5 EDUCAÇÃO

Similar documents
5 Education

Microsoft Word - 05教育_e

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver01

PowerPoint プレゼンテーション

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か


5 Educación

untitled

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

ukeire1

01.pdf

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

国際交流実施マニュアル制作委託契約書




プレスクール実施マニュアル本文

20079September 2

留学生ハンドブック

P1・8(№54).ai

ふくしまけん福島県の こうこうにゅうがく 高校入学のためのガイドブック Guia de Orientação para Ingresso ao Koukou (Escola Colegial-Ensino Médio) da Província de Fukushima にほんごご日本語とポルトガル

目次 Sumário ポルトガル語版 1. 日本の教育制度について Sistema educacional japonês p.1 2. 日本の高等学校について Relacionado ao ensino médio p.2 3. 高等学校の学科の概要 Síntese dos tipos de cu

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

<4D F736F F D C838B B838B8CEA816A89C189EA8E7382C58E7188E782C482B782E98A4F8D91906C82CC95FB82D65F E322E646F63>

Microsoft Word - ⑦【修正】本文.doc

Microsoft Word - portugal-guide.doc

DOWN

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA しゅうがく就学 かぜい ( 課税 しえん支援 きん金 しょうめいしょ証明書 しんせいの申請 とう等により申請 について しんせいかたする方 ) Sobre a solicitação do subsídio

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe


河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

Microsoft Word - 表紙間紙.doc

商工会議所のセミナー

newA5_cover_por

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

帝京大学外国語外国文学論集10号

WEB掲載用_tbl_guide

はっこう ガイドブックの発行にあたって あいちけんにっけいじんかたがいこくこぜんこくなかとくおおく愛知県は 日系人の方をはじめ 外国につながる子どもたちが 全国の中でも特に多く暮 ちいきらしている地域です こにほんがっこうかよがいこくじんその子どもたちは 日本の学校に通っていたり あるいは 外国人学

神奈川県高等学校奨学金予約採用募集案内

スライド 1


がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

もうこひつようしょるい 3. 申し込みに必要な書類 しゅうにゅうかぞくがある家族全員げんせんちょうしゅうひょうちんぎんしはらいしょうめいしょ源泉徴収票 賃金支払証明書 市 収入 ほごしゃめいぎの通帳 保護者名義 ぜんいんふくしょとくかくにんしょるいしゅうにゅう ( アルバイト パートも含む ) の所

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

Ⅳ. 保健サービス 保健サービス 予防接種 予防接種の種類対象個人通知時期実施場所 インフルエンザ 65 歳以上の人 10 月 実施医療機関 高齢者肺炎球菌 歳の人 4 月 1. 成人保健 健診 検診 安城市に住民登録のある人で 職場等で検診を受ける

5 EDUKASYON

☆☆H26以降入学生 減免制度紹介パンフ(H29 給付金改定)

はじめに こうこう そつぎょう みち すす おも に ほん こうこう みなさんは 高校を卒 業 したらどんな道に進みたいと思っていますか いま日本では 高校を そつぎょう ひと ふ たり ひ とり だいがく たんだい しんがく せんもんがっこう すす 卒 業 した人のおよそ2人に1人が大学 短大に進

Microsoft Word - 兵庫県外からの入試に関するQ&A(ホームページ用)

朝来生活ガイド2011_ポルトガル 2

ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 212 abril 2019 会報 212 号 2019 年 4 月 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - P 行事案内 - 次世代育成研修会

たげんご  多言語による   にほん  がっこう せいかつ がいだんす   日本の 学校生活ガイダンス .1.23(日) 14:30~17:30

2012_1015(1702)base.indd

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

koho P01_34.ai

 

理事会便2... Boletim do CBLJ 200 号 / abril 2017 ブラジル日本語センターサイト 去る 3 月 11 日 ( 土 ) ブラジル日本語センター講堂において 第 33 回評議員会が 12 名の評議員 4 名の理事および6

Title (Arial bold 30 point) Second line title

ようこそ牛久(うしく)へ

卒園式 Formatura(Sotsugyou Shiki)/ Cerimônia de Encerramento(Shuuryou Shiki) Se tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor. 1.O que é o Sotsugyou s

