S_C0551_060807_Abstract
|
|
- あきひさ しげまつ
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 ABSTRAKSI ANALISIS SETSUZOKUJOSHI NONI DAN TEMO (Fadly Agustimahir, 2010, 74 halaman) Di dalam bahasa Jepang, terdapat banyak sinonim. Sinonim tidak hanya terbatas pada verba, nomina, dan kelas kata lainnya, melainkan terdapat pula pada joshi (partikel). Salah satu joshi yang bersinonim adalah noni dan temo, yang tergolong dalam setsuzokujoshi (partikel konjungtif). Makna yang terkandung dalam noni dan temo terkadang membuat pembelajar mengalami kesulitan, sehingga pembelajar sering salah dalam menggunakannya. Maka dari itu, penulis melakukan penelitian mengenai makna noni dan temo sebagai sinonim. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui makna apa saja yang terkandung dalam noni dan temo, juga persamaan dan perbedaan antara noni dan temo. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode analisis deskriptif. Data yang telah dikumpulkan dari berbagai sumber akan disusun, untuk kemudian diklasifikasikan, dianalisis, dan diinterpretasikan. Dari hasil analisis, dapat disimpulkan bahwa noni mempunyai makna: menyatakan pertentangan intrakalimat, membandingkan sesuatu yang kontras, menunjukkan suatu hal yang di luar perkiraan, dan menunjukkan rasa penyesalan. Sedangkan temo memiliki makna: menyatakan pertentangan intrakalimat, menunjukkan urutan, dan memberikan penegasan. Dilihat dari penggunaan, noni dan temo hanya dapat saling menggantikan untuk menunjukkan makna pertentangan intrakalimat. Selain itu, jika temo dapat digunakan dalam keadaan kala lampau (kako), sekarang (genzai), dan yang akan datang (mirai); maka noni hanya bisa digunakan dalam keadaan kala lampau (kako), dan sekarang (genzai). Kata kunci : setsuzokujoshi, noni, temo. i
2 ノニ と テモ の接続助詞の分析 ファドリアグスティマヒル 要旨 日本語では類義語がたくさんある それは名詞だけでなく 形容詞にも 動詞にも 助詞などにもよく見られる その中で ノニ と テモ という助詞がよく知られている 本研究は類義語における ノニ と テモ という接続助詞の意味分析について調査したものである 本研究の目的は : ノニ と テモ の意味の類似と相違を調べ ノニ と テモ は同じ文に言い換えることができるのかを調べる ノニ と テモ は似ている意味を持つ接続助詞である それらはインドネシア語によく meskipun と訳する しかし 研究の結果では ほかの意味も含まれていることが分かった また ノニ と テモ は一定の文のみには言い換えることができることも明らかになった キーワード : 接続助詞 ノニ テモ A. はじめに類義語はある言葉とほかの言葉が同じ意味を持っていることを表す だが 類似していても正確に同じだといえない 意味が言い換えられる言葉もよくある (Chaer, 2003: ) 日本語では類義語が多くて 日本語学習が難しくなる そこで 筆者はインドネシア語の meskipun という意味を持っている ノニ と テモ を分析してみる 以下はその実例である ii
3 1. この仕事は 病気でもやめない (Sagawa, 1998 : 273) 2. あの人はひまなのに この仕事をてつだってくれません (SN, 2005: 226) ノニ と テモ は日常会話と教科書によく使われるが 日本語の学習者には理解しにくく 誤解になることもある また 類似している言葉を詳しく説明する本や辞典が少ない 類義語の研究が多くになったら 学習者も類義語を理解しやすくなると考えられる そこで 筆者は類義語の ノニ と テモ という接続助詞を分析してみようと考える 本研究はつぎのとおりに研究しようとする : 1. ノニ と テモ の意味を調べる 2. ノニ と テモ の意味の類似点の使い分けを調べる 3. ノニ と テモ の意味の相違点の使い分けを調べる B. 本研究の目的本研究の目的は次のようである 1. ノニ と テモ の意味のことを明らかにするためである 2. ノニ と テモ の意味の類似点の使い分けを明らかにするためである 3. ノニ と テモ の意味の相違点の使い分けを明らかにするためである C. 研究方法本研究では 記述法を使用する Ali (Sutedi, 2009:17) は 記述法というのはそのままの状態を説明する方法である と述べている 本研究の iii
4 問題は接続助詞 ノニ と テモ の分析である 記述法を使ったら ノニ と テモ に含まれている意味を説明し 意味的 使い分けの類似と相違を調べることができるのではないかと考えるからである 本研究の手順は次のようである 1. データを収集する 適切な実例とネイティブがチェックした作例を収集する 2. データを分析する 例文を分類し 構造を分析し 文型に出る状況を分析し 類似点と相違点を調べる さらに どのような状況に使用されるのか どのような状況に使用できないのかを分析する 3. 結論 ( まとめ ) 研究のデータを分析した結果からの結論することである D. 結論 1. ノニ の意味 a. 逆原因結果関係を表す b. 対比なことを表す c. 予想外の結果となったことを表す d. 残念な気持ちを表す 2. テモ の意味 a. 逆条件を表す b. 並列条件を表す c. どのような条件であっても 必ず帰結の事態が成立することを表す iv
