Prólogo Os impostos são para cobrir as despesas dos serviços públicos como estradas, parques, educação, assistência social, processamento de lixo, etc

Size: px
Start display at page:

Download "Prólogo Os impostos são para cobrir as despesas dos serviços públicos como estradas, parques, educação, assistência social, processamento de lixo, etc"

Transcription

1 Resumo Relativo aos Impostos Municipais e Provinciais Shikenminzei no Aramashi Declaração e Pagamento de Impostos (Edição em Português ) Prefeitura de Yokkaichi - Departamento de Impostos Residenciais -

2 Prólogo Os impostos são para cobrir as despesas dos serviços públicos como estradas, parques, educação, assistência social, processamento de lixo, etc, que nós pagamos, assim sendo, o imposto é semelhante a uma taxa para poder viver na sociedade. Começando pelo Imposto de Renda (Shotokuzei), Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei), Imposto de Automóvel (Jidoushazei), Imposto sobre Propriedades Fixas (Kotei Shisanzei), Imposto sobre Consumo (Shouhizei), etc, há vários tipos de impostos e também dependendo do país, o sistema é diferente. Este panfleto contém uma explicação resumida sobre os impostos do Japão, dentro deles, os impostos tributados relacionados a renda pessoal (Imposto de Renda (Shotokuzei) e Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei)). Ficaremos felizes se o material trazer alguma contribuição aos leitores. 1

3 2

4 IMPOSTO DE RENDA E IMPOSTO MUNICIPAL E PROVINCIAL Dependendo do país, o imposto que recai sobre a renda pessoal (Imposto de Renda (Shotokuzei)) é arrecadado como um todo pelo país e em certos casos são emitidos para os governos locais, mas no Japão, o país e os governos locais (municípios, cidades, vilas e províncias) são responsáveis pela sua arrecadação separadamente. O imposto que todos pagam ao país chama-se Imposto de Renda (Shotokuzei) e o imposto pago aos governos locais chama-se Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei). (1) Imposto de Renda (Shotokuzei) É um imposto que pagamos ao país, e no caso das pessoas que trabalham em empresas, fábricas (kaisha, koujou), baseado na renda salarial prevista desse ano, será descontado automaticamente todos os meses através do salário. (É chamado de Imposto de Renda Retido na Fonte (Gensen Choushuu)). Nas empresas, no final de ano, informe as suas deduções (valores que são reduzidos pela renda: Taxas do Seguro Social (Shakai Hokenryou), deduções de dependentes (Fuyou Koujo), etc), e assim finalmente é calculado os valores dos impostos, devolvendo se o valor foi retirado excessivamente ou cobrado se estiver faltando. (Chamamos de Ajuste de Final de Ano (Nenmatsu Chousei)). No caso deste Ajuste de Final de Ano (Nenmatsu Chousei) estiver correto, não é necessário declarar a renda na Secretaria da Receita Federal (Zeimusho). Se tiver algum equívoco no Ajuste de Final de Ano (Nenmatsu Chousei), e no caso de não conseguir fazer o ajuste até o final do ano por motivo de perder o emprego, no período de fevereiro a março do ano seguinte, declare apresentando os documentos que comprovem sua renda salarial como o Comprovante de Imposto de Renda Retido na Fonte (Gensen Choushuu-hyou) na Secretaria da Receita Federal (Zeimusho), juntamente com as deduções, calculando o valor corretamente, pagando as partes que estiver faltando e recebendo a devolução do que pagou demais. (Chamamos isso de Declaração do Imposto de Renda (Kakutei Shinkoku)). Em caso de pessoas que possuem negócio próprio, normalmente é preciso fazer a Declaração do Imposto de Renda (Kakutei Shinkoku). Em caso de declarar a Dedução de Gastos Médicos (Iryouhi Koujo), faça a Declaração do Imposto de Renda (Kakutei Shinkoku). 3

5 2 3 4

6 (2) Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei) Assim como no Imposto de Renda (Shotokuzei), o imposto tributado em relação a renda, é destinado pagando ao município e província. Porém, a grande diferença do Imposto de Renda (Shotokuzei), é que será calculado com base na renda do ano anterior. Desta forma, mesmo tendo uma renda baixa este ano, se no ano anterior teve muita renda, os impostos serão altos. Tome cuidado. (Ao contrário disso, mesmo se este ano sua renda for muita, se no ano anterior teve uma renda baixa, os impostos serão baixos). A empresa (kaisha) e a Secretaria da Receita Federal (Zeimusho), envia os dados de sua renda do ano anterior para a prefeitura. Por isso, normalmente, não é necessário declarar o imposto por conta própria na prefeitura. Porém, se caso os dados não forem enviados, você propriamente terá que declarar a renda na prefeitura. Na prefeitura, baseando nos dados, é calculado os valores do Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei) solicitando o pagamento dividido em 4 vezes, com vencimentos em junho, agosto, outubro, e janeiro do ano seguinte. (Chamamos de Arrecadação Comum (Futsuu Choushuu). Porém, pessoas que trabalham nas empresas, dependendo delas, o Imposto Municipal e Providencial (Shikenminzei) é descontado todos os meses do salário, igual ao Imposto de Renda (Shotokuzei). (Chamamos Arrecadação Especial (Tokubetsu Choushuu). Neste caso também, igual a Arrecadação Comum (Futsuu Choushuu), o Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei) será calculado com base na renda do ano anterior. Também, o Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei) será tributado no município, cidade e vila onde você esteve cadastrado no dia 1º de janeiro. Assim, se por exemplo, no dia 1º de janeiro, você morava no município de Yokkaichi, e depois, mesmo que mudou para outro município, o Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei) deste ano fiscal, terá que ser pago no municpio de Yokkaichi e não no município que mudou. O Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei) é arrecadado como um todo pelo município, pagando uma parte para a província. Assim, não há necessidade de pagar separadamente para o município e província. Mais detalhes relacionados ao cálculo e valores do imposto, dirija-se ao Departamento de Impostos Residenciais (Shiminzei-ka). 5

