2014/1 Vol. J97 D No. 1 2 [2] [3] 1 (a) paper (a) (b) (c) 1 Fig. 1 Issues in coordinating translation services. (b) feast feast feast (c) Kran

Similar documents
IPSJ SIG Technical Report Vol.2013-GN-86 No.35 Vol.2013-CDS-6 No /1/17 1,a) 2,b) (1) (2) (3) Development of Mobile Multilingual Medical

Rapp BLEU[10] [9] BLEU OrthoBLEU Rapp OrthoBLEU [9] OrthoBLEU OrthoBLEU ) ) ) 1) NTT Natural Language Research

2

untitled

‰gficŒõ/’ÓŠ¹

A Japanese Word Dependency Corpus ÆüËܸì¤Îñ¸ì·¸¤ê¼õ¤±¥³¡¼¥Ñ¥¹

[4], [5] [6] [7] [7], [8] [9] 70 [3] 85 40% [10] Snowdon 50 [5] Kemper [3] 2.2 [11], [12], [13] [14] [15] [16]

<95DB8C9288E397C389C88A E696E6462>

Vol.55 No (Jan. 2014) saccess 6 saccess 7 saccess 2. [3] p.33 * B (A) (B) (C) (D) (E) (F) *1 [3], [4] Web PDF a m

IPSJ SIG Technical Report Vol.2010-NL-199 No /11/ treebank ( ) KWIC /MeCab / Morphological and Dependency Structure Annotated Corp

Vol.54 No (July 2013) [9] [10] [11] [12], [13] 1 Fig. 1 Flowchart of the proposed system. c 2013 Information

Vol. 43 No. 7 July 2002 ATR-MATRIX,,, ATR ITL ATR-MATRIX ATR-MATRIX 90% ATR-MATRIX Development and Evaluation of ATR-MATRIX Speech Translation System

日本感性工学会論文誌

202

main.dvi

Microsoft Word - toyoshima-deim2011.doc

JSplus33.indd



05_藤田先生_責

IPSJ SIG Technical Report Vol.2009-DPS-141 No.20 Vol.2009-GN-73 No.20 Vol.2009-EIP-46 No /11/27 1. MIERUKEN 1 2 MIERUKEN MIERUKEN MIERUKEN: Spe

[1] B =b 1 b n P (S B) S S O = {o 1,2, o 1,3,, o 1,n, o 2,3,, o i,j,, o n 1,n } D = {d 1, d 2,, d n 1 } S = O, D o i,j 1 i

IPSJ-TOD

3_39.dvi

Haiku Generation Based on Motif Images Using Deep Learning Koki Yoneda 1 Soichiro Yokoyama 2 Tomohisa Yamashita 2 Hidenori Kawamura Scho

Master Thesis Context-Aware Coordination of Cascaded Machine Translations Supervisor Professor Toru Ishida Department of Social Informatics Graduate S

修士論文

1 7.35% 74.0% linefeed point c 200 Information Processing Society of Japan


( : A8TB2163)

Vol. 42 No. SIG 8(TOD 10) July HTML 100 Development of Authoring and Delivery System for Synchronized Contents and Experiment on High Spe

1 DHT Fig. 1 Example of DHT 2 Successor Fig. 2 Example of Successor 2.1 Distributed Hash Table key key value O(1) DHT DHT 1 DHT 1 ID key ID IP value D


1

23 Fig. 2: hwmodulev2 3. Reconfigurable HPC 3.1 hw/sw hw/sw hw/sw FPGA PC FPGA PC FPGA HPC FPGA FPGA hw/sw hw/sw hw- Module FPGA hwmodule hw/sw FPGA h

a) Extraction of Similarities and Differences in Human Behavior Using Singular Value Decomposition Kenichi MISHIMA, Sayaka KANATA, Hiroaki NAKANISHI a

(a) (b) (c) Canny (d) 1 ( x α, y α ) 3 (x α, y α ) (a) A 2 + B 2 + C 2 + D 2 + E 2 + F 2 = 1 (3) u ξ α u (A, B, C, D, E, F ) (4) ξ α (x 2 α, 2x α y α,

FUJII, M. and KOSAKA, M. 2. J J [7] Fig. 1 J Fig. 2: Motivation and Skill improvement Model of J Orchestra Fig. 1: Motivating factors for a

自然言語処理21_249

田中ゆかり・早川洋平・冨田悠・林直樹

Vol. 42 No MUC-6 6) 90% 2) MUC-6 MET-1 7),8) 7 90% 1 MUC IREX-NE 9) 10),11) 1) MUCMET 12) IREX-NE 13) ARPA 1987 MUC 1992 TREC IREX-N