5 3. 接続助詞 ノニ と テモ の共通点と相違点類似点 : a. それぞれの助詞はインドネシア語によく meskipun と訳する b. それぞれの助詞は文中に使われる c. それぞれの助詞は過去形と現在形に使われる 相違点 : a. ノニ 1) 文末の ノニ は残念な気持ちを表す 2) ノニ は過去形と現在形に使われるが 未来形には使われない 3) ノニ は対比の意味を表す 4) ノニ は予想外の意味を表す b. テモ 1) テモ は文末につかわれない 2) テモ は過去形や現在形や未来形も使われる E. 今後の課題今後の課題は ノニ と けれど と が の分析である 参考文献 Alwasilah, A. Chaedar & Senny Suzanna.(2005). Pokoknya Menulis! Cara Baru Menulis dengan Metode Kolaborasi. Bandung: Kiblat Buku Utama. Alwasilah, A. Chaedar.(2006). Pokoknya Kualitatif. Jakarta: Rineka Cipta. Chaer, Abdul.(1985). Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta. Depdiknas. (2001). Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta : Balai Pustaka. v
6 Fujio, Fujiko F..(2007). Doraemon Plus Volume 1. Tokyo: Shogakukan..(2005). Doraemon Plus Volume 3. Tokyo: Shogakukan. Ogawa, Yoshio.(1990). Nihongo Kyouiku Jiten. Tokyo: Taishuukan Shoten. Oyanagi, Noboru.(2004). New Approach Japanese Intermediate Course. Tokyo: SD. Sagawa, Yuriko.(1998). Kyoushi to Gakushuusha no tame no Nihongo Bunkei Jiten. Tokyo: Kuroshio Shuppan. Sudaryanto. (1993). Metode dan Aneka Teknik Analisa Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press. Sudjianto, Ahmad Dahidi. (2004). Pengantar Linguistik Bahasa Jepang. Jakarta: Kesaint Blanc Sutedi, Dedi. (2004). Humaniora. Dasar Dasar Linguistik Bahasa Jepang. Bandung:.(2009). Pengantar Penelitian Pendidikan Bahasa Jepang. Bandung: Tidak diterbitkan. Tokyo Gaikokugo Daigaku Ryuugakusei Kyouiku Center. (2002). Shokkyuu Nihongo. Tokyo: Bonjinsha. Tomita, Takayuki. (1990). Bunpou Kiso Chisiki to Sono Oshiekata. Bonjinsha. Tokyo: Toriyama, Akira. (1990). Dragon Ball Volume 20. Tokyo: Shueisha.. (1990). Dragon Ball Volume 21. Tokyo: Shueisha.. (1990). Dragon Ball Volume 22. Tokyo: Shueisha.. (1990). Dragon Ball Volume 23. Tokyo: Shueisha.. (1991). Dragon Ball Volume 24. Tokyo: Shueisha. vi
S_C0551 _ _Abstract
ABSTRAK ANALISI MAKNA VERBA MAWARU DAN MEGURU SEBAGAI SINONIM Bahasa Jepang adalah bahasa yang mempunyai banyak keunikan. Sinonim merupakan salah satunya. Di dalam bahasa Jepang terdapat banyak sekali
More informationAnalisis Tingkat Pemahaman Mahasiswa terhadap Penggunaan Jodoushi ~Souda dan ~Rashii sebagai Denbun No Hyougen ABSTRAK Kania Srirahayu Penelit
Analisis Tingkat Pemahaman Mahasiswa terhadap Penggunaan Jodoushi ~Souda dan ~Rashii sebagai Denbun No Hyougen ABSTRAK Kania Srirahayu 1003154 Penelitian ini dilakukan untuk mengetahui tingkat pemahaman
More informationmetode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah
ABSTRAK Manusia dalam seluruh aspek kehidupannya tidak pernah lepas dari bahasa. Manusia membutuhkan bahasa sebagai sarana untuk berkomunikasi menyalurkan aspirasi, menyampaikan ide, gagasan dan keinginannya
More informationABSTRAK
ABSTRAK Di dalam bahasa Jepang cukup banyak terdapat kata yang mengandung makna yang mirip atau sinonim. Sinonim sendiri merupakan salah satu permasalahan sulit yang dihadapi pembelajar asing dalam mempelajari
More informationABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak
ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tataku. Di dalam bahasa Jepang terdapat banyak kata yang
More informationTHE USE OF HANGMAN GUESSING WORD IN IMPROVING THE MASTER OF JAPANESE VOCABULARY (THE EXPERIMENTAL STUDIES OF 10 th GRADE STUDENTS AT SMA PGRI 1 BANDUN
ABSTRAK PENGGUNAAN PERMAINAN TEBAK KATA HANGMAN DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG (Studi Eksperimen Terhadap Siswa Kelas X SMA PGRI 1 Bandung Tahun Ajaran 2012/2013) Chairunnisa Fudiyanti
More information1. はじめに 2. 研究の課題 3. 研究の目的 4. 調査方法 4.1 Inside Outside Circle メソッドのやり方 4.2 医学に関する単語のリスト 5. 調査結果の分析 5.1 データの処理 5.2 分析及び解釈 5.3 アンケートの分析 6. まとめ 1
2014 年度 J プログラム 課題研究論文 日本語の語彙の学習に対する Inside Outside Circle メソッドの効果 Hayanah ( ハヤナー ) 学生番号 14184003 国立大学法人群馬大学教育学部 1. はじめに 2. 研究の課題 3. 研究の目的 4. 調査方法 4.1 Inside Outside Circle メソッドのやり方 4.2 医学に関する単語のリスト 5.