名張新高校紹介リーフレットポルトガル語版 名張桔梗丘高等学校と名張西高等学校は 平成 28 年 4 月新しい高等学校 として生まれ変わります 未来の探求と創造 Os colégios Nabari Kikyougaoka Koutougakkou e Nabari Nishi Koutougakko

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学

1

様式第 1 号 ( 第 3 条第 1 項 第 10 条第 項並びに第 11 条 1 項及び第 項関係 ) 別添 1 神奈川県知事 殿 平成 7 年 6 月日 高等学校等就学支援金受給資格認定申請書 収入状況届出書 高等学校等就学支援金の受給資格の認定を申請します 高等学校等就学支援金の支給に関して,

3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02

平成 24 年度職場体験 インターンシップ実施状況等調査 ( 平成 25 年 3 月現在 ) 国立教育政策研究所生徒指導 進路指導研究センター Ⅰ 公立中学校における職場体験の実施状況等調査 ( 集計結果 ) ( ) は 23 年度の数値 1 職場体験の実施状況について ( 平成 24 年度調査時点

PowerPoint プレゼンテーション

推薦試験 ( 公募制 ) 募 集 人 員 296 名 出 願 資 格 高等学校若しくは中等教育学校を平成 31 年 3 月に卒業見込みの者で 次の 1~6の条件のいずれかを満たし かつ 学校長の推薦を受けたもの 1 全体の評定平均値が3.3 以上の者 2 皆勤の者 3 課外活動 ( 文化活動 体育活

外国人児童生徒 受入手続 在籍校②(ポ)

高校への進学

令和元年度神奈川県私立高校生等奨学給付金のお知らせ < 県外学校用 > 神奈川県では 私立高校生等の保護者の授業料以外の教育費の負担を軽減するため 返済不要の 高校生等奨学給付金 を支給しています 当制度は 授業料の負担を軽減する 就学支援金 とは別の制度です 年度ごとに申請が必要となりますので 対

別紙様式7

untitled


Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc

中しおり ポルトガル語.indd

物価指数研究会(第2回) 2015年基準 モデル式の検討「授業料」・「保育料」


たんとうスペイン語版を担当します! みな皆さん こんにちは! なんべいらいにちもう 7 月 30 日に南米アルゼンチンから来日しましたスミヒロシセラマリエンと申しま けんちょう つうやく ほんやく す 8 月から埼玉県庁でスペイン語の通訳や翻訳の仕事をすることになりました もちろん ばん てつだ し

 

ざいりゅうしかくてつづの手続き 在留資格 にほんざいりゅうにゅうこくかんりきょく日本に在留するときには 入国管理局 てつづひつようで手続きが必要です 外国人 がいこくじんげんざいおこなが 現在行 かつどうべつざいりゅうっている活動をやめて別の在留資格 しかくに ぞくかつどうばあいざいりゅう属する活動

別紙様式7

2.調査結果の概要

名張新高校紹介リーフレットポルトガル語版 名張桔梗丘高等学校と名張西高等学校は平成 28 年 4 月 名張青峰高等学校として生まれ変わります 未来の探求と創造 Os colégios Nabari Kikyougaoka Koutougakkou e Nabari Nishi Koutougakko

平成28年度「英語教育実施状況調査」の結果について

9 COMUNICAÇÕES E CORREIO

2 幼保連携型認定こども園 [ 表 3] 主要指標の推移 教育 保育職員数 1 学級当たり教育 保育職員 ( 本務者 ) 園数学級数在園者数 ( 本務者 ) の在園者数 1 当たりの在園者数対前対前対前対前 (3~5 対前 (0~5 対前増減数増減率増減率増減率歳児 ) 増減数歳児 ) 増減数 園

外国人児童生徒 受入手続 在籍校①(ポ)

別紙様式7

理事会便2... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト 第 32 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 32 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお

平成22年3月  日

Microsoft Word - 文書 1

Transcription:

にほんせいど日本の教育制度 にほん日本の教育 ねんかんこうとう年間 高等 せいどしょうがっこう制度は 小学校 6 年間 がっこう学校 3 年間 ねんかん 大学 ねんかんちゅうがっこう 中学校 3 だいがく 4 年間 ねんかんきほんが基本で ぎむしょうがっこうちゅうがっこうあ義務教育は小学校と中学校で 合わせて ねんかんこうとう 9 年間となりま高等学校 がっこうだいがくげんそくと大学は 原則とし きぼうしゃにゅうがくしけんうにゅうがくて希望者が入学試験を受けて入学しまこ ほかしょうがっこうにゅうがくまえこどもたいしょうの他に 小学校入学前の子供を対象にした ようちえんほいくじょちゅうがっこうまたこうとう幼稚園や保育所 中学校又は高等学校 がっこうの そつぎょうしゃおもたいしょうとくべつぎじゅつしょくぎょう卒業者を主な対象として 特別な技術や職業 おしもくてきせんしゅうがっこうかくしゅなどを教えることを目的とした専修学校や各種 がっこうしょうがいしゃたいしょうとくしゅ学校もありま障害者を対象にして特殊教育 おこながっこうう学校 を行 など等もありま がっこうしゅるいこくりつだいがくほうじんせっち学校の種類は 国立大学法人が設置する がっこうとどうふけんしちょうそんせっちがっこう学校 都道府県市町村が設置する学校 こうりつがっこうほうじんせっちがっこうしりつわ ( 公立 ) 学校法人が設置する学校 ( 私立 ) に分 けられま かくがくねんがつはじよくとしがつお各学年は 4 月から始まり翌年 3 月に終わりま Sistema educacional japonês O sistema educacional japonês consiste em 6 anos de curso primário, 3 anos de curso ginasial, 3 anos de curso colegial e 4 anos de curso superior. O ensino obrigatório é de nove anos, ou seja, o curso primário e o curso ginasial. Em princípio, para ingressar nos cursos colegial e superior, o estudante deve prestar um exame de admissão. Existem também cursos pré-escolares, tais como jardins de infância ou creches, bem como cursos profissionalizantes voltados aos graduados do curso ginasial ou curso colegial, onde se ensinam habilidades ou profissões especificas. Também há escolas especiais destinadas aos deficientes. As escolas são classificadas em escolas estabelecidas por universidades nacionais, escolas (públicas) estabelecidas pelos governos municipais ou provinciais, e escolas (particulares) estabelecidas por instituições escolares legais. O ano letivo começa em abril e termina em março do ano seguinte. ち千 ば葉 けんちょうしんこうぶ 県教育庁教育振興部指導課 しどうかがいこくじんの 外国人 がっこうしょうがっこうちゅうがっこうのための学校ガイド ( 小学校 中学校 ) には せいどしゅうがくあんないそうだんまどぐちしちょうそん 就学案内 相談の窓口 市町村の 教育制度 まどぐちがっこうせいかつしゅうがくけいさい窓口 学校の生活 就学ガイドを掲載していま http://www.pref.chiba.lg.jp/kyouiku/shidou/g aikokujin/school-guide-ja/index.html No Guia Escolar para Alunos Estrangeiros (escola primária - intermediária) da Delegacia de Ensino da Divisão de Promoção Educacional do Departamento de Educação da Província de Chiba podem ser encontradas informações sobre o sistema educacional, orientações para matrículas, guichês de atendimento para dúvidas, guichês de atendimento dos municípios, guia para a vida nas escolas e para a matrícula. http://www.pref.chiba.lg.jp/kyouiku/shidou/gaikokujin/school-guide-en/i ndex.html ちばけんこくさいこうりゅう千葉県国際交流 しゅうがく就学時 じやくに役 じどうせいとセンターでは 児童生徒 だにほんご立つ 日本語併記 へいきがっこうの 学校 の ガイド がっこうさくせいや 学校からのおたより を作成していまダ つかウンロードして使うことができま O Centro de Intercâmbio Internacional da Província de Chiba também oferece um "Guia Escolar" e o "Boletim Informativo Escolar" que são referências úteis para a matrícula de crianças. Tanto o guia como o boletim podem ser baixados do seguinte site na Web. http://www.mcic.or.jp/otayori/index.htm ようちえんほいくしょ幼稚園 保育所 ようちえんまんさいしょうがっこうはい 幼稚園は満 3 歳から小学校に入るまでの ようじにゅうえんもうしこみ幼児の教育をしま入園の申込みは こうりつようちえんしちょうそんいいんかいう公立の幼稚園は市町村教育委員会で受 http://www.mcic.or.jp/otayori/index.htm Jardins de infância e creches O jardim de infância é destinado para as crianças na faixa de 3 anos de idade até o ingresso no curso primário. A solicitação de 46