Wikipedia YahooQA MAD 4)5) MAD Web 6) 3. YAMAHA 7) 8) Vocaloid PV YouTube 1 minato minato ussy 3D MAD F EDis ussy

Oracle Identity Managementの概要およびアーキテクチャ

Table 1. Reluctance equalization design. Fig. 2. Voltage vector of LSynRM. Fig. 4. Analytical model. Table 2. Specifications of analytical models. Fig

25 2 1

x i 2 x x i i 1 i xi+ 1xi+ 2x i+ 3 健康児に本剤を接種し ( 窓幅 3 n-gram 長の上限 3 の場合 ) 文字 ( 種 )1-gram: -3/ 児 (K) -2/ に (H) -1/ 本 (K) 1/ 剤 (K) 2/ を (H) 3/ 接 (K) 文字 (

10_08.dvi

NINJAL Research Papers No.8

一般社団法人電子情報通信学会 THE INSTITUTE OF ELECTRONICS, INFORMATION AND COMMUNICATION ENGINEERS THE INSTITUTE OF ELECTRONICS, INFORMATION AND COMMUNICATION ENGIN

IPSJ SIG Technical Report Vol.2013-NL-214 No /11/15 1,a) (1) [ ] [ ] [14], [28] [17] 1 Tohoku University, Sendai, Miyagi 980 8

( )

2 : Open Clip Art Library [4] Microsoft Office PowerPoint Web PowerPoint 2 Yahoo! Web [5] SlideShare Yahoo! Web Yahoo! Web

No. 3 Oct The person to the left of the stool carried the traffic-cone towards the trash-can. α α β α α β α α β α Track2 Track3 Track1 Track0 1

& Vol.2 No (Mar. 2012) 1,a) , Bluetooth A Health Management Service by Cell Phones and Its Us

Sato, A, [4] R = Val Haz Vul (1) R: Val: Haz: ( ) Vul: () 0 1 / / (1) [5] [6] (preparedness) (JIS X0410)

IPSJ SIG Technical Report Vol.2011-DBS-153 No /11/3 Wikipedia Wikipedia Wikipedia Extracting Difference Information from Multilingual Wiki

A pp CALL College Life CD-ROM Development of CD-ROM English Teaching Materials, College Life Series, for Improving English Communica

60 Vol. 44 No. 1 2 準市場 化の制度的枠組み: 英国 教育改革法 1988 の例 Education Reform Act a School Performance Tables LEA 4 LEA LEA 3

HASC2012corpus HASC Challenge 2010,2011 HASC2011corpus( 116, 4898), HASC2012corpus( 136, 7668) HASC2012corpus HASC2012corpus

EQUIVALENT TRANSFORMATION TECHNIQUE FOR ISLANDING DETECTION METHODS OF SYNCHRONOUS GENERATOR -REACTIVE POWER PERTURBATION METHODS USING AVR OR SVC- Ju

Fig. 1 Relative delay coding.

自然言語処理16_2_45

36

Modal Phrase MP because but 2 IP Inflection Phrase IP as long as if IP 3 VP Verb Phrase VP while before [ MP MP [ IP IP [ VP VP ]]] [ MP [ IP [ VP ]]]

企業内システムにおけるA j a x 技術の利用

SERPWatcher SERPWatcher SERP Watcher SERP Watcher,

B HNS 7)8) HNS ( ( ) 7)8) (SOA) HNS HNS 4) HNS ( ) ( ) 1 TV power, channel, volume power true( ON) false( OFF) boolean channel volume int

6 68

[12] Qui [6][7] Google N-gram[11] Web ( 4travel 5, 6 ) ( 7 ) ( All About 8 ) (1) (2) (3) 3 3 (1) (2) (3) (a) ( (b) (c) (d) (e) (1

Vol.53 No (Mar. 2012) 1, 1,a) 1, 2 1 1, , Musical Interaction System Based on Stage Metaphor Seiko Myojin 1, 1,a

36 Theoretical and Applied Linguistics at Kobe Shoin No. 20, 2017 : Key Words: syntactic compound verbs, lexical compound verbs, aspectual compound ve

Vol. 44 No. 12 Dec , 3 4 Development and Evaluation of Information Provision System for In-Vehicle Terminal Based on Agent Framework Masa

IPSJ SIG Technical Report Secret Tap Secret Tap Secret Flick 1 An Examination of Icon-based User Authentication Method Using Flick Input for

f ê ê = arg max Pr(e f) (1) e M = arg max λ m h m (e, f) (2) e m=1 h m (e, f) λ m λ m BLEU [11] [12] PBMT 2 [13][14] 2.2 PBMT Hiero[9] Chiang PBMT [X