More information序論 日本語には助詞という品詞があり 助詞は文中で語の働きを示す意味をもつため 助詞の使用が重要である 助詞は様々あり その一つには接続助詞がある Tomita Takayuki (1998:68) によると 接続助詞は文の節と節を接続する助詞で 主に用言に付く この研究は接続助詞としてテ形とシを解
日本語の文における接続助詞 ~ て ~ し の意味用法分析 プリスカ 0942007 マラナタキリスト教大学文学部日本文学科バンドン 2013 序論 日本語には助詞という品詞があり 助詞は文中で語の働きを示す意味をもつため 助詞の使用が重要である 助詞は様々あり その一つには接続助詞がある Tomita Takayuki (1998:68) によると 接続助詞は文の節と節を接続する助詞で 主に用言に付く
More informationMicrosoft Word
ABSTRAK ANALISIS FUNGSI DAN MAKNA KATA TAME DALAM NOVEL WATASHI NO KYOTO KARYA WATANABE JUNICHI (DITINJAU DARI SEGI SEMANTIK ) Setiap manusia memiliki bahasa untuk melakukan komunikasi dengan orang lain.
More informationpenelitian dengan cara menggumpulkan, meneliti data dari buku-buku referensi serta data sumber lainnya seperti buku pelajaran, novel, kamus dan hasil
BAB III METODE PENELITIAN A. Metode Penelitian Penelitian dapat didefinisikan sebagai suatu car untuk memahami sesuatu melalui penyelidikan atau melalui usaha mencari bukti-bukti yang muncul sehubungan
More information要旨 アクバル アヤダナ 2014 年 KANINDO に翻訳されたケイオンアニメ映画の敬称訳 ブラウィジャヤ大学日本語学科 指導教員 :(I) ナディヤ インダ シャルタンティ (II) デウィ プスピタサリ キーワード : 敬称 翻訳 翻訳の方法 翻訳の手法 翻訳の等価 翻訳は比較文化を中心に実
PENERJEMAHAN KEISHOU PADA HASIL TERJEMAHAN ANIME K-ON! THE MOVIE DARI KANINDO FANSUB INDONESIA SKRIPSI OLEH AYYADANA AKBAR NIM 0911120011 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS
More informationI. 序論日本語学習で語彙は主にコミュニケーションの開発に良い 語彙の目的は簡単なコミュニケーションに使用されるための基本的な能力の習得である それは 聞く 読む 話すと書くことである 学習者のコミュニケーションの困難は語彙の不足と正確なメディアを使用しないことである そこで 研究者は word s
語彙の能力を向上させるための Word Square のメディアの効果 2016/2017 年度ジョグジャカルタムハメディヤ大学日本語教育学科の一年の学習者に対する実験研究 要旨 ユルヴィラワティ 20130830042 本論文は学習者 日本語教育学科の一年の学習者に対する語彙の能力を向上させるための word square のメディアの効果について書いた 本研究の目的は 学習者に対する語彙の能力を向上させるための
More information3. Verba shikaru digunakan untuk menunjukkan perasaan marah kepada seseorang untuk memperingatkan kesalahan yang dilakukan. 親は子供が悪さをするのをる (http://tang
ABSTRAK Dalam bahasa Jepang banyak sekali kata yang memiliki makna yang hampir sama yang disebut dengan ruigigo (sinonim). Bagi pembelajar bahasa asing, sinonim menjadi salah satu kesulitan dalam mempelajari
More information日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987
日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987:72) によれば 類義語というのは異なる語形だが 同じ意味あるいはほぼ同じ意味を持つこととなる したがって
More informationJAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 MODEL LISTEN READ DISCUSS (LRD) IN DOKKAI LEARNING ELIZA FAUZIA SHIRATH,, Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Faku
MODEL LISTEN READ DISCUSS (LRD) DALAM PEMBELAJARAN DOKKAI ELIZA FAUZIA SHIRATH,, Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra Universitas Pendidikan Indonesia elizafauzia@gmail.com
More informationMEMORIZING VOCABULARY LEARNING MODEL USING MATCHING GAME (Experimental Studies on Nihongo Kurabu s Students of SMAN 15 Bandung) ABSTRACT In the Japane
MODEL PEMBELAJARAN MENGHAFAL KOSAKATA MENGGUNAKAN MATCHING GAME (Studi Eksperimen Terhadap Siswa Nihongo Kurabu SMAN 15 Bandung) ABSTRAK Dalam pembelajaran kosakata bahasa Jepang ada banyak model pembelajaran
More informationJAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 CORELATION BETWEEN READING SELECTIVE STRATEGIES WITH READING COMPREHENSION TEXT JAPANESE SKILL (Descriptive Method
KORELASI PENGGUNAAN STRATEGI MEMBACA SELEKTIF TERHADAP KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN TEKS PENDEK DOKKAI (Penelitian Deskriptif Pada Mahasiswa Tingkat II Tahun Ajaran 2014/2015) Adhistiara Amalia Ananda Drs.Ahmad
More information1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bida
1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bidang Studi (MKBS) 5. Jenang/Semester : S-1/VI 6. Prasyarat
More informationJAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 A LEARNING MODEL WHICH USE POWER POINT TO DEVELOP JAPANESE BASIC GRAMMAR (Research On First Grade of Japanese Mayor
Hidayat, Sugihartono, Danasasmita, A Learning Model MODEL PENGGUNAAN MEDIA POWER POINT DALAM PENGEMBANGAN POLA KALIMAT BAHASA JEPANG TINGKAT DASAR (Penelitian Terhadap Mahasiswa Tingkat I Departemen Pendidikan
More informationJAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 Expression Patterns Learning Materials Model That Found In Stereopony s Japan Song Lyrics (Study Of Basic-Intermed