7

8 SE NÃO TIVER DECLARADO A RENDA... Como citado anteriormente, a prefeitura recebe os dados da sua renda do ano anterior da empresa (kaisha) e a Secretaria da Receita Federal (Zeimusho), declarado por você mesmo, para calcular a sua renda durante o ano anterior. Sobre as pessoas que não tiveram renda, não é obrigatório declarar, mas se não declarar, há possibilidade de ter complicações quando for receber os serviços abaixo. Por exemplo, mesmo não tendo renda, no Departamento de Impostos Residenciais (Shiminzei-ka), poderá declarar como Sem Renda (Mushuunyuu). Também, se tiver algum erro na declaração, poderá influenciar em vários tipos de serviços, por isso, faça a declaração e o Ajuste de Final de Ano (Nenmatsu Chousei) corretamente. (1) Seguro Nacional de Saúde (kokumin Kenkou Hoken), Sistema de Assistência Médica para a Terceira Idade (Kouki Koureisha Iryou seido) Taxa de Seguro (Hokenryou) A Taxa de Seguro (Hokenryou) será calculada baseando nos dados obtidos através do Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei). Por isso, se tiver algum erro na sua declaração, será cobrado o valor incorreto na Taxa de Seguro (Hokenryou). Despesas de Valores Altos para Tratamento Médico (Kougaku Ryouyouhi) Em casos dos gastos médicos terem ultrapassado o valor determinado, será devolvido os gastos médicos que pagou. O valor da devolução dependerá da renda do valor total do ano anterior de todos os membros familiares inscritos no Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenkou Hoken) pertencentes a família da pessoa. (quanto maior a renda, menor será a devolução). Se dentro da família, tiver alguma pessoa que não declarou a renda, automaticamente será tratado como uma pessoa com renda de valores altos, podendo ter a devolução dos gastos médicos reduzidos, portanto tome cuidado. Redução nas Despesas de Refeição para Tratamento Médico, em caso de Internação (Nyuuinji Shokuji Ryouyouhi no Gengaku) Em caso de internação de pessoas com pouca renda, que não tributaram o Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei), os gastos da refeição são reduzidos. Porém, mesmo tendo renda baixa, e alguém da família não tiver feito a declaração, não poderá receber a redução. 7

9 1 8

10 (2) Sistema do Seguro de Cuidados e Assistência (Kaigo Hoken Seido) Taxa de Seguro (Hokenryou) A Taxa de Seguro (Hokenryou), será calculada baseando nos dados obtidos através do Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei). Por isso, se tiver algum erro na sua declaração, será cobrado o valor incorreto na Taxa de Seguro (Hokenryou). Despesas de Valores Altos para Serviços de Cuidados e Assistência (Kougaku Kaigo Servicehi) Em casos de ter pago os gastos dos Serviços de Cuidados e Assistência (Kaigo Service), que ultrapassaram o valor determinado, será devolvido os gastos dos Serviços de Cuidados e Assistência (Kaigo Service) que pagou. O valor da devolução dependerá da situação da renda de todos da família desta pessoa. Redução das Despesas de Moradia (Estadia) e Alimentação quando utilizar os Serviços em Instituições (Shisetsu Service nado riyouji no Kyojuuhi (taizaihi), shokuhi no gengaku) Pessoas da família com pouca renda, que não tributaram o Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei), quando utilizarem os Serviços em Instituições (Shisetsu Service), as despesas de moradia (estadia) e alimentação serão reduzidas. (3) Assistência Médica aos Idosos (Koureisha no Iryou) Sobre as pessoas acima de 70 anos de idade, os gastos médicos são pagos por conta própria na porcentagem de 10 ou 30 %. A porcentagem para pagar por conta própria, será determinada conforme a renda do ano anterior. (4) Subsídio de Gastos Médicos para Crianças, etc (Kodomo nado no Iryouhi no Josei) Crianças que completam 12 anos, até 31 de março (antes de ingressarem à escola), famílias constituídas somente por um dos pais, pessoas portadoras de deficiência, serão subsidiadas pelos gastos médicos, mas para ser aprovado, serão necessários os dados da renda da pessoa e do responsável. (5) Auxílio para Sustento às Crianças (Jidou Fuyou Teate) Crianças que completam 18 anos, até 31 de março, (para crianças que tem uma deficiência determinada, será até 20 anos), em caso de depender de uma família constituída somente por um dos pais, será beneficiado pelo Auxílio para Sustento às Crianças (Jidou Fuyou Teate), mas para ser aprovado, serão necessários os dados da renda do responsável. 9

11 1 10

12 (6) Mensalidade da Creche (Hoikuen no Hoikuryou) A mensalidade da Creche (Hoikuen), será determinada com base nos valores do imposto de renda do ano anterior. (Quanto maior o valor do imposto de renda, mais alto será a mensalidade). Porém, caso a prefeitura não tiver os dados de renda dos responsáveis (do pai, da mãe ou do responsável - no caso de família constituída somente por um dos pais), automaticamente será tratado como uma pessoa com renda de valores altos, e a mensalidade ficará com o valor mais caro. (7) Auxílio Financeiro Escolar do Ensino Fundamental (Escola Primária e Ginasial) (Shouchuugakkou no Shuugaku Enjo) É um sistema de auxílio às famílias que se encontram em dificuldades financeiras para ingressar seus filhos à escola, auxiliando nos gastos para refeição e materiais escolares. Para fins de inspeção, serão necessários os dados do responsável e de todos os que moram junto que tenham renda salarial. Apresentando a carta de consentimento (Douisho), o funcionário da prefeitura verificará os dados da renda de todas as pessoas que moram junto e que tenham renda salarial. (8) Mensalidade do Jardim de Infância (Youchien no Hoikuryou) Se o valor do Imposto Municipal (Shiminzei) for abaixo do que um valor determinado ou se for isento de impostos, poderá receber a redução na mensalidade do Jardim de Infância, mas para fazer a aprovação, é necessário os dados da renda dos responsáveis. Apresentando a carta de consentimento (Douisho), o funcionário da prefeitura verificará os dados da renda de todas as pessoas que moram junto e que tenham renda salarial. (9) Aluguel e Inscrição na Moradia Municipal (Shiei Juutaku no Nyuukyo Yachin) Ao se inscrever na Moradia Municipal, será necessário apresentar o certificado de pagamento do imposto da renda do ano anterior. Também o aluguel da Moradia Municipal (Shiei Juutaku), por ser determinado com base na renda do ano anterior, todos os anos, precisa informar a renda no Departamento de Moradia Municipal (Shiei Juutaku). Se não informar sobre a renda, automaticamente será tratado como uma pessoa com renda de valores altos, e o aluguel ficará caro. 11