はじめに

2 251 Barrera, 1986; Barrera, e.g., Gottlieb, 1985 Wethington & Kessler 1986 r Cohen & Wills,

1: 2: 3: 4: 2. 1 Exploratory Search [4] Exploratory Search 2. 1 [7] [8] [9] [10] Exploratory Search

Web Stamps 96 KJ Stamps Web Vol 8, No 1, 2004

助詞「に」の定量的分析の試み

2 ( ) i

gengo.dvi

untitled

2 10 The Bulletin of Meiji University of Integrative Medicine 1,2 II 1 Web PubMed elbow pain baseball elbow little leaguer s elbow acupun

2006 [3] Scratch Squeak PEN [4] PenFlowchart 2 3 PenFlowchart 4 PenFlowchart PEN xdncl PEN [5] PEN xdncl DNCL 1 1 [6] 1 PEN Fig. 1 The PEN

Oda

知能と情報, Vol.30, No.5, pp

,4) 1 P% P%P=2.5 5%!%! (1) = (2) l l Figure 1 A compilation flow of the proposing sampling based architecture simulation


Mimehand II[1] [2] 1 Suzuki [3] [3] [4] (1) (2) 1 [5] (3) 50 (4) 指文字, 3% (25 個 ) 漢字手話 + 指文字, 10% (80 個 ) 漢字手話, 43% (357 個 ) 地名 漢字手話 + 指文字, 21

Core Ethics Vol. Nerriere D.Hon EU GS NPO GS GS Oklahoma State University Kyoto Branch OSU-K OSU-K OSU-K

DAY )

BOK body of knowledge, BOK BOK BOK 1 CC2001 computing curricula 2001 [1] BOK IT BOK 2008 ITBOK [2] social infomatics SI BOK BOK BOK WikiBOK BO

DEIM Forum 2010 A Web Abstract Classification Method for Revie

_314I01BM浅谷2.indd

Oracle Web Conferencing Oracle Collaboration Suite 2 (9.0.4) Creation Date: May 14, 2003 Last Update: Jan 21, 2005 Version: 1.21

IPSJ SIG Technical Report Vol.2009-DPS-141 No.23 Vol.2009-GN-73 No.23 Vol.2009-EIP-46 No /11/27 t-room t-room 2 Development of


[2] OCR [3], [4] [5] [6] [4], [7] [8], [9] 1 [10] Fig. 1 Current arrangement and size of ruby. 2 Fig. 2 Typography combined with printing

Q [4] 2. [3] [5] ϵ- Q Q CO CO [4] Q Q [1] i = X ln n i + C (1) n i i n n i i i n i = n X i i C exploration exploitation [4] Q Q Q ϵ 1 ϵ 3. [3] [5] [4]

Transcription:

a) b) c) Improving Quality of Pivot Translation by Context in Service Coordination Yohei MURAKAMI a), Rie TANAKA b),andtoruishida c) Web 1. Web 26.8% 30.9% 21.3% 21% 1 n n(n 1) Department of Social Informatics, Kyoto University, Kyotoshi, 606 8501 Japan C&C C&C Innovation Initiative, NEC Corporation, Ikoma-shi, 630 0101 Japan a) E-mail: yohei@i.kyoto-u.ac.jp b) E-mail: r-tanaka@ak.jp.nec.com c) E-mail: ishida@i.kyoto-u.ac.jp [1] Web 1 Internet World Stats 2011 5 http://www.internetworldstats.com/stats7.htm D Vol. J97 D No. 1 pp. 165 172 c 2014 165

2014/1 Vol. J97 D No. 1 2 [2] 2. 2. 1 [3] 1 (a) paper (a) (b) (c) 1 Fig. 1 Issues in coordinating translation services. (b) feast feast feast (c) Kranich crane 2. 2 SMT SMT [4], [5] Linguistic Annotation Language 166

[6] Linguistic Annotation 3. Fig. 2 2 Context-based translation coordination. 2 2 3 Fig. 3 Multi-agent architecture for pivot translation. 3 1 Bilingual word pairs 4. EuroWordNet [7] ILI Interlingual Index 167

2014/1 Vol. J97 D No. 1 [8] 4 2 3 2 1( ) 5 feast banquet Festessen( ) {, feast, Festessen} (a) Loop type (b) Transition type 4 Fig. 4 Lexical triangle. 5 Fig. 5 Loop triangle representing sense of gochisou. [9] [10] [11] 5. n CA MTA i 1 i n 6 7 CA s 1 s 1 w 1 n n-tuple T 1 8 T 1 s 1 T 1 MTA 1 10 i MTA i s i T i MTA i s i+1 s i o i m i+1 Q i 11 i +1 T i+1 12 T i i +1 s i+1 n-tuple Algorithm 2 T i s i MTA i 7 Algorithm 3 MT i 168

