Filhas do Vento DVD 1 Eu, Tu, Eles Abril Despedaçado Central do Brasil Filhas do Vento 4 s r 1 1 s r 北 東 部 セルタン 奥 地 南 東 部 セルタン ( 中 西 部 セルタンへ) 奥 地 ミナスジ



Similar documents
テーマ選びポルトガル語版_ver01

P1・8(№54).ai

テーマ選びポルトガル語版_ver03


1201.\1.\4OL.ai

プレスクール実施マニュアル本文

はじめに

A.[.g 2

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

untitled

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい


1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

ブラジル派遣予定の皆さまへ (1) 語学事前学習について 派遣前訓練では 任国での活動と日常生活に必要な語学力を身に着けるために 70 日で約 210 コマ ( 約 175 時間 ) の語学訓練を行います 語学訓練は入所前の事前学習を行ってきたことを前提として行われ 授業は早い進度で進みます 事前学

12内藤理佳.indd

Eu sou a Sayuri Sayuri Eu sou japonesa aluna Você é o Alex? Sim, sou o Alex. Não, não sou o Alex. Sou o Takuya. Quem é aquela pessoa? (Quem)) ) Aquela

01.pdf

2012_1015(1702)base.indd

20079September 2

Slide 1

DOWN

ポルトガル語文法の概要

がつよてい 12 月の予定 日 Domingo 月 Seg. 火 Ter. 水 Qua. 3 日本語能力試験 プレゼント交換 林間学校 木 Qui. 金土 Sex. Sábado 卒業 卒園式 Dia 03 Exame de Proficiên

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防

「定年留学」してみませんか?


12 Vou sentir saudade do senhor


演題

’¸’_Ł\”ƒ1-4fiñŒÊ

平成16年度標準技術集

Microsoft Word - 第17準備書面以外(求釈明申立書)

プレスクール実施マニュアル本文

PowerPoint プレゼンテーション

スライド 1



Microsoft Word 第28準備書面(佐藤意見書と高浜原発について)提出版.docx

めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal ことば 1 Palavras 1 ひと 人 ひとかた あの人 / 方 かたひと あの方 は あの人 のていねいな形 だれ / どなた せいかつつかぎもんし 生活でよく使うことば 7. 疑問詞 かたち どなた は だれ のていねいな形 しごと 仕事

Microsoft PowerPoint - sos_ポルトガル(日本語)[6] [互換モード]

日 Domingo がつよてい 12 月の予定 月 Seg. Planejamento de Dezembro 火 Ter. 水 Qua. 木 Qui. 金 Sex プレゼ 能力試験 ント交換 卒業式

4か月児健診

TITI FREAK チチフリーク 石巻グラフィティアートプロジェクト ISHINOMAKI GRAFF ITI ART PROJECT スラム街の人々を勇気付けてきた日系ブラジル人アーティスト 彼が考え 描き そして住民と過ごした復興支援の記録 O artista nikkei brasileir

国際理解促進事業 Open Campus やまなし YIA 国際塾 坂本 達氏 2 にしゃんた氏 3 JICA 地球ひろば にて オープンキャンパス やまなし YIA 国際塾 は 国 際感覚豊かな人材を育成するため 海外で活躍してい る方や 国際分野で活躍している様々な人材を講師と

Beto Barbosa 3153 MEU AMOR NÃO VÁ EMBORA Meu amor não vá embora não... BRA Beto Barbosa 3407 BALANÇO TRILEGAL Eu vou mostrar pra você como se... BRA B

検事勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ポルトガル語 ) 1 検察官 通訳人のポルトガル語はよくわかりますか Você entende bem o português do Intéprete? 2 被疑者 Entendo bem. はい よく分かります 3 検察官 これからあなたを勾留するかど

% Datafolh

4か月児健診

ポルトガル語文法プロファイル

Transcription:

Minha hipótese é a seguinte: os sotaques dos sertanejos do nordeste e do sudeste são notados nas ausências dos sons de s e r nos finais dos vocábulos, em especial nas falas das camadas populares. No entanto, nos sotaques dos moradores da favela carioca não são notadas estas distorções. A causa deste fenômeno poderia ser tanto a influência dos portugueses no Rio de Janeiro, como a consciência e orgulho dos moradores da ex-capital para falar português correto. Recentemente, ficou mais fácil observar as falas populares por conta das legendas em português disponíveis na autoração dos DVDs dos filmes brasileiros. Por exemplo, as personagens representadas por atores amadores no filme Cidade de Deus auxilia muito no conhecimento da verdadeira linguagem popular. Outro exemplo é o personagem Pacu do filme Abril despedaçado, pois o ator mostra bem o sotaque típico do sertanejo. Ademais, quando o diretor aproveita uma locação real em seu filme, naturalmente ajuda a mostrar os fenômenos do linguajar regional. Foram analisados, também, documentários e discursos de fala, onde o atual presidente do país deixa transparecer sua origem humilde. O presidente Lula através de seu sotaque, e mesmo alguns erros gramaticais, recebe de um lado a crítica das elites letradas e de outro a confiança e a simpatia das camadas mais pobres da nação brasileira. A maioria da população brasileira, que o elegeu como seu representante. Através desses filmes me foi possível perceber as semelhanças, e as diferenças, dos linguajares no sertão brasileiro. s r 1 DVD Digital Versatile Disc Cidade de Deus Abril Despedaçado 33