13 1 1 12

14 Figura-Explicativa P R E F E I T U R A Declaração do Imposto de Renda (Kakutei Shinkoku) Apresentar Secretaria da Receita Federal (Zeimusho) Informar Aluguel e Inscrição na Moradia Municipal (Shiei Juutaku no Nyuukyo, Yachin) Redução nas Despesas de Refeição para Tratamento Médico em caso de Internação (Nyuuinji Shokuji Ryouyouhi no Gengaku) Referência Assistência Médica aos Idosos (Koureisha Iryou) Referência Despesas de Valores Altos para Tratamento Médico (Kougaku Ryouyouhi) Subsídio de Gastos Médicos para Crianças (Kodomo Iryouhi Josei) Referência Ajuste de Final do Ano (Nenmatsu Chousei) Apresentar Empresa (Kaisha) Declaração de Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei Shinkokusho) Informar Apresentar Mensalidade do Jardim de Infância (Youchien no Hoikuryou) Mensalidade da Creche (Hoikuen no Hoikuryou) Referência Dados do seu Rendimento Referência Auxílio Financeiro Escolar do Ensino Fundamental (Shouchuugakkou no Shuugaku Enjo) Calculado com base nos dados Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei) Taxa do Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenkou Hokenryou) Auxílio para Sustento às Crianças (Jidou Fuyou Teate) Seguro de Cuidados e Assistência (Kaigo Hoken) Informações: Yokkaichi-shi Suwa-chou 1-5 Prefeitura de Yokkaichi (Yokkaichi Shiyakusho) 2º andar Departamento de Impostos Residenciais (Shiminzei-ka) Tel.: (059)

15 TEL (059)

DOWN

DOWN DOWN 521111214218 5211118069 27101 521111329 C A M E R A R E P O R T 521111307 Vol.5 521111339 365339 3 10 17 24 9 16 23 8 2 1 15 22 31 30 29 2 0 1 5 O C T O B E R C A L E N D A R 4 11 18 25 5 6 12

More information

untitled

untitled Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente

More information

koho20150901P01_34.ai

koho20150901P01_34.ai Departamento de Informações Informativo sobre o ingresso nas creches públicas, jardins-de-infância homologados (Nintei Kodomo En), jardim de infância para o ano de 2016(H28).

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

Prefacio Los impuestos que todos nosotros pagamos tienen como finalidad cubrir los gastos de los servicios públicos tales como construcción y mantenim

Prefacio Los impuestos que todos nosotros pagamos tienen como finalidad cubrir los gastos de los servicios públicos tales como construcción y mantenim EDICIÓN REVISADA Marzo de 2011 Shi-Kenminzei no Aramashi Declaración y Pago de Impuestos (Versión en Español / ) Municipalidad de Yokkaichi Departamento de Impuesto Municipal Prefacio Los impuestos que

More information

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos

More information

つう やく 通 訳 INTÉRPRETE か てい ほうもん こじん めんだん 家 庭 訪 問 個 人 面 談 で に ほん ご はな 日 本 語 が よく 話 せないとき つうやく き 通 訳 に 来 て もらえることが あります *4-2 まず 通 訳 のことです 家 庭 訪 問 や 個 人 面

つう やく 通 訳 INTÉRPRETE か てい ほうもん こじん めんだん 家 庭 訪 問 個 人 面 談 で に ほん ご はな 日 本 語 が よく 話 せないとき つうやく き 通 訳 に 来 て もらえることが あります *4-2 まず 通 訳 のことです 家 庭 訪 問 や 個 人 面 *4-1 これから 通 訳 PTA 活 動 子 どもの 安 全 と 健 康 を 守 るためのいろいろな 制 度 のことをお 話 します Agora falaremos sobre os intérpretes, atividades do PTA (Associação dos Pais e Mestres), segurança da criança e dos diversos sistemas

More information

P1・8(№54).ai

P1・8(№54).ai KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,

More information

1201.\1.\4OL.ai

1201.\1.\4OL.ai - 1 - - 2 - - 3 - C O O O O - 4 - D - 5 - E F - 6 - C D - 7 - F W ^ f 6 O 6 O 6 O 6-8 - D d - 9 - - 10 - B - 11 - E ^ E D - 12 - d B - 13 - - 14 - G A - 15 - - 16 - O O O O - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -

More information

Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a

More information

プレスクール実施マニュアル本文

プレスクール実施マニュアル本文 1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará

More information

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か 幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園かつどうないようちが活動の内容が違います ようちえん の幼稚園 ようちえんによって こうりつほいくえんしりつほいくえん公立の保育園と

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Converse com seu amigo japonês sobre um amigo em comum. 会話 1 聞きましたか さん そうですよ ほんとうですか そうですよ おもそれで と思うんですが

More information

p_01

p_01 10 た い ふ う 台 風 うえ き ばち いえ まど わ がつ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA しゅうがく就学 かぜい ( 課税 しえん支援 きん金 しょうめいしょ証明書 しんせいの申請 とう等により申請 について しんせいかたする方 ) Sobre a solicitação do subsídio

ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA しゅうがく就学 かぜい ( 課税 しえん支援 きん金 しょうめいしょ証明書 しんせいの申請 とう等により申請 について しんせいかたする方 ) Sobre a solicitação do subsídio ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA しゅうがく就学 かぜい ( 課税 しえん支援 きん金 しょうめいしょ証明書 しんせいの申請 とう等により申請 について しんせいかたする方 ) Sobre a solicitação do subsídio para o pagamento das mensalidades (para aqueles que

More information

多言語版市税のしおり Guia de Impostos Municipais Multilíngue うつのみやし宇都宮市 いろいろ色々 しごと な仕事 しぜいこの 市税 どうろでは 道路 ( ポルトガル語 Português) こうえん せいび 公園の整備 しょり ごみの処理 しょうぼう 消防 き

多言語版市税のしおり Guia de Impostos Municipais Multilíngue うつのみやし宇都宮市 いろいろ色々 しごと な仕事 しぜいこの 市税 どうろでは 道路 ( ポルトガル語 Português) こうえん せいび 公園の整備 しょり ごみの処理 しょうぼう 消防 き 多言語版市税のしおり Guia de Impostos Municipais Multilíngue うつのみやし宇都宮市 いろいろ色々 しごと な仕事 しぜいこの 市税 どうろでは 道路 ( ポルトガル語 Português) こうえん せいび 公園の整備 しょり ごみの処理 しょうぼう 消防 きゅうきゅうかつどう しごとおさをしています これらの仕事をするには みなさんが納 うつのみやしのしおり

More information

...........A.[.g 2

...........A.[.g 2 - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - B - 6 - - 7 - - 8 - a O a e W B O a e W - 9 - N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 10 - O O O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 11 - O O N