Kasidi, Sugihartono, Bachri, Model Materi Pembelajaran Pola Ungkapan MODEL MATERI PEMBELAJARAN POLA UNGKAPAN YANG TERDAPAT PADA LIRIK LAGU JEPANG KARYA GRUP MUSIK STEREOPONY (Kajian Materi Ajar Tingkat
More information第4課
第 4 課 2007.5.9 ぶんけい文型 やまもとせんせい 1. 山本先生 にほんご は日本語 やまもとせんせいばん 2. 山本先生は 81 番の教室 おしを教えます きょうしつ にほんご で日本語 おしを教えます い 3. わたしはレンバン (Lembang) へ行きます い 4. わたしはバスでレンバン (Lembang) へ行きます わたしともだちかえ 5. 私は友達とうちへ帰ります れいぶん例文
More informationJAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 THE USE OF CHAINED STORY TECNIQUES WITH PICTURES AS THE MEDIA FOR JAPANESE SPEAKING SKILL EDUCATION Gati Intan Tam
Tamara, Risda, Juangsih, Teknik Permainan Cerita Berantai dengan Media Gambar TEKNIK PERMAINAN CERITA BERANTAI DENGAN MEDIA GAMBAR UNTUK PEMBELAJARAN BERBICARA BAHASA JEPANG Gati Intan Tamara 1, Dianni
More informationv THE EFFECTIVENESS OF COOPERATIVE LEARNING INSIDE OUTSIDE CIRCLE (IOC) APPLICATION IN IMPROVING JAPANESE VOCABULARY (Experimental research toward Sec
iv EFEKTIVITAS PENGGUNAAN MODEL COOPERATIVE LEARNING TIPE INSIDE OUTSIDE CIRCLE (Penelitian Eksperimental terhadap Siswa SMA Puragabaya Kelas XI Semester Genap Tahun Ajaran 2013-2014) Hayanah 1001007 ABSTRAK
More informationANALISIS KONTRASTIF VERBA KAUSATIF DI DALAM BAHASA JEPANG DAN BAHASA INDONESIA Hana Nimashita 133 Universitas Gadjah Mada, 2014 Diunduh dari
133 DAFTAR PUSTAKA Alwi, Hasan, Soenjono Dardjowidjojo, Hans Lapoliwa, dan Anton M. Moeliono. 2003. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka. Alwi, Hasan. 2005. Kamus Besar Bahasa Indonesia.
More informationSatuan Acara Perkuliahan
SILABUS PERKULIAHAN SEMESTER GENAP TAHUN AKADEMIK 2009/2010 CHUKYU KAIWA II (JP 209) SEMESTER 4 /TINGKAT II TEAM PENYUSUN HERNIWATI, S.PD.M.HUM JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA
More informationABSTRAK Wijayanti, Annetta Hisokuonbin Verba Yodan ~ra dalam Kyōgenki Seihen. Program Studi Sastra Jepang, Universitas Brawijaya. Pembimbing :
HISOKUONBIN VERBA YODAN ~RA DALAM KYŌGENKI SEIHEN SKRIPSI OLEH ANNETTA WIJAYANTI NIM 0911120009 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS BRAWIJAYA 2014 ABSTRAK
More informationSTUDY OF THE MEANING OF JAPANESE PROVERB WHICH IS FORMED FROM THE WORD HANA Dwi Irani Ramon Abstract Proverb is a short sentence that contains
KAJIAN MAKNA PERIBAHASA JEPANG YANG TERBENTUK DARI KATA HANA Dwi Irani Ramon NIM.0704552 ABSTRAK Peribahasa adalah kalimat pendek yang mengandung arti nasehat, peringatan dan sebagainya. Seperti halnya
More informationJAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 USES OF BOOK MEDIA CHOUKAI GA YOWAI ANATA E TO IMPROVE CHOUKAI SKILLS (Quasi Experimental Method for Third Grade S
Ramadhan, Sutjiati, Renariah, Pemanfaatan Buku Choukai ga Yowai Anata e PEMANFAATAN BUKU Choukai ga Yowai, Anata e DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN CHOUKAI (Penelitian Kuasi Untuk Mahasiswa Tingkat III Tahun
More informationJAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 AN ANALYSIS ON FOCUSING KATAKANA ENGLISH LOANWOARDS WRITING ERRORS OF JAPANESE STUDENT IN INDONESIA UNIVERSITY OF E
Pratama, Herniwati, Renariah, An Analysis on Focusing Katakana ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO PADA MAHASISWA TK.I S.D IV PEMOKUSAN PADA GAIRAIGO BAHASA INGGRIS Septian Eka Pratama, Herniwati 1,
More informationfenomena secara sistematis, factual, akurat terhadap data serta sifat dan hubungan fenomena yang diteliti. Teknik pengumpulan data yang digunakan yait
CHI E 2 (2) (2013) Journal of Japanese Learning and Teaching http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/chie PERBANDINGAN STRUKTUR KALIMAT PASIF BERVERBA JIDOSHI DAN KALIMAT KAUSATIF PASIF DALAM BAHASA JEPANG
More informationObjek penelitian dalam skripsi ini adalah pos polisi di Indonesia (dalam hal ini penulis melakukan penelitian langsung pada beberapa pos polisi yang a
ABSTRAK ANALISIS PERBANDINGAN POS POLISI DI INDONESIA DENGAN KOUBAN ( 交番 ) DI JEPANG Jepang merupakan negara maju yang memiliki sistem kepolisian terbaik di dunia, hal ini dapat dilihat dari rendahnya
More informationSinopsis
日本語の口語における スクランブリングの分析 ( 統語論の立場からの一考察 ) ジャヤンティ ガヤテリナ 0242059 マラナタキリスト教大学文学部日本文学科バンドン 2007 DAFTAR ISI KATA PENGANTAR... i DAFTAR ISI.iii BAB I PENDAHULUAN.. 1 1.1 Latar Belakang 1 1.2 Rumusan Masalah...