つしりつようちえんけ付け 私立の幼稚園は各園 かくえんちょくせつうが直接受け つこうりつしりつけいひ付けま公立 私立 ともに経費がかかり ま ほいくしょおもりょうしんほごしゃはたら 保育所は主に両親 ( 保護者 ) が働いている またびょうきしゅうがくまえじどうあず又は病気などの就学前の児童を預かりま ほいくしょもうこしくちょうそんやくしょ保育所の申し込みは市区町村役所の ふくしかう福祉課で受 つほいくしょひようけ付けま保育所の費用 ほいくりょうせたいしゅうにゅうかぜいじょうきょうおう ( 保育料 ) は 世帯の収入や課税状況に応 かくしちょうそんきじて各市町村が決めていま しょうがっこうちゅうがっこう小学校 中学校 しょうがっこうまんさいちゅうがっこうまんさいたっこ小学校は満 6 歳 中学校は満 12 歳に達した子 どもちいきしょうがっこうちゅうがっこう供が それぞれ地域の小学校や中学校に にゅうがくこうりつしょうがっこうにゅうがくてつづき入学します 公立小学校の入学手続きは ぜんねんあきよくとしがつあたらにゅうがく前年の秋ごろ 翌年の 4 月から新しく入学する ようじたいしょうきょじゅうちしちょうそんいいんかい幼児を対象に居住地の市町村教育委員会か はいふけんこうら配布される 健康診断 公立中学校 しんだんつうち の通知から始 はじまりま こうりつちゅうがっこうしょうがっこうそつぎょうひとは 小学校を卒業した人が にゅうがくすばしょにゅうがく入学しま住んでいる場所によって入学する がっこうきにゅうがくしけん学校が決まっており 入学試験はありません こうりつしょうがっこうちゅうがっこういちぶけいひのぞ公立の小学校 中学校は一部の経費を除き げんそくむりょうかよ原則として無料で通うことができま とちゅうにゅうがく途中入学 ( 編入学 ぼこく母国において小学校又 じどうせいといた児童 生徒が日本 へんにゅうがく ) しょうがっこうまたちゅうがっこうざいがくは中学校に在学して にほんきに来 しょうがっこうまたて小学校又は ちゅうがっこうへんにゅうがくときしちょうそん中学校に編入学する時には 市町村の いいんかい教育委員会で編入学 へんにゅうがくての手 つづ続きをしまこの ときざいりゅうまたざいりゅう時 在留カード又は在留カードとみなされる がいこくじんとうろくしょうめいしょ外国人登録証明書とパスポートが必要 ひつようで てつづすしゅうがくつうちしょしょるいわた手続きが済むと就学通知書という書類が渡さ していひしていれますので 指定された日に 指定された がっこうじどうせいとほごしゃいっしょい学校に 児童 生徒と保護者が一緒に行きま こうとうがっこう 高等学校 こうとうがっこうせっちもくてきしゅうぎょうねんげん高等学校は それぞれの設置目的 修業年限 つぎかていたいべつなどによって 次の課程に大別されま matrícula num jardim de infância público é feita no Comitê de Educação local, enquanto que a matrícula num jardim de infância particular deve ser feita diretamente no jardim de infância desejado. Tanto os jardins de infância públicos como particulares são cobrados. As creches aceitam crianças em idade pré-escolar cujos pais (tutores) não podem cuidar delas durante o dia devido a trabalho, doença ou quaisquer outras razões. As solicitações para o ingresso numa creche são aceitas na Seção de Previdência Social da prefeitura. A mensalidade de uma creche é determinada por cada governo local de acordo com a renda ou quantia de tributação da família. Escolas primárias e escolas ginasiais As crianças devem ingressar na escola primária da sua região ao completarem 6 anos de idade, e na escola ginasial da sua região ao completarem 12 anos de idade. Os procedimentos para a matrícula na escola primária pública começam com a notificação de exame médico enviada pelo Comitê de Educação local no outono de cada ano às crianças que irão ingressar na escola em abril do ano seguinte. Só os estudantes que se graduaram no curso primário podem ingressar numa escola ginasial pública. A escola é determinada de acordo com o local em que o estudante reside e não há exame de admissão. Em princípio, as crianças podem freqüentar as escolas públicas de curso primário e curso ginasial gratuitamente, exceto para certas despesas escolares. Transferência no meio do ano letivo (Admissão no meio do ano letivo) Para se matricular numa escola japonesa depois de cursar uma escola primária ou ginasial no exterior, o estudante deve realizar os procedimentos de transferência no Comitê de Educação local. Para isso, é preciso levar o cartão de residente ou a carteira do registro de estrangeiro válida como cartão de residente e o passaporte. Ao concluir os procedimentos, será entregue uma notificação de matrícula indicando o dia e a escola em que um dos pais e o estudante deverão comparecer para realizar a matrícula. Escolas colegiais A escola colegial oferece os seguintes tipos de cursos dependendo do objetivo, anos de estudo, etc. 47