More information

<4D F736F F D C838B B838B8CEA816A89C189EA8E7382C58E7188E782C482B782E98A4F8D91906C82CC95FB82D65F E322E646F63>

<4D F736F F D C838B B838B8CEA816A89C189EA8E7382C58E7188E782C482B782E98A4F8D91906C82CC95FB82D65F E322E646F63> Aos estrangeiros que criam seus filhos na cidade de Kaga 加賀市で子育てする外国人のみなさまへ 2012.2 Dar a luz e cuidar de uma criança em terras longe de seu país natal é com certeza uma tarefa bastante difícil. Juntamos

More information

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か ポルトガル語版 Português よくある じゅうみんぜい住民税のQ& Perguntas Mais Frequentes sobre Imposto Residencial ちゅういしりょうつぎひょうげんとういつ ( 注意 ) この資料では, 次のとおり表現を統一こじんおさしみんぜいちょうみんぜいけんみんぜいしています こじん 1 個人が納める市民税 町民税 県民税のことを, 個人じゅうみんぜい住民税

More information

20079September 2

20079September 2 Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no

More information

国際交流実施マニュアル制作委託契約書

国際交流実施マニュアル制作委託契約書 1 (1) Crianças e Possibilidade (2) (3) 13 13 17 18 19 2 (1) 12 7/22,23,24,25,28,29,30,318/1,29/6,27 1 1 2 2 8/29/6,27 200 316 3 30 (2) 23 9/18,2510/2,4,9,16,23,3011/6,13,20,2712/4,11,181/8,15,22,292/5,12,19,21

More information

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais biológicos em caso de ser filho adotivo e não ter certeza de que seus pais retornaram ao mundo espiritual? Ou ter certeza

More information

all.2013kaitei.xdw

all.2013kaitei.xdw が い ど ぶ っ く ぽ る と が る ご ばん (ポルトガル 語 版 ) み ん 市 民 ガイドブック こがや 越 谷 市 こがや ち ょ う 越 谷 市 長 たは 高 橋 つとむ 努 Tsutomu Takahashi, Prefeito de cidade de Koshigaya こがや さいたまけん とうなんぶ とうきょう とん きた やく い ち む すいごう 越 谷 市 は 埼 玉

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学 ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学 しえん支援 きん金 かんに関する しょるい書類 いちらん一覧 Documentos relacionados

More information

Microsoft Word 仕切り(磐田市).docx

Microsoft Word 仕切り(磐田市).docx 磐 田 市 取 組 事 例 紹 介 のポイント 1. 地 域 の 現 状 外 国 人 住 民 の 特 徴 1990 年 入 管 法 改 正 により 労 働 制 限 のない 南 米 日 系 人 が 急 増 市 内 の 外 国 人 比 率 は4.95% 公 営 住 宅 地 区 は 外 国 人 比 率 54.4%( 外 国 人 810 人 居 住 ) 関 連 する 地 域 社 会 製 造 品 出 荷 額

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Pegue livremente. ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります A sífilis é curada quando corretamente tratada. せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20323682B382B582A982A695F18D908F91825282CC82514E6F3188EA9797955C2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20323682B382B582A982A695F18D908F91825282CC82514E6F3188EA9797955C2E646F63> 平 成 21 年 度 文 部 科 学 省 委 託 事 業 国 際 協 力 イニシアティブ 教 育 協 力 拠 点 形 成 事 業 (MEXT International Cooperation) 日 系 社 会 青 年 ボランティア 現 職 教 員 特 別 参 加 制 度 活 動 支 援 のための 教 育 協 力 システムの 形 成 青 年 海 外 協 力 隊 等 派 遣 教 員 の 支 援 ブラジルと

More information

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex 写真 (3x4) ふりがな氏名 Nome ローマ字 (RG) Nome Romanizado 生年月日 年 月 日 Data Nascimento ( 才) Telefone Residencial 国籍 Nacionalidade Nº de Passaporte Nº.RG E-mail do aluno Celular nº Facebook do aluno WHATSAPP 日本語学校名

More information

Hello Okaya Newsletter Summer Edition - is out! Know about: Summer Festivals Our City Assembly Let's pay our taxes Perseid Meteor Shower Parent-child playtime (for children who are not yet enrolled in

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a casa de um amigo japonês. O que você diz? よくいらっしゃいました どうぞおあがりください どうぞスリッパを はいてください こちらへどうぞ すわどうぞお座りください

More information

平成22年3月  日

平成22年3月  日 ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学 しえん支援 きん金 かんに関する へいせいねんがつねんがつ ( 平成 30 年 7 月 ~ 平成 31 年 6 月 ぶん 分 しょるい書類 しゅうがくの就学 いちらん一覧 しえん支援 Documentos relacionados ao subsídio para

More information

受験者(1)

受験者(1) 受験者 (1) 一番右の席の方がドアの所まで来てくださり 入室してください と日本語で言われて 入室しました 廊下で待っている間に JNTO の方に 荷物は部屋の隅の机の上に置いてください と言われていたので ここに荷物を置いてもいいですか? Posso colocar a minha bagagem aqui? B:Sim. 荷物を置いて 椅子に座りました おはようございます Bom dia. おはようございます

More information

本サービスは待ち時間軽減の為のシステムです 皆様のご理解とご協力をお願い申しあげます 知立団地中央診療所 電話 &WEBから当日の順番受付ができます 今現在の待ち人数が確認できます 順番が近くなったときの お知らせサービス もご利用できます 電話 & インターネット ( 携帯やパソコン ) からの受

本サービスは待ち時間軽減の為のシステムです 皆様のご理解とご協力をお願い申しあげます 知立団地中央診療所 電話 &WEBから当日の順番受付ができます 今現在の待ち人数が確認できます 順番が近くなったときの お知らせサービス もご利用できます 電話 & インターネット ( 携帯やパソコン ) からの受 本サービスは待ち時間軽減の為のシステムです 皆様のご理解とご協力をお願い申しあげます 知立団地中央診療所 電話 &WEBから当日の順番受付ができます 今現在の待ち人数が確認できます 順番が近くなったときの お知らせサービス もご利用できます 電話 & インターネット ( 携帯やパソコン ) からの受付時間 午前受付 :8:30~11:15 午後受付 :14:30~ 16:30 ( 火曜のみ :14:30~17:30)

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Português 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Português 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

平成22年3月  日

平成22年3月  日 ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学 しえん支援 へいせいねんがつへいせい ( 平成 29 年 7 月 ~ 平成 30 年 きんかん金に関する ねんがつ 6 月分 しょるい 書類 ぶんしゅうがくの就学 いちらん一覧 しえん きん ) 支援金 Documentos relacionados ao