More informationスライド 1
Copyright Awareness Event IN Jakarta Post Event Report 2014,02,06 主催 : インドネシア共和国法務人権省知的財産権総局日本国文化庁共催 : 一般社団法人コンテンツ海外流通促進機構 (CODA) 協力 : 不正商品対策協議会 (ACA) 独立行政法人国際協力機構 (JICA) 制作 運営 :( 株 ) クオラス運営 進行 : 中央宣興インドネシア
More informationPENSYARAH
BAHASA JEPUN 2 (BBJ 2402) Semester Kedua 2017/2018 PENSYARAH KOD KURSUS : BBJ 2402 NAMA KURSUS : BAHASA JEPUN II NAMA PENSYARAH : DR MUHAMMAD ALIF REDZUAN E-MAIL : muhammadalif@upm.edu.my NO. TEL PEJABAT
More information細田守作 時をかける少女 における 時 の分析 序論日本のことわざに 時は金なり という言葉がある 時 というものはお金と同様に貴重であるから 無駄に使わないでよく励まなければいけない ということである つまり 日本の社会における 時 は非常に価値があるものである 本論文は アニメ 時をかける少女
細田守作 時をかける少女 における 時 の分析 序論日本のことわざに 時は金なり という言葉がある 時 というものはお金と同様に貴重であるから 無駄に使わないでよく励まなければいけない ということである つまり 日本の社会における 時 は非常に価値があるものである 本論文は アニメ 時をかける少女 の中の日本人の 時 という概念を理解し また 時 に対する日本社会の解釈を理解するのが目的である 研究分析するに当たっては解釈学的アプローチを使用することとする
More informationDAFTAR PUSTAKA Akdogan, Pinar dan Ohama, ruiko.2008.nihonjin Gakusei to Turokojin Gakusei no Irai Koudou no Bunseki Aite Hairyo no Shiten kara. Sekai
DAFTAR PUSTAKA Akdogan, Pinar dan Ohama, ruiko.2008.nihonjin Gakusei to Turokojin Gakusei no Irai Koudou no Bunseki Aite Hairyo no Shiten kara. Sekai no Nihongo Kyouiku 18. Akutsu,Yuka.2009. Positive Politeness
More informationGambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll
LAMPIRAN GAMBAR JAPANESE ROLL CAKE Gambar 1.Roll Cake Motif Batik Gambar 2.Roll Cake Motif Hello Kitty Gambar 3.Roll Cake Motif KelinciGambar 4.Roll Cake Motif Mickey Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese
More informationPrisyanti Suciaty, Dedi Sutedi, Herniwati, Kepolisemian Verba Tsukeru: Kajian Linguistik Kognitif Furthermore, fouded idiom meanings such as define, c
Kepolisemian Verba Tsukeru: Kajian Linguistik Kognitif Prisyanti Suciaty 1*, Dedi Sutedi 2, Herniwati 3 1 Universitas Negeri Padang, Indonesia Jl. Prof. Hamka, Air Tawar, 25131, Padang, Indonesia 2,3 Departemen
More informationMicrosoft Word - 01 Silabus S Bunpo I
II-1: Bunpo I SILABUS Mata Kuliah : Shokyuu Bunpou I Kode Mata Kuliah : JEP 529 SKS/Semester : 2/I Dosen/Kode Dosen : Drs. Dedi Sutedi, M.A., M.Ed./1785 Program Studi : Pendidikan Bahasa Jepang Prasyarat
More informationKehidupan Bersekolah di Jepang - Pedoman 京 都 府 には 仕 事 や 結 婚 留 学 で 来 日 した 方 など 多 様 な 国 地 域 につながる 人 々が 暮 らしています 近 年 永 住 者 の 数 が 毎 年 増 加 しており 外 国 人 住 民 は 定 住 化 の 傾 向 にあります それは 外 国 人 住 民 が 一 時 的 なゲストではなく
More information協働授業研究アンケート調査以下の項目について 当てはまるものにチェック してください 性別 男性 女性 年齢 ( ) 職業 大学教員 学校教員 行政関係 社会福祉関係 保護者 学生 その他 ( ) 免許状の種類 SGPLB D1 D2 D3 S1 S2 S3 その他 ( ) Question 1 今回の授業研究会は知的障害養護学校の教育の質の向上に有効だと思いますか? そう思う どちらでもない そう思わない
More informationJAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 THE USE OF DIALECT KANSAI ON EPISODE 651 OF DETECTIVE CONAN Aulia Raversa, Ahmad Dahidi 1, Noviyanti Aneros 2 Depar
