n v h c đư ng dành cho ph huynh và h c sinh ngư i ngo i qu c ~ y Ban Giáo D c Th Xã Yamato 4 l i ngõ Quy n s tay dành cho các h c sinh và quš phø huynh Khi b t ÇÀu vào

More information

untitled

untitled ベトナム語 Vui đ n trư ng 楽しい学校 PH N GIÁO KHOA 教科編 ~ Nh ng ch Hán và ngôn t thư ng ra trong sách giáo khoa ~ によく出て くる漢字や言葉 ~ ~ 教科書 平成 20 年 4 月 2007.4 大和市教育委員会 y Ban Giáo D c Th Xã Yamato 11 4 l i ngõ Gªi Ç

More information

外国人生徒のための公民(ベトナム語版)

外国人生徒のための公民(ベトナム語版) Chương 1 Xã hội hiện tại Khu vực xã hội (1)NGO(Tổ chức phi chính phủ) 1 (2)ODA (Viện trợ phát triển chính phủ) 2 (3)ASEAN (Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á) 3 (4)APEC (hội nghị hợp tác kinh tế Châu Á-Thái

More information

目次 English Version Edisi Bahasa Indonesia Ba n tiếng Việt ฉบ บภาษาไทย Bersyon sa filipino ភ ស ខ ម រ မ န ဘ သ せかいりかい日本と世界の理解を深 ふ

目次 English Version Edisi Bahasa Indonesia Ba n tiếng Việt ฉบ บภาษาไทย Bersyon sa filipino ភ ស ខ ម រ မ န ဘ သ せかいりかい日本と世界の理解を深 ふ 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2017 年 6 月号 Technical Intern Trainees Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng วารสารม ตรผ ฝ กปฏ บ ต งานด านเทคน ค Kaibigan ng mga teknikal intern trainees

More information

ត វ គ にっぽんせかりか日本と世界の理解を深 ふかめよう Deepen Your Understanding of Japan and the World Memperdalam Pemahaman terhadap Jepang dan Dunia 話題 はしご乗りなど披露出初め式 6 280

ត វ គ にっぽんせかりか日本と世界の理解を深 ふかめよう Deepen Your Understanding of Japan and the World Memperdalam Pemahaman terhadap Jepang dan Dunia 話題 はしご乗りなど披露出初め式 6 280 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (8 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介してますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧してただきますようお願たします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2018 年 4 月号 Technical Intern Trainees Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn Của

More information

ဂ ပန န ကမ ဘ အက က င က ပ ပပ န လည မ နက ရ င လ ကအ င လ ပ က င ပ 加深对日本和世界的理解吧 น เข าใจโลกให ล กซ งย งข น เข าใจญ ป Palalimin ang pag-unawa sa Japan at sa mund

ဂ ပန န ကမ ဘ အက က င က ပ ပပ န လည မ နက ရ င လ ကအ င လ ပ က င ပ 加深对日本和世界的理解吧 น เข าใจโลกให ล กซ งย งข น เข าใจญ ป Palalimin ang pag-unawa sa Japan at sa mund 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (8 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2018 年 2 月号 Technical Intern Trainees Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn

More information

MergedFile

MergedFile この シンチャオ先生 と次の 生徒にインタビュー のコーナーでは 日本語を教えるベトナム人教師とその生徒であるベトナム 人学習者の双方にお話を伺い 同じ学びの場において立場の異なる視点から感じたことや経験について記事を掲載しています 今号のインタビューに答えてくださったのは 国際交流基金ベトナム日本文化交流センターの HA THI THU HIEN 先生です 日本語を学び始めたのはいつからで これまでどのぐ

More information

1

1 Media Kit since 1992 2017 24th Edition REACH OUT to The JAPANESE MARKET! Advertiser's Introductory JAPANESE COMPANIES IN THAILAND" is the only publication of its kind to enter the offices and home of

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation TOYOT RENT CR THB Pic Number of Passangers 4 + 2 or 3 Grade HV1 HV2 Main car models QU or XIO PRIUS or CROLL FIELDER Seasonality 3,200 5,600 4 + 2 or 3 PEK 4,000 6,900 Same Day 1N2D 2N3D 3N4D HYBRID CR