かていべつ 課程別 ぜんにちせいひるま全日制 : 昼間通学 つうがくしゅうぎょうし 修業 ねんげんねん年限は 3 年 ていじせいばたらやかんひるま定時制 : 働きながら夜間または昼間通学 しゅうぎょうねんげんねんまたねん修業年限は 3 年又は 4 年 つうしんせいばたらつうしん通信制 : 働きながら通信教育 こうとうがっこう高等学校には 中学 ちゅうがくを卒業 がくしゅうで学習 ごうかくせいとにゅうがく合格した生徒が入学できま こうりつこうこうにゅうがく公立高校の入学 つうがくし そつぎょうして入学試験 にゅうがくしけんに しけんまいとしがつ試験は 毎年 2 月の中旬 ちゅうじゅんと げじゅんけんかいっせいおこなしりつがっこう下旬に県下一斉に行われま私立学校の にゅうがくしけん 入学試験 びないようがっこうちが日や内容は 学校によって違いま つうじょうこうりつはやくがつちゅうじゅんおこな通常 公立より早く 1 月の中旬から行わ れま いちぶこうりつこうとうがっこうとくべつにほんご一部の公立高等学校では 特別に日本語ある えいごさくぶんめんせつがいこくじんいは英語による作文と面接による外国人の とくべつにゅうがくしゃせんばつがいこくじんせいとうい特別入学者選抜により 外国人生徒を受け入 れていま さんこう 参考 : 昨年度 さくねんどじっしじょうきょうの実施状況 まくはりそうごうこうとうがっこうふつうかかしわいこうとうがっこう幕張総合高等学校 ( 普通科 ) 柏井高等学校 ふつうまつどこくさいこうとうがっこうこくさいきょうようか ( 普通科 ) 松戸国際高等学校 ( 国際教養科 ) なりたこくさいこうとうがっこうこくさいかいちかわこうぎょうこうとう成田国際高等学校 ( 国際科 ) 市川工業高等 がっこうていじせいきかいでんきかけんちくかかしわしりつ学校 ( 定時制 : 機械電気科 建築科 ) 柏市立 かしわこうとうがっこうふつうかけいようこうぎょう柏高等学校 ( 普通科 ) 京葉工業 こうとう高等 がっこう学校 きかいかでんしこうぎょうかせつびか ( 機械科 電子工業科 設備システム科 けんせつかいちかわすばるこうとうがっこうふつうかいちはら建設科 ) 市川昴高等学校 ( 普通科 ) 市原 やわたこうとうがっこうふつうかながれやまもり八幡高等学校 ( 普通科 ) 流山おおたかの森 こうとうがっこうこくさいかとみさと高等学校 ( 国際コミュニケーション科 ) 富里 こうとうがっこうふつうか高等学校 ( 普通科 ) くわかきとあ詳しくは 下記にお問い合わせください ちばけんちょうしんこうぶしどうか 千葉県教育庁教育振興部指導課 でんわ電話 :043-223-4056 Tipos de cursos Curso de período integral: 3 anos de duração no período diurno Curso de período irregular: Duração de 3 ou 4 anos no período diurno ou noturno para estudantes que trabalham Curso por correspondência: Estudo por correspondência para estudantes que trabalham Para ingressar numa escola colegial, o estudante deve ter o curso ginasial completo e prestar um exame de admissão. O exame de admissão para as escolas colegiais públicas é realizado no mesmo dia em toda a província, em meados e no final de fevereiro de cada ano. As datas e as matérias do exame de admissão para as escolas particulares variam de escola para escola. Normalmente, os exames das escolas particulares são realizados antes dos exames das escolas públicas, a partir de meados de janeiro. Uma parte das escolas colegiais aceitam estudantes estrangeiros mediante um processo de seleção especial após uma entrevista e uma redação em japonês ou inglês. Referência: as seguintes escolas aceitaram estudantes estrangeiros no ano anterior Escola Secundária Geral de Makuhari (Curso Normal), Escola Secundária de Kashiwai (Curso Normal), Escola Secundária Internacional de Matsudo (Curso Cultura Internacional), Escola Secundária Internacional de Narita (Curso Internacional), Escola Secundária Técnica de Ichikawa (Instrução de meio período: Curso Mecatrônica e Arquitetura), Escola Pública Secundária de Kashiwa (Curso Normal), Escola Secundária Técnica Keiyo (Cursos de Mecânica, Eletrônica Industrial, Sistema de Equipamentos, Construção Civil), Escola Secundária Ichikawa Subaru (Curso Normal), Escola Secundária Ichihara Yawata (Curso Normal) e Escola Secundária Nagareyama Otaka-no-Mori (Curso de Comunicação Internacional), Escola Secundária Tomisato (Curso Normal). Para maiores detalhes, consulte os locais abaixo. Divisão de Promoção Educacional do Departamento de Educação da Província de Chiba, Divisão de Supervisores Tel:043-223-4056 48