More information

”ƒ›p„ê..pdf

”ƒ›p„ê..pdf 目 次 ĺndice Para viver no Japão 日 本 で 生 活 するために... 2 Controle de permanência,registro de residentes 在 留 管 理 住 民 登 録... 3 Carimbo e Notificacões diversas 印 鑑 登 録 各 種 届 出... 7 Vida Cotidiana 日 常 生 活... 10

More information

もうこひつようしょるい 3. 申し込みに必要な書類 しゅうにゅうかぞくがある家族全員げんせんちょうしゅうひょうちんぎんしはらいしょうめいしょ源泉徴収票 賃金支払証明書 市 収入 ほごしゃめいぎの通帳 保護者名義 ぜんいんふくしょとくかくにんしょるいしゅうにゅう ( アルバイト パートも含む ) の所

もうこひつようしょるい 3. 申し込みに必要な書類 しゅうにゅうかぞくがある家族全員げんせんちょうしゅうひょうちんぎんしはらいしょうめいしょ源泉徴収票 賃金支払証明書 市 収入 ほごしゃめいぎの通帳 保護者名義 ぜんいんふくしょとくかくにんしょるいしゅうにゅう ( アルバイト パートも含む ) の所 よ よく読んでください しゅうがくえんじょせいどこだれあんしんたのがっこうべんきょうがっこうせいかつ就学援助制度 : お子さんたち誰もが 安心して楽しく学校で勉強できるように 学校生活でひつようひようえんじょせいどびょうきじこさいがい必要な費用について援助する制度があります 病気や事故 災害 失業しゅうにゅうへしゅうにゅうすくなけいざいてきこまよって収入が減ったり 収入が尐ないことにより経済的に困っている方がっこうそうだんどうぞ学校に相談してください

More information

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe しあいトピック1 スポーツの試合 1 Convidar um amigo para sair / receber um convite (B1) 2 Recusar um convite dizendo o motivo (A2) 3 Cancelar um compromisso dizendo o motivo (B1) 4 Torcer pelo time que gosta em um jogo

More information

目 次 第 1 章 作 成 の 趣 旨 第 2 章 安 心 で 利 便 性 の 高 い 検 査 相 談 体 制 の 構 築 1 保 健 所 におけるHIV 検 査 事 業 の 強 化 2 保 健 所 におけるカウンセリング 体 制 の 強 化 3 HIV 感 染 者 に 対 する 適 切 な 医 療

目 次 第 1 章 作 成 の 趣 旨 第 2 章 安 心 で 利 便 性 の 高 い 検 査 相 談 体 制 の 構 築 1 保 健 所 におけるHIV 検 査 事 業 の 強 化 2 保 健 所 におけるカウンセリング 体 制 の 強 化 3 HIV 感 染 者 に 対 する 適 切 な 医 療 愛 知 県 エイズ 対 策 ガイドライン 平 成 21 年 3 月 ( 平 成 23 年 4 月 改 訂 ) 健 康 福 祉 部 健 康 担 当 局 健 康 対 策 課 目 次 第 1 章 作 成 の 趣 旨 第 2 章 安 心 で 利 便 性 の 高 い 検 査 相 談 体 制 の 構 築 1 保 健 所 におけるHIV 検 査 事 業 の 強 化 2 保 健 所 におけるカウンセリング 体 制

More information

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア ( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver.20120516) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 記入日 2015 年 11 月 30 日 実践団体名 多文化演劇ユニット MICHI 連絡先代表 : 山田久子 080-6903-1436 プランタイトル ブラジル人学校初めての防災ワークショップ 番号 詳細 1 プランの対象者 3,4,5,8 ブラジル人学校生徒と教職員

More information

福生市外国人のための便利帳2012_2_4

福生市外国人のための便利帳2012_2_4 じ ど う ふ く し 児 童 福 祉 Child welfare Bienestar del niño ASSISTÊNCIA INFANTIL こ て あ て 子 どもの 手 当 こ て あ て 子 ども 手 当 さい さいしょ がつ にち じ ど う 15 歳 になった 最 初 の3 月 31 日 までの 児 童 ば あ い しきゅう よういく を 養 育 している 場 合 に 支 給 されます

More information

2012_1015(1702)base.indd

2012_1015(1702)base.indd 483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la

More information

Sobre o Seguro de Assistência Pública

Sobre o Seguro de Assistência Pública Resumo da revisão do sistema da Assistência Pública aos Idosos do ano 2015 A partir de 2015 o sistema da Assistência Pública aos Idosos será alterado. Os principáis assuntos segue abaixo. 1 Ponto principal

More information

商工会議所のセミナー

商工会議所のセミナー 1 商工会議所のセミナー 年月日 : 2011 年 5 月 18 日 ( 水曜日 ) 16 時 18 時 場所 : 会議所会議室 テーマ : 有限会社法の疑問点 I.- 関連法規 (Legislação Pertinente): 1.1.- 有限会社法 - (Sociedade Limitada - Lei n. 10.406, de 10-01-2002. = 民法の Livro II, Capítulo

More information

ukeire1

ukeire1 岩倉市日本語適応指導教室外国人児童生徒受入れ手続 ( ポ ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け- ポルトガル語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse

More information

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう

More information

1101.\1OL.ai

1101.\1OL.ai - 1 - - 2 - - 3 - F O O d e - 4 - O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N D O O - 5 - - 6 - D O O O O O O O O O O O O - 7 - O O O O D c - 8 - G N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N F -

More information

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr ブラジル経済指標 2018 年 3 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

More information

coração corassão! KLB Lição de casa Vitória Régia CD Sandy&Junior Vitória Régia Os Continentes O Brasil na América do Sul O Brasil é um super-país! As Regiões Brasileiras fronteira! diminutivo Coelinho

More information

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが 労働法改革の影響 Setembro de 2017 1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 10 10 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが行われる但し 独占的 長期的に特定の会社へ業場合

More information

神奈川県高等学校奨学金予約採用募集案内

神奈川県高等学校奨学金予約採用募集案内 Ano 2018 ご ばん版 ポルトガル語 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA かながわけんこうこうせいとうしょうがくきゅうふきんしこく神奈川県高校生等奨学給付金のお知らせ ( 国公立 へんかんひつよう ~ 返還の必要はありません! じゅぎょうりょう いがい授業料以外の教育費 しゅうがくしきんべつ就学支援金とは別に申請 きょういくひにご活用 こうりつ かつようください ~ しんせいひつようが必要です

More information

1

1 1 51.9% 48.1% 2 60 3.8% 70 1.0% 10 1.9% 20 9.5% 50 26.7% 30 29.5% 40 27.6% 3 9.6% 4.8% 1.9% 0.0% 5.8% 21.2% 56.7% 1.2% 12.9% 4.7% 12.9% 8.2% 52.9% 7.1% 29 4 10 59.8% 5 35.3% 5 10 4.9% 10 63.2 5 27.6 5