Raversa, Dahidi, Aneros, The Use of Dialect Kansai PENGGUNAAN DIALEK KANSAI DALAM ANIME DETECTIVE CONAN EPISODE 651 Aulia Raversa, Ahmad Dahidi 1, Noviyanti Aneros 2 Departemen Pendidikan Bahasa Jepang,
More informationMicrosoft Word - 02 Silabus S Bunpo II
II-2: Bunpo II SILABUS Mata Kuliah : Shokyu Bunpo II Kode Mata Kuliah : JEP 529 SKS/Semester : 2/II Dosen/Kode Dosen : Drs. Dedi Sutedi, M.A., M.Ed. Program Studi : Pendidikan Bahasa Jepang Prasyarat :
More informationi
14 i ii iii iv v vi 14 13 86 13 12 28 14 16 14 15 31 (1) 13 12 28 20 (2) (3) 2 (4) (5) 14 14 50 48 3 11 11 22 14 15 10 14 20 21 20 (1) 14 (2) 14 4 (3) (4) (5) 12 12 (6) 14 15 5 6 7 8 9 10 7
More information江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ
FUNGSI SOSIAL LAYANG-LAYANG ( TAKO ) BAGI MASYARAKAT JEPANG MODERN げんだいにほんしゃかいたこしゃかいてききのう現代の日本社会のための凧の社会的な機能 ABSTRAK Agung klaudian putra 110708027 Layang-layang dikenal di seluruh dunia sebagai alat permainan.
More informationJAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 THE ANALYSIS OF THE PRONOUNCIATION ERRORS TSU IN JAPANESE BY THE NATIVE INDONESIAN SPEAKER Rahmawati Eka Pratiwi, A
Pratiwi, Dahidi, Haristiani, The Analysis of The Pronounciation Errors ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN HURUF KONSONAN TSU DALAM BAHASA JEPANG TERHADAP PENUTUR BAHASA INDONESIA Rahmawati Eka Pratiwi, Ahmad
More informationSlide 1
Jabatan Bahasa Melayu 29/01/2016 1 FORMAT KERTAS BAHASA MELAYU Tenaga Pengajar: DARJAH 5 2016 Cikgu Alinda Cikgu Haslina 29/01/2016 2 LISAN Komponen Markah Penerangan Bacaan Lantang 20 m Calon membaca
More information日本語の談話の結束性と一貫性の分析 序論 談話の中には一連の文があり 幾つかのパラグラフで構成されている 文と文 パラグラフとパラグラフ 又は談話のアイデアは一体とならなければならない 語と語 句と句 文と文が互いに結び合ってまとまりのあるテクストを作り出すことを結束性という ( 橋 1999;56
日本語の談話の結束性と一貫性の分析 概要 ミタアプリリア 〇八四二〇一二 文学部日本文学科マラナタキリスト教大学バンドン二〇一二 日本語の談話の結束性と一貫性の分析 序論 談話の中には一連の文があり 幾つかのパラグラフで構成されている 文と文 パラグラフとパラグラフ 又は談話のアイデアは一体とならなければならない 語と語 句と句 文と文が互いに結び合ってまとまりのあるテクストを作り出すことを結束性という
More information様式第一(第一条関係)
参考様式第 1-19 号 ( 規則第 8 条第 17 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Formulir nomor 1-19 (Berhubungan dengan Peraturan pasal 8 nomor 17) :Bahasa Indonesia (Standar Industri Jepang ukuran A4) A 技能実習の期間中の待遇に関する重要事項説明書
More information江 戸 時 代 1630-1868 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の
FUNGSI SOSIAL LAYANG-LAYANG ( TAKO ) BAGI MASYARAKAT JEPANG MODERN げんだい にほんしゃかい たこ しゃかいてき きのう 現 代 の 日 本 社 会 のための 凧 の 社 会 的 な 機 能 ABSTRAK Agung klaudian putra 110708027 Layang-layang dikenal di seluruh
More informationDICTATION METHOD FOR IMPROVING THE WRITING AND READING ABILITY OF HIRAGANA (Class X Students of SMA Negeri 14 Bandung School Year 2013/2014) Dita Sart
METODE DICTATION DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENULIS DAN MEMBACA HURUF HIRAGANA (Siswa Kelas X SMA Negeri 14 Bandung Tahun Ajaran 2013/2014) Dita Sartika 1000302 Pembimbing I: Dra. Neneng Sutjiati, M.Hum.