More information

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語] ヴェトナム語版 THAÙNG 4 NAÊM 2005 BOÄ KHOA HOÏC GIAÙO DUÏC 1. GIAÙO DUÏC HOÏC ÑÖÔØNG TAÏI NHAÄT BAÛN 3 2. THUÛ TUÏC NHAÄP HOÏC 13 3. SINH HOAÏT HOÏC ÑÖÔØNG 19 4. TRAO ÑOÅI VEÀ GIAÙO DUÏC 31 1 2 1. GIAÙO DUÏC

More information

untitled

untitled 22. すうじ Các con s 23. おかね Ti n (1) おかね Ti n (2) かいもの Mua s m アイスクリームはいくらですか Kem bao nhiêu ti n? 100 えん 100 yen 1あめ K o 3アイスクリーム Kem 2ガム K o cao su 4チョコレート Sô cô la 24. かぞえかた Cách đ m (tính ) 25. じかん Gi

More information

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18 *3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18 がっこういちにち学校の一日 Một ngày ở trường học げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Trường

More information

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những 1 Nước Nhựt Bổn - 30 năm Duy Tân Đào Trinh Nhất - xuất bản năm 1936 Tiểu sử Cụ Đào Trinh Nhất Vài hàng giải thích của bản điện tử Thông tin mới nhất về gia đình Cụ Đào Trinh Nhất và ERCT Mục Lục Vài Lời

More information

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉 2 2018 年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉士国家試験に 合格し 引き続き EPA 看護師 介護福祉士として就労を希望する場合には 以下の手続きが必要となります

More information

untitled

untitled Tóm m tắt các c vấn đề đã ã xác định Vùng KTTĐ Đ TB Thừa Thiên Huế Thị ị trường nhỏ Phạm ạ vi dịch ị vụ ụ cấp nước và điện thoại còn nhỏ (dân số thấp, thu nhập thấp) Điều kiện đường bộ bị ảnh Xa các cực

More information

労働条件パンフ-ベトナム語.indd

労働条件パンフ-ベトナム語.indd CÁC BẠN CÓ ĐANG GẶP KHÓ KHĂN TRONG CÁC VẤN ĐỀ LIÊN QUAN ĐẾN ĐIỀU KIỆN LAO ĐỘNG KHÔNG? ベトナム語 Gửi đến các bạn người nước ngoài lao động tại Nhật Bản Quầy thảo luận người lao động nước ngoài Đối với người

More information

1 ページ

1 ページ 1 ページ 2 ページ 3 ページ 4 ページ 5 ページ 6 ページ 7 ページ 8 ページ 9 ページ 10 ページ 11 ページ 12 ページ 13 ページ 14 ページ 15 ページ 16 ページ 17 ページ 18 ページ 19 ページ 20 ページ 21 ページ 22 ページ 23 ページ 原田明子様 PC あきない 受注センターの山本です この度は 当店へご注文をいただきまして誠にありがとうございます

More information

5) ILO ILO-ARTEP 1988 pp ILO ILO 90 TDRI TDRI Pawadee 1982 Igel Somboon 2001 Pattana 1995 Sirisamband 1994 Supaporn 1998 Sopa

5) ILO ILO-ARTEP 1988 pp ILO ILO 90 TDRI TDRI Pawadee 1982 Igel Somboon 2001 Pattana 1995 Sirisamband 1994 Supaporn 1998 Sopa 1) urban informal sector 2) 3) 1980 over-urbanization urban-poor rural-urban migration 4) National Statistical Office, NSO Thailand Development Research Institute, TDRI ILO NSO 1994 p. 33 66 Vol. 53, No.