こうとうがっこうとうしゅうがくしえんきん > < 高等学校等就学支援金 せたいねんかん世帯の年間 せいとの生徒には 授業料 しゅうにゅうまんえんみまん収入が 910 万円未満程度 ていどかていの家庭 じゅぎょうりょうこうとうがっこうとうにあてる 高等学校等 しゅうがくしえんきんしきゅう就学支援金 が支給されま くわかきとあ詳しくは 下記にお問い合わせください <Fundo para Suporte de Estudo no Colegial> O Fundo para Suporte de Estudo no Colegial, será providenciado para arcar com o custo da mensalidade escolar de alunos de família com renda anual aproximadamente menor que 9.1 milhões de yens. Para maiores detalhes, consulte os locais abaixo. こうりつこうこうちばけんちょうきかくかんりぶ 公立高校 : 千葉県教育庁企画管理部 ざいむしせつか 財務施設課 でんわ電話 :043-223-4093 Escolas públicas: Departamento de Planejamento e Administração do Departamento de Educação da Província de Chiba, Divisão de Gestão de Finanças e Instalações Tel: 043-223-4093 しりつこうこうちばけんそうむぶがくじか 私立高校 : 千葉県総務部学事課 でんわ電話 :043-223-2155 だいがくたんきだいがく大学 短期大学 こうとうがっこうそつぎょうせいとがっこう高等学校を卒業した生徒のための学校として だいがくたんき大学 短期 にゅうがくしけんう入学試験を受 こうとうがっこう高等学校 だいがくにゅうがく大学がありま入学するためには ひつようにほんける必要がありま日本の そつぎょうを卒業していなくても こうとうがっこうそつぎょうていどにんていしけんごうかくおな高等学校卒業程度認定試験に合格すれば同 ていどがくりょくみとにゅうがくしけんじ程度の学力があると認められ 入学試験を う受けることができま がいこくじんとくべつわくもうまた 外国人のための特別枠を設けている だいがくたんだい大学や短大がありま Escolas particulares: Departamento de Assuntos Gerais da Província de Chiba, Divisão de Escolas Particulares Tel: 043-223-2155 Universidades e faculdades de curta duração As universidades e faculdades de curta duração destinam-se aos estudantes que completaram o curso colegial. É preciso prestar um exame de admissão para ingressar num curso de ensino superior. Mesmo sem ter se graduado de uma escola colegial japonesa, ainda assim é possível prestar o exame de admissão se for reconhecido o nível de escolaridade equivalente através do exame de escolaridade do nível colegial. Além disso, também há universidades e faculdades de curta duração que têm quadros de admissão especiais para estudantes estrangeiros. こうとうがっこうそつぎょうていどにんていしけん 高等学校卒業程度認定試験について もんぶかがくしょうしょうがいがくしゅうすいしんか文部科学省生涯学習推進課 でんわ電話 : 03-5253-4111( 内 )2024 2643 Informações sobre o exame de escolaridade do nível colegial Divisão de Estudo Permanente, Ministério da Educação, Cultura, Esportes, Ciências e Tecnologia Tel: 03-5253-4111 (ramais 2024/2643) しょうがくきん 奨学金 けいざいてきりゆう経済的理由で 修学 きゅうふたいよ給付や貸与を行 しゅうがくこんなんが困難な場合 おこなせいう制 ちほうじちたい地方自治体 民間 ばあい 学費等 がくひなどの どせいふ度がありま政府 みんかんこうえきだんたいしょうがくきん 公益団体の奨学金などが おおだいがくどくじあります また 多くの大学では独自の Bolsas de estudo No caso de dificuldades financeiras para ingressar numa escola, existe um sistema de subsídio e empréstimo para o pagamento das despesas escolares. O governo nacional, governos locais, bem como organizações públicas e privadas 49