More informationDidalam kelas きょうしつのなか <Barang-barang dalam kelas> こくばんこくばんけしチョークつくえいすまど ドアカレンダーちずしゃしんえごみばこ ほうき ホワイトボード かびんせんぷきエアコンコンピューター カーテンほんだなとけい 2
おなまえは :... Kelas/no absen : きょうしつの中 問題 れんしゅう 1 Didalam kelas きょうしつのなか こくばんこくばんけしチョークつくえいすまど ドアカレンダーちずしゃしんえごみばこ ほうき ホワイトボード かびんせんぷきエアコンコンピューター カーテンほんだなとけい 2 ぶんぽう Keterangan tata
More informationPEMBENTUKAN KATA SERAPAN (GAIRAIGO) BENTUK RYAKUGO DAN TOUJIGO PADA KOLOM BERITA OTOMOTIF-TEKNOLOGI WEBSITE ASAHI SHIMBUN DIGITAL SKRIPSI diajukan unt
PEMBENTUKAN KATA SERAPAN (GAIRAIGO) BENTUK RYAKUGO DAN TOUJIGO PADA KOLOM BERITA OTOMOTIF-TEKNOLOGI WEBSITE ASAHI SHIMBUN DIGITAL SKRIPSI diajukan untuk memenuhi sebagian syarat untuk memperoleh gelar
More information2. RUMUSAN MASALAH 1. Jenis SK apa saja yang muncul dalam percakapan tingkatshokyuu dan chuukyuu? 2. Ungkapan apa saja yang digunakan pada SK dalam pe
PERBEDAAN STRATEGI KESANTUAN DALAM PERCAKAPAN UNTUK PEMBELAJAR BAHASAJEPANG TINGKAT SHOKYUU DAN TINGKAT CHUUKYUU Reny Wiyatasari dan Maharani P.Ratna Fakultas Ilmu Budaya Universitas Diponegoro Email:
More information民話によると 口の中の波の宝玉を使って 竜は水を自由に操ることができる 神龍はドラゴンボールというアニメの不死身な竜である 神龍は鹿の角 鋭い牙 緑の皮 赤い瞳 手足に四つの指 蛇のような長い身体 ( 尻尾の長さは身体の四分の三位 ) 長い髯 長い口先 みかづきの形している鼻 緑の鬣を持っている 竜
Sinopsis 序論 民話とは基本的に直接に言い渡す物語である 神話とは 言葉 または 物語 である 神話という言葉は本来神々や超自然の出来事などを語る伝統的な物語の意味を持っている 神話は伝統的な文学の一つで儀式と深い関係がある アニメとは人気のあるフィクション作品で日本製アニメーションの事である この論文の主題になっているのは竜である 筆者はこの研究でドラゴンボールというアニメの竜と日本の竜神を比較をする
More informationMicrosoft Word _Abstract_TOC
日本語の敬語と Sunda 語の Undak Usuk Basa における 動詞の対照研究 ( 社会言語学から見て ) ハンダヤ二 スグリア ジュヲノ 0542010 マラナタキリスト大学 日本語日本文学科 2009 序論言語は社会の文化を反映する 例えばいくつか言語のなかで 一定の社会文化を反映するのは Speech Level というものである その Speech Level は社会の文化によって使い分けられている
More informationFENOMENA HATSUNE MIKU DI JEPANG SEBAGAI POPULAR CULTURE SKRIPSI Diajukan Kepada Universitas Brawijaya untuk Memenuhi Salah Satu Persyaratan dalam Memp
FENOMENA HATSUNE MIKU DI JEPANG SEBAGAI POPULAR CULTURE SKRIPSI OLEH CELVIN MARADIKA NOVANNY NIM 0911120083 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS BRAWIJAYA
More informationBULLETIN No. PT.KITO-SM PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations
BULLETIN No. PT.KITO-SM1906-01 PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations Layanan khusus, pekerjaan yang dapat dihandalkan Memberikan kualitas kerja standar Jepang di Indonesia Dedicated
More informationE. Uraian Materi Pert. Tujuan Perkuliahan Pokok Bahasan dan Sub-Pokok Bahasan Sumber 1 Mahasiswa memahami Silabus MK Jitsuyou Kaiwa I dan aturan perku
SILABUS MATA KULIAH Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang A. Identitas Mata Kuliah Mata Kuliah/Kode : Jitsuyou Kaiwa I (JP 308) Bobot Semester : 8 : 2 SKS Jenjang : S-1 Dosen/Kode : Juju Juangsih, S. Pd., M.
More informationi ii iii iv v vi vii ( ー ー ) ( ) ( ) ( ) ( ) ー ( ) ( ) ー ー ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 13 202 24122783 3622316 (1) (2) (3) (4) 2483 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) 11 11 2483 13
More information262014 3 1 1 6 3 2 198810 2/ 198810 2 1 3 4 http://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/monjokan/ 1... 1... 1... 2... 2... 4... 5... 9... 9... 10... 10... 10... 10... 13 2... 13 3... 15... 15... 15... 16 4...