More information

Đề cao tính đa dạng hóa ม งเนนความหลากหลาย

Đề cao tính đa dạng hóa ม งเนนความหลากหลาย School of BUSINESS Giới thiệu về trường แนะนำโรงเร ยน က င လမ ည န Khoa quản trị doanh nghiệp ภาคว ชาบร หารธ รก จ Department of Business Management Department of Business Information Khoa Thông tin Kinh

More information

修論本文_Final_2014Dec9

修論本文_Final_2014Dec9 JAPANESE LETTERS OF INTRODUCTION FOR JOB APPLICATION: A CONTRASTIVE ANALYSIS BETWEEN THAI LEARNERS OF JAPANESE AND JAPANESE STUDENTS 5 5 8 จดหมายแนะนำตนเองท เข ยนเป นภาษาญ ป นในการสม ครงาน: การศ กษาเปร

More information

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス ( ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (https://www.mediaopusplus.com/ 本社 : 大阪府大阪市 代表取締役 : 竹森勝俊 以下 MOP) と OCG

More information

ဂ ပန န ကမ ဘ အက က င က ပ ပပ န လည မ နက ရ င လ ကအ င လ ပ က င ပ 加深对日本和世界的理解吧 น เข าใจโลกให ล กซ งย งข น เข าใจญ ป Palalimin ang pag-unawa sa Japan at sa mund

ဂ ပန န ကမ ဘ အက က င က ပ ပပ န လည မ နက ရ င လ ကအ င လ ပ က င ပ 加深对日本和世界的理解吧 น เข าใจโลกให ล กซ งย งข น เข าใจญ ป Palalimin ang pag-unawa sa Japan at sa mund 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (8 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2018 年 2 月号 Technical Intern Trainees Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn

More information

目次 English Version Edisi Bahasa Indonesia Ba n tiếng Việt ฉบ บภาษาไทย Bersyon sa filipino ភ ស ខ ម រ မ န ဘ သ にっぽんせかいりかい日本と世界の理解

目次 English Version Edisi Bahasa Indonesia Ba n tiếng Việt ฉบ บภาษาไทย Bersyon sa filipino ភ ស ខ ម រ မ န ဘ သ にっぽんせかいりかい日本と世界の理解 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2017 年 6 月号 Technical Intern Trainees Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng วารสารม ตรผ ฝ กปฏ บ ต งานด านเทคน ค Kaibigan ng mga teknikal intern trainees

More information

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx)

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx) CHƯƠNG TRÌNH HÀNH HƯƠNG NHẬT BẢN MÙA THU 10-2016 (PHẦN 2: MÙA THU LÁ ĐỎ) Nói đến cảnh đẹp của Nhật Bản, không ai không nhắc đến cảm giác đi thưởng ngoạn cảnh sắc mùa lá Phong đỏ ở đây. Mỗi năm cứ đến tháng

More information

<8A6F82A682BD82A297708CEA814089708CEA95D22E786C73>

<8A6F82A682BD82A297708CEA814089708CEA95D22E786C73> 30 ulmão ígado ícula Biliar Rim, os rins êndice ôfago ção ômago ço âncreas ça ço ço ão é íngua ímpano ímpano êmur ânio ícula értebras cervicais ปอด ต บ ไต ลำไส เล กตอนต น ลำไส ใหญ เล บ ถ งน ำด ขากรรไกร/คาง

More information

fi ru oaoa rz qrl*lcqd fl :1] fl 'EV\ 9LrU',tlJ il%u I da4a Fl1JU:ltnr5LQAll?\:Y Lfl UTFI do?"1::191!e a ffurrnr loddo ornr:ior]:voraun-nd riu a vu-io

fi ru oaoa rz qrl*lcqd fl :1] fl 'EV\ 9LrU',tlJ il%u I da4a Fl1JU:ltnr5LQAll?\:Y Lfl UTFI do?1::191!e a ffurrnr loddo ornr:ior]:voraun-nd riu a vu-io 9 da4a fl UU:'lljfl'l:tQAX]l{:v tfl U5fl do 1 :5191!y a frurrnr l.qddo 0lril:;fi1:unraufind ryu a vu-!o CIUULLQ{1A.IUU L"ijflfiafl A flflx.1. oolsroo Ioddd fi ru oaoa rz qrl*lcqd fl :1] fl 'EV\ 9LrU',tlJ

More information

泰日経済技術振興協会主催 Technology Promotion Association(Thailand-Japan) 在タイ日本人経営者 管理者対象 3 ステップでタイでの輸出入のことがよくわかる! 2019 年度前期タイ輸出入セミナー 基礎知識編 5 月 28 日 ( 火 ) 実務応用編 6