6 Fig. 6 CA Algorithm of coordinator agent CA. GET-WORD-PAIRS-USED-BY-MT o i c i+1 P i 6 7 Algorithm 4 CREATE-WORD-PAIRS-TO-BE-USED T i P i T i T i c i+1 8 c i+1 T i i o i n-tuple i +1 o i m i+1 Q i 10 11 T i i i +1 n-tuple m i+1 MTA i T i m i+1 MODIFY-TRANSLATED-SENTENCE P i Q i s i+1 7 MTA i Fig. 7 Algorithm of translation agent MTA i. Algorithm 3 10 m i+1 [12] 2( 1(c) ) 8 1(c) n-tuple 8 CA s 1= Kraniche kommen im Herbst nach Japan. 169

2014/1 Vol. J97 D No. 1 MTA 2 s 2 s 3= P 2 {{crane, }} T 2 crane Q 2 MTA 2 MODIFY- TRANSLATED-SENTENCE s 3= s 3 CA 6. 8 Fig. 8 Example of coordinating german-english and English-Japanese translation. s 1 T 1 s 1 T 1 MTA 1 MTA 1 MT 1 s 1 t 1= Cranescomeintheautumn in Japan. GET-WORD-PAIRS- USED-BY-MT P 1 P 1 {{Kranich, crane}} MTA 1 CREATE-WORD-PAIRS- TO-BE-USED Kranich crane T 1 T 1 Q 1=P 1={{Kranich, crane}} s 2=t 1= Cranes come in the autumn in Japan. MTA 1 s 2 Q 1 CA s 2 Q 1 CA SELECT- POSSIBLE-N-TUPLES T 2 {Kranich, crane, } T 2 s 2 T 2 MTA 2 6. 1 30,000 15,627 13,757 21,914 21,914 Web5 500 [13] 58% 40% 6000 50% 38% 6. 2 5. [14] A B C A B C 5 (5: All, 4: Most, 3: Much, 2: Little, 1: None) 170

(a) 3 Much 5 All (a) 5-grade evaluation (b) 3 Much 5 All 2 10 Fig. 10 Examples of improvement. (b) Relative evaluation 9 Fig. 9 Evaluation of German-Japanese pivot translation. 3 A 378 51 3 8 40 40 2.783 2.908 0.125 9 (a) B C 3 B 1 3 8.3 C 7.7 t 5 9 (b) C B -1 C 1 0 B 7 C 25 8 1% C 5 10 Kranich Parteien 7 171

2014/1 Vol. J97 D No. 1 7. Web 58% 40% S 24220002 24 28 [1] T. Ishida, Language grid: An infrastructure for intercultural collaboration, SAINT-06, pp.96 100, 2006. [2] K. Decker, K. Sycara, and M. Williamson, Middleagents for the internet, IJCAI-97, pp.578 583, 1997. [3] N. Yamashita and T. Ishida, Effects of machine translation on collaborative work, CSCW-06, pp.515 523, 2006. [4] M. Utiyama and H. Isahara, A comparison of pivot methods for phrase-based statistical machine translation, HLT-NAACL, pp.484 491, 2007. [5] H. Wu and H. Wang, Pivot language approach for phrase-based statistical machine translation, ACL 07, pp.856 863, 2007. [6] H. Kanayama and H. Watanabe, Multilingual translation via annotated hub language, MT-Summit IX, pp.202 207, 2003. [7] P. Vossen, EuroWordNet: A Multilingual Database with Lexical Semantic Networks, TDordrecht, Kluwer, Netherlands, 1998. [8] vol.6, no.2, pp.228 235, 1991. [9] Y. Wu, F. Li, R. Tanaka, and T. Ishida, Automatic creation of n-lingual synonymous word sets, SKG- 08, pp.141 148, 2008. [10] K. Tanaka and K. Umemura, Construction of a bilingual dictionary intermediated by a third language, COLING-94, pp.293 303, 1994. [11] Mausam, S. Soderland, O. Etzioni, D.S. Weld, K. Reiter, M. Skinner, M. Sammer, and J. Bilmes, Panlingual lexical translation via probabilistic inference, Artif. Intell., vol.174, no.9-10, pp.619 637, 2010. [12] J. Matsuno and T. Ishida, Constraint optimization approach to context based word selection, IJCAI-11, pp.1846 1851, 2011. [13] D. Kawahara and S. Kurohashi, Case frame compilation from the web using high-performance computing, LREC-06, pp.1344 1347, 2006. [14] vol.9, no.4, pp.569 579, 1994. 25 3 28 8 6 2006 2008 C&C 1976 1978 IEEE 172