More information

外国人児童生徒 受入手続 在籍校②(ポ)

外国人児童生徒 受入手続 在籍校②(ポ) 日本スポーツ振興センターヘの加入について ( ポルトガル語 ) Sobre o ingresso na Agência administrativa independente o NIHON SPORTS SHINKOU CENTER. 保護者に説明 配布 岩倉市教育委員会 Ministério da Educação de Iwakura 岩倉市教育委員会では岩倉市立小 中学校に在学する児童生徒等の不慮の災害に備えて

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2048323190B68A88834B8343836883758362834E8169837C838B8367834B838B8CEA816A2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2048323190B68A88834B8343836883758362834E8169837C838B8367834B838B8CEA816A2E646F63> ポルトガル 語 版 Português せいかつ 生 活 ガイドブック GUIA PARA OS RESIDENTES ESTRANGEIROS Telefones de Emergência か 火 事 きゅうびょう 急 病 おお け が 大 ケガ ば あ い の 場 合 Em casos de incêndio, doenças inesperadas e ferimentos graves Ambulância

More information

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学 ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学 しえん支援 きん金 かんに関する しょるい書類 いちらん一覧 Documentos relacionados

More information

_0表紙_p-final

_0表紙_p-final "Olá, Chiba!" ハローちば Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック Data de publicação: Fevereiro de 2016 発 行 日 :2016 年 2 月 Edição e publicação: Divisão de Assuntos Internacionais do Departamento

More information

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学 ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学 しえん支援 きん金 かんに関する しょるい書類 いちらん一覧 つうしんせい ( 通信制 Documentos

More information

Microsoft Word - 【ポルトガル】  27年度 再校27.10.05最終.doc

Microsoft Word - 【ポルトガル】  27年度 再校27.10.05最終.doc Aos estrangeiros residentes em Toyama 市 内 在 住 外 国 人 のための 生 活 情 報 ガイド 4ªedição Cidade de Toyama 富 山 市 Aos estrangeiros residentes em Toyama 生 活 情 報 ガイド 第 4 版 Prefácio.A

More information

生 活 行 政 用 語 ポルトガル 語 標 準 訳 リスト 01

生 活 行 政 用 語 ポルトガル 語 標 準 訳 リスト 01 表 4 表 1 生 活 行 政 用 語 ポルトガル 語 標 準 訳 リスト 生 活 行 政 用 語 ポルトガル 語 標 準 訳 リスト 公 益 財 団 法 人 浜 松 国 際 交 流 協 会 (HICE) 430-0916 静 岡 県 浜 松 市 中 区 早 馬 町 2-1 クリエート 浜 松 4F TEL.053-458-2170 FAX.053-458-2197 この 事 業 は ( 財 ) 自

More information

Title (Arial bold 30 point) Second line title

Title (Arial bold 30 point) Second line title 会社への影響 2013 年 11 月 OFFICIAL SPONSOR 2 EY (Sistema Integrado de Comércio Exterior de Serviços, Intangíveis e Outras Operações que Produzam Variações no Patrimônio) サービス 無形資産 他の取引の輸出入統合システム サービスや無形資産についての政府が政策を図ることが目的

More information

(10 10) 退去時の修繕室内を破損等された場合以外は 退去修繕は不要です 持ち込まれた家具や電化製品等は全て撤去し 清掃のうえ返していただきます 3 申込受付日時 平成 21 年 1 月 14 日 ( 水 ) 午前 10 時から午前 10 時 30 分まで 4 申込方法 別紙の受付場所へ提出書類

(10 10) 退去時の修繕室内を破損等された場合以外は 退去修繕は不要です 持ち込まれた家具や電化製品等は全て撤去し 清掃のうえ返していただきます 3 申込受付日時 平成 21 年 1 月 14 日 ( 水 ) 午前 10 時から午前 10 時 30 分まで 4 申込方法 別紙の受付場所へ提出書類 2 次受付 解雇等によりにより住居住居の退去退去を余儀余儀なくされるなくされる方の県営住宅 公社賃貸住宅公社賃貸住宅へのへの一時入居一時入居を受け付けますけます 愛知県緊急産業雇用対策の一環として 解雇や雇い止めに伴って それまで入居していた社員寮等から退去を余儀なくされる方に対して 当面の住宅を確保することにより 安定的な就業機会を確保できるように 県営住宅及び愛知県住宅供給公社賃貸住宅への一時入居を下記のとおり受け付けます

More information

VISITA DE BÊNÇÃO

VISITA DE BÊNÇÃO VISITA DE BÊNÇÃO SEICHO NO IE DO BRASIL 祝福礼拝行 1. A FELICIDADE DE DESEJAR FELICIDADE AO PRÓXIMO 人に祝福をあたえる幸福 2. SE ABENÇOAR O PRÓXIMO, EU SEREI ABENÇOADO. 他を祝福したならば 自分がまた祝福せられることになる -1- 3. MAS SE ABENÇOAR

More information

卒園式 Formatura(Sotsugyou Shiki)/ Cerimônia de Encerramento(Shuuryou Shiki) Se tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor. 1.O que é o Sotsugyou s

卒園式 Formatura(Sotsugyou Shiki)/ Cerimônia de Encerramento(Shuuryou Shiki) Se tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor. 1.O que é o Sotsugyou s 卒園式 そつえんしきしゅうりょうしき卒園式 ( 修了式 ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう そつえんしき 1. 卒園式ってなに? そつえんしきこようちえんほいくえんせいかつおいわしき卒園式は 子どもたちが幼稚園 保育園での生活を終えたことをお祝いする式です また せわようちえんほいくえんせんせいわかしきお世話になった幼稚園 保育園の先生たちとお別れをする式です そつえんしきしゅうきょうてきぎょうじ卒園式は

More information

untitled

untitled Alien Registration Foreign Registration Foreign Resident Registration Foreign Residents' Registration Non-Japanese Registration 1 2 3 * 1 2 alien registration (gaikokujin toroku) Kokumin Kenkô Hoken (National

More information

Eventos anuais do município de Kanuma

Eventos anuais do município de Kanuma ポルトガル 語 Guia da vida cotidiana (Kurashi no gaido) multilíngue No. 3 Data-base: 1 de julho de 2013 publicação:prefeitura de Kanuma edição:departamento Civil da Secretaria Civil Berrychan Índice もくじ 目 次

More information

目 の 回 答 をもとめた 質 問 紙 項 目 は 資 料 1.~こ 示 す 質 問

目 の 回 答 をもとめた 質 問 紙 項 目 は 資 料 1.~こ 示 す 質 問 e-mail : takahashi@nurse. usp. ac. jp 目 の 回 答 をもとめた 質 問 紙 項 目 は 資 料 1.~こ 示 す 質 問 出 産 の 施 設 では 診 療 所 が 7 名 で あ~:.0 た 出 産 施 設 D'~.. 母 親 教 蒙 のポルトガル 話 通 訳 はあったか PEDIDO DE COOPERAÇÃO DA ENQUETE ÀS SRAS.