泰日経済技術振興協会主催 Technology Promotion Association(Thailand-Japan) 在タイ日本人経営者 管理者対象 3 ステップでタイでの輸出入のことがよくわかる! 2019 年度前期タイ輸出入セミナー 基礎知識編 5 月 28 日 ( 火 ) 実務応用編 6 泰日経済技術振興協会主催 Technology Promotion Association(Thailand-Japan) 在タイ日本人経営者 管理者対象 3 ステップでタイでの輸出入のことがよくわかる! 2019 年度前期タイ輸出入セミナー 基礎知識編 5 月 28 日 ( 火 ) 実務応用編 6 月 25 日 ( 火 ) リスクマネージメント編 8 月 27 日 ( 火 ) タイの輸出入に関する知識を

More information

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉士国家試験に 合格し 引き続き EPA 看護師 介護福祉士として就労を希望する場合には 以下の手続きが必要となります

More information

NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NH

NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NH Thu Sang Tranh của Thanh Trí, Sacramento USA NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NHỚ NHẠC

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション 泰日経済技術振興協会主催 Technology Promotion Association(Thailand-Japan) 在タイ日本人経営者 管理者対象 3 ステップでタイでの輸出入のことがよくわかる! 2019 年度後期タイ輸出入セミナー 基礎知識編 10 月 29 日 ( 火 ) 実務応用編 11 月 26 日 ( 火 ) リスクマネージメント編 1 月 28 日 ( 火 ) タイの輸出入に関する知識を

More information

ဂ ပန န ကမ ဘ အက က င က ပ ပပ န လည မ နက ရ င လ ကအ င လ ပ က င ပ 加深对日本和世界的理解吧 น เข าใจโลกให ล กซ งย งข น เข าใจญ ป Palalimin ang pag-unawa sa Japan at sa mund

ဂ ပန န ကမ ဘ အက က င က ပ ပပ န လည မ နက ရ င လ ကအ င လ ပ က င ပ 加深对日本和世界的理解吧 น เข าใจโลกให ล กซ งย งข น เข าใจญ ป Palalimin ang pag-unawa sa Japan at sa mund 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (8 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2018 年 2 月号 Technical Intern Trainees Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn

More information

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of Title LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG N CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG Author(s) KIMURA, Mizuka CULTURE AND HISTORY OF HUE FROM T Citation VILLAGES AND OUTSIDE REGIONS: 89- Issue Date 2010-03-26 URL

More information

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c *4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), các chế độ để bảo vệ an toàn và sức khỏe cho trẻ em.

More information

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOS

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOS BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOSEKI LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC Thành phố Hồ Chí Minh

More information

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ Engineering Group Công nghệ tường chống lũ cấy ghép cọc (implant) mới nhất Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây /

More information

ន ន វ វ ន ដ ត វ ល マまンんガがしで知ろう にっ日 ぽん本 じん人 きの気 もち Hãy hiểu tình cảm người Nhật qua manga 通过漫画了解日本人的心理 ALAMIN NATIN ANG KALOOBAN NG MGA HAPON SA PAMAMAG

ន ន វ វ ន ដ ត វ ល マまンんガがしで知ろう にっ日 ぽん本 じん人 きの気 もち Hãy hiểu tình cảm người Nhật qua manga 通过漫画了解日本人的心理 ALAMIN NATIN ANG KALOOBAN NG MGA HAPON SA PAMAMAG ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2018 年 8 月号 ត Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng ម ត តរបស ស ក ខ ក មបណ ត បណ ត

More information

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名 技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名称 住所 連絡先 / Tên, địa chỉ, cách thức liên hệ 監理団体 / Đơn

More information

< F312D30335F834F E696E6464>

< F312D30335F834F E696E6464> Handicraft industry in Thưa Thiên Huế from 1306 to 1945 NGUYỄN Văn Đăng HI NE ISHIMURA Bồ Ô Lâu Hương Trà Quảng Bình Thưa Thiên Huế Bằng Lãng Tam Giang Thuận Hóa Thanh Hà Bao Vinh Phú Xuân Ái Tử Trà Bát

More information

ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2019 年 4 月号 ត Bạn Của

ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2019 年 4 月号 ត Bạn Của ម 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (9 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2019 年 4 月号 ត Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng ម ត តរបស ស ក ខ ក មបណ ត បណ ត

More information

Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-t ung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds.

Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-t ung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds. Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-tung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds. Essays into Vietnamese Pasts. Ithaca, New York: Southeast

More information

Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学

Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学 Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学した時の思い出 共通の知り合いの話など 実に懐かしかった 次第に家族や仕事の話になり インタービューであることを忘れて

More information

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http:

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http: Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : 601-611 Issue Date 2012-03-01 URL http://hdl.handle.net/10112/6299 Rights Type Article Textversion

More information

ဂ ပန န ကမ ဘ အက က င က ပ ပပ န လည မ နက ရ င လ ကအ င လ ပ က င ပ 加深对日本和世界的理解吧 น เข าใจโลกให ล กซ งย งข น เข าใจญ ป Palalimin ang pag-unawa sa Japan at sa mund

ဂ ပန န ကမ ဘ အက က င က ပ ပပ န လည မ နက ရ င လ ကအ င လ ပ က င ပ 加深对日本和世界的理解吧 น เข าใจโลกให ล กซ งย งข น เข าใจญ ป Palalimin ang pag-unawa sa Japan at sa mund 本冊子は技能実習生 研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語 (8 ヶ国語 ) と平易な日本語の併記により紹介していますので 技能実習生 研修生等に配布 回覧していただきますようお願いいたします 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2018 年 2 月号 Technical Intern Trainees Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn

More information

目次 English Version Edisi Bahasa Indonesia Ba n tiếng Việt ฉบ บภาษาไทย Bersyon sa filipino ភ ស ខ ម រ မ န ဘ သ にっぽんせかいりかい日本と世界の理解

目次 English Version Edisi Bahasa Indonesia Ba n tiếng Việt ฉบ บภาษาไทย Bersyon sa filipino ភ ស ខ ម រ မ န ဘ သ にっぽんせかいりかい日本と世界の理解 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2017 年 6 月号 Technical Intern Trainees Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng วารสารม ตรผ ฝ กปฏ บ ต งานด านเทคน ค Kaibigan ng mga teknikal intern trainees

More information

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT GIẢNG GIẢI KINH CHUYỂN PHÁP LUÂN -HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa (Thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, đấng Chánh Biến Tri.)

More information

AAP_08.indd

AAP_08.indd AAP NEWS LETTER Asia Alliance Partner Co., Ltd. URL : www.aapjp.com E-mail : info@aapth.com TEL : +66-(0)-2-261-8182 1 Glas Haus Building, 12th Floor and Room 502 5th Floor, Soi Sukhumvit 25, Sukhumvit

More information

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Nghiên cứu Nước ngoài, Tập 30, Số 4 (2014) 31-37 Đặc điểm của âm tiết tiếng Nhật và vấn đề xác định âm tiết trong tiếng Nhật Đỗ Hoàng Ngân* Phòng Khoa học Công nghệ, Trường Đại

More information

目次 English Version Edisi Bahasa Indonesia Ba n tiếng Việt ฉบ บภาษาไทย Bersyon sa filipino ភ ស ខ ម រ မ န ဘ သ せかいりかい日本と世界の理解を深 ふ

目次 English Version Edisi Bahasa Indonesia Ba n tiếng Việt ฉบ บภาษาไทย Bersyon sa filipino ភ ស ខ ម រ မ န ဘ သ せかいりかい日本と世界の理解を深 ふ 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2017 年 6 月号 Technical Intern Trainees Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng วารสารม ตรผ ฝ กปฏ บ ต งานด านเทคน ค Kaibigan ng mga teknikal intern trainees

More information

Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) "Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.m

Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.m Hiện nay ở Việt Nam có thể tình cờ bắt gặp rất nhiều người nói tiếng Nhật. Trong số đó có những người đã đi Nhật và hoạt động rất tích cực trên nhiều lĩnh vực, góp phần trở thành cầu nối của 2 nước Việt

More information