Filhas do Vento DVD 1 Eu, Tu, Eles Abril Despedaçado Central do Brasil Filhas do Vento 4 s r 1 1 s r 北 東 部 セルタン 奥 地 南 東 部 セルタン ( 中 西 部 セルタンへ) 奥 地 ミナスジェライス 民 衆 ( 内 陸 部 ミネイロ)の 口 語 バンデイラ(パウリスタ)が 活 動 (カイピリズモ) Filhas do Vento( 風 の 娘 たち) エリートの 口 語 Eu, Tu, Eles( 私 の 小 さな 楽 園 ) セルタネージョの 口 語 Abril Despedaçado (ビハインド ザ サン) 南 東 部 セルタン 南 東 部 海 岸 地 帯 カリオカ エリートの 口 語 Central do Brasil (セントラル ステーション) リオ ファヴェーラ 住 人 の 口 語 Cidade de Deus (シティ オブ ゴッド) Cidade dos Homens (シティ オブ メン) 新 興 都 市 サンパウロ= 外 国 移 民 都 市 エリートの 口 語 民 衆 の 口 語 (カイピリズモ) Mazzaropi: meu Japão brasileiro (マザロピ ブラジルの 我 が 日 本 ) 注 : 歴 史 的 人 の 移 動 34

1 Eu, Tu, Eles Central do Brasil Eu, Tu, Eles 2000 8 10 Osias Lima Duarte Regina Casé DVD Eu, Tu, Eles 2000 104 3 : Andrucha Waddington Darlene Mãe, tô indo, mãe. Quando o menino nascer, eu trago pra lhe dá uma bênção. estar estou es tô 1 dar r dá velho lh véio Zezinho Stênio Garcia esses cacareco véio s Casa nova bonita dessas, esses cacareco véio aí. Dimas Embora em Bora Bora dorme aqui um pouquinho. Dimas, vai. 35

mermo mesmo s memo Eu não me levanto que deitado mermo eu cumpro meu serviço. s Mas também com uma mulher pra lhe fazer as vontade, até eu não levantava. 2000 Eu, Tu, Eles 1998 1999 Central do Brasil s Está querendo ir aí para Bom Jesus, passar uns tempo. Tempos! Uns tempos, com você. DVD CENTRAL DO BRASIL 1998 112 : Walter Salles 36

1995 Terra Estrangeira Central do Brasil 2 Abril Despedaçado Filhas do Vento Abril Despedaçado 2005 2 O Dragão da Maldade contra o Santo Guerreiro 1969 2 DVD Abril Despedaçado 2002 Tonho 95 : Walter Salles Salustiano Pacu Ravi Ramos Lacerda s vezes vez almas figuras andarilhos peixes siris navios montanhas mulas canas pernas bois festas cobras festejos grandes mortos vivos vidas pernas sapos matos canas passos coisas direitos Às vez ele manda um peso tão grande, que ninguém aguenta. E o sol daqui é tão quente, mas tão quente que às vez a cabeça da gente ferve que nem rapadura no tacho. 37

Secou. Só ficou as alma mesmo. Sei não. Mas sei lê as figura. Ô menino! Não quero ver você metido com esses andarilho, não, viu? Ela veve vive no mar, mais os peixe, os siri, navio. Um dia, a sereia subiu pra riba do mar e viu o juazeiro, as vaca, as montanha, o capim e, quando ela olhou pra cima da casa de rapadura viu o galhinho do pescoço pelado cantando pra ela. E foi vendo, e viu as mula, as cana, a bolandeira. As vez eu alembro, as vez eu esqueço. A sereia. Tava montada numas perna de pau. A gente é que nem os boi: roda, roda e nunca sai do lugar. Tu vai pras festa numa hora dessa, Tonho? Olhe, é que nem duas cobra que eu vi um dia desse. 2 Tamo indo pra Ventura, pros festejo grande de Semana Santa. 38