しょうがくきんせいどもう奨学金制度を設けていま しょうがくきんじょうほう奨学金の情報や留学生 りゅうがくせいやくに役 りつぎょうせいほうじんにっほんがくせいし 立行政法人日本学生支 できま えん援 だじょう立つ情報 きこうなどで得 機構等 ほうどくは 独 えることが http://www.jasso.go.jp/shougakukin/index.h tml にほんご 日本語教育 にほんごきょうしつ (1) 日本語教室 にほんごにほんごがっこうにほんごきょうしつまな日本語は 日本語学校や日本語教室で学ぶ にほんごがっこうじゅぎょうりょうひつようことができま日本語学校は授業料が必要 ほかで他に 市町村 じっしが実施 しちょうそんしちょうそんこくさいこうりゅうきょうかいや市町村国際交流協会 にほんごする日本語 きょうしつ教室 みんかんや 民間 こくさいこうりゅうだんたいやすひようまたむりょうじっし国際交流団体が安い費用又は無料で実施し にほんごきょうしつている日本語教室もありま の também oferecem bolsas de estudo. Além disso, muitas universidades distribuem bolsas de estudo independentemente. É possível encontrar informações sobre bolsas de estudo e informações úteis aos estudantes bolsistas na Organização Japonesa de Serviços Estudantis. http://www.jasso.go.jp/en/index.html Aprendizado da língua japonesa (1) Aulas de japonês É possível aprender o idioma japonês nas escolas da língua japonesa e em cursos da língua japonesa. É preciso pagar taxas escolares às escolas da língua japonesa. Existem também cursos de japonês oferecidos pelas prefeituras e associações municipais de intercâmbio internacional, bem como cursos de japonês oferecidos gratuitamente ou por taxas razoáveis por organizações privadas de intercâmbio internacional. にほんごかんするじょうほうきょじゅうちしちょう日本語教育に関する情報は 居住地の市町 そんこくさいこうりゅうたんとうまどぐちしちょうそんこくさい村国際交流担当窓口 (P.93) か 市町村国際 こうりゅうきょうかい交流協会 (P.96) 又は外国人 かくにん確認してください がいこくじんそうだんテレホン相談に Para maiores informações sobre os cursos de japonês, consulte a seção de intercâmbio internacional da prefeitura local (P-93), as associações municipais de intercâmbio internacional (P-96) ou o Centro de Consultas Telefônicas a Estrangeiros. ちばけんがいこくじんそうだん 千葉県外国人テレホン相談 でんわ電話 :043-297-2966 Consultas Telefônicas a Estrangeiros da Província de Chiba Tel: 043-297-2966 ちばけんないにほんご千葉県内の日本語 きょうしつちばけんこくさいこうりゅう教室は 千葉県国際交流 にほんごきょうしつけんさく で検索 センター あなたのまちの日本語教室 できま http://www.mcic.or.jp/jp_school/jpsch_town. html É possível procurar cursos de japonês na seção "Cursos de japonês na sua cidade" (Anata no machi no nihongo kyoshitsu), no site na Web do Centro de Intercâmbio Internacional da Província de Chiba. http://www.mcic.or.jp/jp_school/jpsch_town.html にほんごのうりょくしけん (2) 日本語能力試験 にほんごのうりょくしけんおもいか日本語能力試験の主なものは以下のとおりで にほんごのうりょくしけん 日本語能力試験 しけんにほんこくないおよこの試験は 日本国内及び海外 かいがいにおいて げんそくにほんごぼこくごひと原則として日本語を母国語としない人を たいしょうにほんごのうりょくそくていにんてい対象として 日本語の能力を測定し 認定 じっしがいこくじんがくせいするために実施されま外国人学生が (2) Teste de Proficiência em Japonês Os principais exames de proficiência em japonês são: Teste de Proficiência em Japonês Este teste é realizado tanto no Japão como no exterior, em princípio, para as pessoas cuja língua materna não seja o japonês, com a finalidade de avaliar e reconhecer o nível de proficiência na língua japonesa. Muitas universidades 50