More information

Aos pais e responsáveis - Guia para a vida escolar no Japão 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します

More information

スライド 1

スライド 1 1 プロジェクト名 Projeto Construção de Latrinas Melhoradas e Furo de Bomba de Corda Próximo da Aldeia de Namcaramo, Cabo Delgado,Moçambique 概要 resumo カーボデルガド州奥地では未だ糞尿をトイレで行う習慣がない上 安全な水へのアクセスができない村が多数存在する 当初プロジェクト対象地としていたナンカラモ村では

More information

旧大井村役場庁舎 福岡河岸記念館

旧大井村役場庁舎 福岡河岸記念館 旧大井村役場庁舎 福岡河岸記念館 目次 ĺndice Para viver no Japão 日本で生活するために... 2 Controle de permanência,registro de residentes 在留管理 住民登録... 3 Carimbo e Notificacões diversas 印鑑登録 各種届出... 7 Vida Cotidiana 日常生活... 10 Telefone

More information

ようこそ牛久(うしく)へ

ようこそ牛久(うしく)へ ゆうき ようこそ結城へ ゆうきしやくしょ結城市役所 0296(32)1111( 代表 だいひょう ) BEM-VINDOS A YUKI Prefeitura de Yuki Tel.: 0296 (32) 1111 (número principal) がいこくじんせいかつじょうほうのための生活情報 外国人 がいこくじんとうろく 外国人登録について しんきとうろく > < 新規登録 にほんにちいじょうたいざいがいこくじんがいこくじんとうろく日本に90

More information

国際理解促進事業 Open Campus やまなし YIA 国際塾 2 1 3 1 坂本 達氏 2 にしゃんた氏 3 JICA 地球ひろば にて オープンキャンパス やまなし YIA 国際塾 は 国 際感覚豊かな人材を育成するため 海外で活躍してい る方や 国際分野で活躍している様々な人材を講師と

国際理解促進事業 Open Campus やまなし YIA 国際塾 2 1 3 1 坂本 達氏 2 にしゃんた氏 3 JICA 地球ひろば にて オープンキャンパス やまなし YIA 国際塾 は 国 際感覚豊かな人材を育成するため 海外で活躍してい る方や 国際分野で活躍している様々な人材を講師と 3 月 4 月 5 月 号 March/ April/ May Março/ Abril/ Maio 2013 Contents こくさいじゅく こくさい ほか やまなし YIA 国 際 塾 国 際 フェスタ 2012 他 2 やまなし おも で 山 梨 の 思 い 出 3 つうしん かつどうしょうかい JICA 通 信 JICA デスク 活 動 紹 介 4 Voice from Yamanashi

More information

外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会

More information

旧大井村役場庁舎 福岡河岸記念館

旧大井村役場庁舎 福岡河岸記念館 旧大井村役場庁舎 福岡河岸記念館 目次 ĺndice Para viver no Japão 日本で生活するために... 2 Controle de permanência,registro de residentes 在留管理 住民登録... 3 Carimbo e Notificacões diversas 印鑑登録 各種届出... 7 Vida Cotidiana 日常生活... 10 Telefone

More information

①表紙ポルトガル語

①表紙ポルトガル語 旧大井村役場庁舎 福岡河岸記念館 目次 ĺndice Para viver no Japão 日本で生活するために... 2 Controle de permanência,registro de residentes 在留管理 住民登録... 3 Carimbo e Notificacões diversas 印鑑登録 各種届出... 7 Vida Cotidiana 日常生活... 10 Telefone

More information

第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Necessidade de Estudo da Língua Japonesa Para uma vida melhor no Japão Olá, amigos. Logo mais, vocês vão iniciar uma nova vida no Japão. Já estão preparados para isso? Esperança

More information

目次 Sumário ポルトガル語版 1. 日本の教育制度について Sistema educacional japonês p.1 2. 日本の高等学校について Relacionado ao ensino médio p.2 3. 高等学校の学科の概要 Síntese dos tipos de cu

目次 Sumário ポルトガル語版 1. 日本の教育制度について Sistema educacional japonês p.1 2. 日本の高等学校について Relacionado ao ensino médio p.2 3. 高等学校の学科の概要 Síntese dos tipos de cu Guia de orientação educacional 進路ガイダンス 目次 Sumário ポルトガル語版 1. 日本の教育制度について Sistema educacional japonês p.1 2. 日本の高等学校について Relacionado ao ensino médio p.2 3. 高等学校の学科の概要 Síntese dos tipos de cursos do ensino

More information

5 EDUCAÇÃO

5 EDUCAÇÃO にほんせいど日本の教育制度 にほん日本の教育 ねんかんこうとう年間 高等 せいどしょうがっこう制度は 小学校 6 年間 がっこう学校 3 年間 ねんかん 大学 ねんかんちゅうがっこう 中学校 3 だいがく 4 年間 ねんかんきほんが基本で ぎむしょうがっこうちゅうがっこうあ義務教育は小学校と中学校で 合わせて ねんかんこうとう 9 年間となりま高等学校 がっこうだいがくげんそくと大学は 原則とし きぼうしゃにゅうがくしけんうにゅうがくて希望者が入学試験を受けて入学しまこ

More information

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr ブラジル経済指標 2018 年 4 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

More information

Microsoft Word - ポルトガル語

Microsoft Word - ポルトガル語 1. 書き始め基本文例 はじめまして Muito prazer. ムイントフ ラセ ール 私は田中一郎です Sou Itirou Tanaka. ソウイチロウタナカ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Estou procurando amigos estrangeiros. エストウフ ロコラント アミーコ スエストラシ ェイロ 私はポルトガル語はまったく分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

浜松市 経済状況の悪化におけるブラジル人実態調査について 1 目的経済状況の急激な悪化に伴い 浜松市在住ブラジル人にどのような影響が出ているのか 実態調査を行う 2 期間平成 21 年 1 月 24 日 ~ 2 月 13 日 3 対象浜松市在住のブラジル人住民 サンプル数 方法調査員に