Nessa casa, os morto é que comanda os vivo. A pior das vida, homem, é melhor do que morrer feito bicho. A sereia não podia viver mais o menino, porque no lugar das perna ela tem rabo de peixe e a bichinha não podia caminhá. E começou a se enrolar com as cobras e brigar com os sapo. E se embrenhou no meio dos mato, por dentro das cana e, quando abriu o último feixe de cana chegou meio do mar e encontrou a sereia. Tá seguindo os passo do outro? Faça isso direito, menino. Tu tem idade pra fazer as coisa direito. s Vambora! Vamo, Preto! Vamo, Cavaco! Bora, bora, bora! Vamo! Vamo! Vamo, Preto! Pega o viço, pega o viço! Bora, bora, bora! Vamo, meu boi! Vamo, Preto! Vamo, Cavaco! Bora, bora, bora! Vamo! Vamo! Bora, bora, bora! Vamo! Vamo, Cavaco! Vamo, meu boi! Leva essa cana logo, menino! Oxe! Vamo, Preto! Vamo, Cavaco! Vamo, meu boi! Vai, menino! Que moleza é essa? Bora, bora, bora, bora! Vamo, Preto! Vamo, Cavaco! Pega o viço, pega o viço! Vamo, meu boi! O menino, tá sonhando acordado? Bora, bora, bora! Vamo, meu boi! Traga essa! Vamo bora. 39

Tamo indo pra Ventura, pros festejo grande de Semana Santa. Vamo, Alambique. r Tô tentando me alembrá a história, mãe. Seu Lourenço, o sinhô é homem de importância é o maior comerciante da cidade, e eu lhe tenho o devido respeito. Mas sou obrigado a dizer que o sinhô errou na conta. Eu trouxe o livro. Pra tu me alembrá a história. A sereia não podia viver mais o menino, porque no lugar das perna ela tem rabo de peixe e a bichinha não podia caminhá. Tu lembra que eu te ensinei a voá com isso 3? Tu morria de medo. Tonho hoje é tu que vai avoá. Eu não. Tu que não sabe avoá. estar es Tô aqui tentando alembrar uma história. Às vezes eu alembro. Tá concedida a trégua. A mesma que teu pai concedeu a meu neto. estar es 40

Abril Despedaçado Filhas do vento DVD Filhas do Vento 2004 85 s : Joel Zito Araújo s r estar es Essas coisa moderna é tudo porcaria! Essas bicicleta num presta pra nada num segura os tranco dessa estrada, não. Bicicleta boa é que nem = como bezerro brabo. Tem que garrá nas unha. Num = Não 4 fico na vadiação, oiano olhando passamento das pessoa. Esse livros num = não é de serventia nenhuma, não. Fica aí enrolada nesses romance, esquece de viver a vida. Nunca ouvi cê = você falá = falar de nenhum, ne desses moço de radionovela. Tá = Está sempre aí entocada nas palavra, nas paixão dos outro. 41

Mió = Melhor 5 secá = secar rapidim = repidinho 6 essa suas idéia. Eu num = não queria tomá = tomar essas liberdade com o senhor, não... mas, quano = quando 7 o coração da gente tá = está apertano = apertando... a gente num = não pode envergonhá = envergonhar, não, shinhô = senhor, né, Seu Zé? Qualquer coisa, bota a culpa nas novela. Albertinho, conta pra mim aquela novelinha... da mãe que larga as fia = filha pra corrê = correr atrás do circo.... Filhas do vento s r 18 DVD Eu, Tu, Eles Abril Despedaçado Central do Brasil Filhas do Vento 4 s s r estar es Cidade de Deus 42

s r 1 1 s r DVD Cidade de Deus 2002 135 : Fernando Meirelles 2009 2009 10 24 2 1950 1952 (1963 ) (1964 ) isto isso 1 lh rápido rapidinho rapidim ndo no 2000 2004 43

300-322 2006 16 17 C 47-62 2007 LXIX 95-113 2009 Cavalcanti, Nireu 2003 O Rio de Janeiro Setecentista: a vida e a construção da invasão francesa até a chegada da corte. Rio de Janeiro, Jorge Zahar Editor. Ortriwano, Gisela Swetlana 2002-2003 Radiojornalismo no Brasil: fragmentos de história. In Revista USP/ 80 anos de rádio. São Paulo:USP, dezembro/janeiro/fevereiro. Stein, Stanley J. 1985 Vassouras A Brazilian Coffee County, 1850-1900: The Roles of Planter and Slave in a Plantation Society. Harvard Univ. Press-USA, New material copyright. Valladares, Licia do Prado 2005 A invenção da favela: Do mito de origem a favela.com. Rio de Janeiro. Vianna, Hermano 1995 O Mistério do Samba. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed.:Ed. UFRJ. Zweig, Stefan (Tradução de Michahelles, Kristina) 2006 Brasil, um país do futuro. Porto Alegre, RS: L&PM. DVD Digital Versatile Disc Abril Despedaçado 2002 95 : Walter Salles Central do Brasil 1998 112 : Walter Salles Cidade de Deus 2002 135 : Fernando Meirelles 44

Eu, Tu, Eles 2000 104 : Andrucha Waddington Filhas do Vento 2004 85 : Joel Zito Araújo 45