にほんりゅうがくきぼうばあいおおだいがく日本への留学を希望する場合 多くの大学 しけんせいせきもとばあいでこの試験の成績を求められる場合がありま くわかきかくにん詳しいことは 下記に確認してください こくないじっししけん 1 国内で実施する試験 こうざいにほんこくさいしえんきょうかい ( 公財 ) 日本国際教育支援協会 のうりょくしけんうけつけセンター 能力試験受付 でんわ電話 : 03-6686-2974 http://info.jees-jlpt.jp/ かいがいじっししけん 2 海外で実施する試験 どくりつぎょうせいほうじん こくさいこうりゅうききん 独立行政法人国際交流基金 センター とうきょうとしんじゅくくよつや 東京都新宿区四谷 でんわ電話 :03-5367-1021 かい 4-3 7-9 階 にほんご日本語 にほんごしけん日本語試験 http://www.jlpt.jp/application/overseas_in dex.html にほんごのうりょくテスト BJT ビジネス日本語能力 しけんばめんひつようこの試験は ビジネス場面で必要とされる にほんごのうりょくそくてい日本語コミュニケーション能力を測定するテ ストで しけんねんどちょうかいふくごう試験は 2009 年度から 聴解テスト 複合 どっかいぶこうせいてんテスト 読解テストの3 部構成となり 800 点 まんてんさいてんだんかいひょうか満点で採点され 6 段階のレベルで評価さ れるようになりました とあさき 問い合わせ先 こうえきざいだんほうじん 公益財団法人 にほんかんじのうりょくけんていきょうかい日本漢字能力検定協会 きょうとしひがしやまくぎおんまちみなみがわばんち京都市東山区祇園町南側 551 番地 でんわ電話 :0120-509-315 e-mail: bit@kanken.or.jp http://www.kanken.or.jp/bjt/contact/ind ex.html solicitam que os estudantes estrangeiros apresentem o certificado do exame de proficiência em japonês como um requisito de admissão. Para maiores detalhes, consulte os seguintes locais. 1Para testes administrados no Japão Centro de Recepção de Exames de Proficiência em Japonês da Associação Japonesa de Serviços e Intercâmbios Educacionais Tel: 03-6686-2974 http://info.jees-jlpt.jp/ 2Para testes administrados no exterior Centro de Testes da Língua Japonesa Tokyo Shinjuku-ku Yotsuya 4-3 7-9º andar Tel:03-5367-1021 http://www.jlpt.jp/e/application/overseas_index.html Teste BJT de Proficiência em Japonês Empresarial Este teste destina-se a medir a capacidade de comunicação em japonês, necessária em contexto de negócios. O teste está estruturado desde 2009 em 3 partes: teste de compreensão auditiva, teste de leitura e teste combinado de compreensão auditiva e de leitura. A avaliação é realizada em 6 níveis, sendo 800 pontos a contagem máxima. (Contato) Associação de Teste de Proficiência em Caracteres Japoneses (Kanji) 551 Gionmachi-minamigawa, Higashiyama-ku, Kyoto-shi Tel: :0120-509-315 e-mail: bit@kanken.or.jp http://www.kanken.or.jp/bjt/english/ 51