浜松市 経済状況の悪化におけるブラジル人実態調査について 1 目的経済状況の急激な悪化に伴い 浜松市在住ブラジル人にどのような影響が出ているのか 実態調査を行う 2 期間平成 21 年 1 月 24 日 ~ 2 月 13 日 3 対象浜松市在住のブラジル人住民 サンプル数 方法調査員に 浜松市 経済状況の悪化におけるブラジル人実態調査 集計結果 Resultado da pesquisa da cidade de Hamamatsu Avaliação sobre a situação dos brasileiros diante da crise econômica がんばれ! ブラジル人会議 Grupo Gambarê! Brasileiros 平成 21 年 3 月 13 日

More information

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de brisa fresca,esperamos que todos estejam bem dispostos

More information

12内藤理佳.indd

12内藤理佳.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 A História e a Atual Situação das Comunidades dos Descendentes Portugueses na Ásia - casos em Macau, em Malaca e em Sri Lanka

More information

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供  美濃加茂市 事業名 自治体名 河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市 事業実施の背景 必要性日本語を理解できない在住外国人は 災害時にすぐに重要な情報を得られない可能性がある その結果 避難や適切な措置を取るまでに時間がかかり 被害をうけることが考えられる 上記のため 迅速な対応が求められる 当該の取り組みは平成 23(2011) 年 9 月 20 日 ( 火 ) 台風 15 号による豪雨の影響で加茂川が増水し

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

Microsoft Word - ⑦【修正】本文.doc

Microsoft Word - ⑦【修正】本文.doc しゅっさんこそだ Para pessoas que estão perto de parir ou que estão criando filhos, a prefeitura dispõe de cursos, exame de saúde do bebê, vacinação e ainda o suprimento para fazer o

More information

ぎょうじ 1 学 校 行 事 につて にほん まとし 日 本 の 学 校 は 毎 年 しがつ 4 月 はじ さんがつ に 始 まり 3 月 に 終 る 学 校 や3つの 学 期 に 分 けてる 学 校 があります ちねんん っ がっ わ お がくねん わります 学 年 1 年 間 の 主 な 学 校

ぎょうじ 1 学 校 行 事 につて にほん まとし 日 本 の 学 校 は 毎 年 しがつ 4 月 はじ さんがつ に 始 まり 3 月 に 終 る 学 校 や3つの 学 期 に 分 けてる 学 校 があります ちねんん っ がっ わ お がくねん わります 学 年 1 年 間 の 主 な 学 校 にほん にほん As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ぎょうじ 1 学 校 行 事 につて Atividades e Eventos Escolares ふくょうざ どうぐ くじ < 目 次 > Indice 2 副 教 材 道 具 につて Materiais de Apoio e Objetos para Estudo けんうしんだん しんそくて

More information

ふえふきし笛吹市くらしのガイド ポルトガル語 Guia dos Moradores de FUEFUKI せいかつ 生活について Cotidiano ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Prefeitura da cidade de Fuefuki

ふえふきし笛吹市くらしのガイド ポルトガル語 Guia dos Moradores de FUEFUKI せいかつ 生活について Cotidiano ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Prefeitura da cidade de Fuefuki ふえふきし笛吹市くらしのガイド ポルトガル語 Guia dos Moradores de FUEFUKI せいかつ 生活について Cotidiano ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Prefeitura da cidade de Fuefuki http://www.city.fuefuki.yamanashi.jp/ きんきゅうじたい 緊急事態のとき Em casos de emergência

More information

がいこくじん 外 国 人 のための そうだんじょ 相 談 所 のご あんない 案 内 Local para atendimento aos estrangeiros やまなしけんこくさいこうりゅう 山 梨 県 国 際 交 流 センター まいし ゅうすいようび 毎 週 水 曜 日 18:30-21:0

がいこくじん 外 国 人 のための そうだんじょ 相 談 所 のご あんない 案 内 Local para atendimento aos estrangeiros やまなしけんこくさいこうりゅう 山 梨 県 国 際 交 流 センター まいし ゅうすいようび 毎 週 水 曜 日 18:30-21:0 ね ん ま つ ね ん し しゅうしゅうび 年 末 年 始 ごみの 収 集 日 Dia para jogar lixo no feriado do final de ano. 燃 も えるもの ち く げつ すい きん 月 水 金 の地 区 29 に ち きん 日 ( 金 )まで か も く ど 火 木 土 の ち く 地 区 28 に ち もく 日 ( 木 )まで も 燃 えないもの ち く か

More information

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship between Japanese and foreign nationals living in local

More information

にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること できないことがわりますら 何を勉強 べんきょう したらいいわります あたらせんせいべんきょうはじべん

にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること できないことがわりますら 何を勉強 べんきょう したらいいわります あたらせんせいべんきょうはじべん にほんごわたしの日本語チェックシート Minha folha de checagem de japonês できる Consegue なんとできる Consegue mais ou menos できない Não consegue - 193 - にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです

More information

untitled

untitled 2009 8 60 2006 1 9,000 10% 2007 2,000 gerontology critical social gerontology 2009 60 60 IBGE Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística 2011 10% 2033 20% 2050 30% IBGE PNAD Pesquisa Nacional por

More information

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2 在名古屋ブラジル総領事館 CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM NAGOIA 公告 nº 06/2018 110 年にわたるブラジル人と日本人との絆を祝したスピーチコンテスト テーマ : 私にとってブラジルの日本人移民とは 在名古屋ブラジル総領事館は 1995 年 9 月 12 日付ブラジル外務省令及び 1995 年 7 月 21 日付法令第 1570 号に基づき 在名古屋ブラジル総領事が任命した選考委員会を通じて

More information

(2)Impuesto sobre la renta (Shotoku zei): Los que tienen ingresos en Japón deben pagar impuesto sobre la renta. El impuesto sobre la renta es gravado

(2)Impuesto sobre la renta (Shotoku zei): Los que tienen ingresos en Japón deben pagar impuesto sobre la renta. El impuesto sobre la renta es gravado 3. IMPUESTOS (Zeikin): Pagar los impuestos es uno de los deberes de las personas que residen en Japón, incluidos los extranjeros. (1)Impuesto Municipal (Shikenmin zei): El valor del Impuesto Municipal

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

様式第2号

様式第2号 MODELO PARA PREENCHIMENTO Programa de Treinamento para Nikkeis Programa Individual ( 個 別 ) (Para o Ano Fiscal de 2012 1 Semestre) JICA-JAPAN INTERNATIONALCOOPERATION AGENCY Av. Brigadeiro Luis Antonio,2729

More information