More information-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera
ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL REPUBLIK INDONESIA, : bahwa dalam rangka kelancar rn pengelolaan arsip keuangan di lingkungan Kementerian Energi dan Sumber Daya Mineral yang bernilai guna dan untuk melaksanakan
More information44 4 I (1) ( ) (10 15 ) ( 17 ) ( 3 1 ) (2)
(1) I 44 II 45 III 47 IV 52 44 4 I (1) ( ) 1945 8 9 (10 15 ) ( 17 ) ( 3 1 ) (2) 45 II 1 (3) 511 ( 451 1 ) ( ) 365 1 2 512 1 2 365 1 2 363 2 ( ) 3 ( ) ( 451 2 ( 314 1 ) ( 339 1 4 ) 337 2 3 ) 363 (4) 46
More informationi ii i iii iv 1 3 3 10 14 17 17 18 22 23 28 29 31 36 37 39 40 43 48 59 70 75 75 77 90 95 102 107 109 110 118 125 128 130 132 134 48 43 43 51 52 61 61 64 62 124 70 58 3 10 17 29 78 82 85 102 95 109 iii
More information178 5 I 1 ( ) ( ) 10 3 13 3 1 8891 8 3023 6317 ( 10 1914 7152 ) 16 5 1 ( ) 6 13 3 13 3 8575 3896 8 1715 779 6 (1) 2 7 4 ( 2 ) 13 11 26 12 21 14 11 21
I 178 II 180 III ( ) 181 IV 183 V 185 VI 186 178 5 I 1 ( ) ( ) 10 3 13 3 1 8891 8 3023 6317 ( 10 1914 7152 ) 16 5 1 ( ) 6 13 3 13 3 8575 3896 8 1715 779 6 (1) 2 7 4 ( 2 ) 13 11 26 12 21 14 11 21 4 10 (
More informationBAB 1
BAB IV KESIMPULAN Berikut ini kesimpulan dari hasil analisa yang dibentuk dari segi morfologi dan fonologi. Perubahan yang terjadi dalam kata majemuk tersebut, diakibatkan karena bergabungnya bunyi konsonan.
More information2.2 Analisis Perbezaan (Contrastive Analysis (CA)) Pada tahun 1950-an, Lado (1957) dan Fries (1945) menyatakan bahawa peranan bahasa ibunda merupakan
BAB 2 SOROTAN KAJIAN LEPAS 2.0 Pengenalan Bab ini menyentuh mengenai kajian-kajian terdahulu yang telah dijalankan. Bahagian awal menjelaskan kajian lampau mengenai pemerolehan bahasa kedua. Bahagian ke-2
More informationini pembahasan difokuskan pada tema, penokohan, dan alur. Dalam komik One Piece episode penyelamatan Ace ini menceritakan tentang kisah penyelamatan b
ABSTRAK ANALISIS CERITA KOMIK ONE PIECE KARYA EIICHIRO ODA DILIHAT DARI PENDEKATAN OBJEKTIF Suatu hasil karya sastra dapat dikatakan memiliki nilai sastra apabila terdapat kesepadanan antara bentuk dan
More informationELSA LISTIAWATI ( )
BAB III ANALISIS MAKNA DAN FUNGSI VERBA KURU DAN DASU DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG 3.1 Makna dan Fungsi Verba kuru Dalam Kalimat Bahasa Jepang Kutipan 1 : 一日にどのくらいできるのかは よそうできませんでした 工場で その日にできたせいひんの山を見せてもらって
More informationINVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor, Thursday (2/11). They expressed to interest in process EFB and OP
MOU 調印式 2017.11.3 インドネシア リアウ州庁舎にて リアウ州副知事 州知事と共に 左よりテスエンジニアリング様 INOVASI 社様 DSJホールディングス株式会社 PD. Sarana Pembangunan Siak 様 INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor,
More information語 ではなり 母 語 として 使 う その 内 容 語 は 歌 詞 に 見 つけられる 歌 詞 を 書 くとき 作 曲 に 使 う 言 葉 を 自 由 に 選 べる それは 作 曲 の 権 限 (licentia poetica)である
1. 序 論 げんご しゃかい なか い ち 社 会 言 語 は 町 田 (2004:19) によると 言 語 を 社 会 の 中 に 位 置 づけ しゃかいてきよういん げんご うんよう かか さまざまな 社 会 的 要 因 が 言 語 の 運 用 とどのように 関 わっているのか 研 究 す ることである ナババン (1984) によると 社 会 言 語 の 中 には 十 のトピ ックがあり そしてその
More informationInstallation Guide Ceiling Mount Access Point CONTENTS Bahasa Indonesia... 日本語...7 Tiếng Việt...3 Bahasa Indonesia Catatan: Gambar ini mungkin dapat berbeda dengan produk sebenarnya. Topologi Jaringan
More informationつうやく通訳 PENERJEMAH かていほうもん こじんめんだん 家庭訪問 個人面談で にほんご はな 日本語がよく話せないとき つうやく き 通訳に来てもらえることがあります *4-2 まず通訳のことです 家庭訪問や個人面談 また そのほかの 子どもの教育のことについて 日本語があまりできなくて
*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制 度のことをお話します Sekarang, menjelaskan mengenai penerjemah, kegiatan PTA (Persatuan Orangtua Murid dan Guru (POMG) serta sistem-sistem untuk melindung keamanan dan kesehatan
More informationは そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が
インドネシア語を勉強しましょう テキスト どうしてインドネシア語を学びますか? インドネシア語を勉強しましょうのページにようこそ! なぜインドネシア語を習うべきなのか疑問に思うかもしれません 少し説明させてください 人口統計的な理由インドネシア語を習うということは 2.1 億人以上のインドネシア人とコミュケーションがとれるということです インドネシア人の若干しか英語は話せません インドネシア語とマレー語は似ていて
More information<96DA8E9F82902E786C7378>
Unit2 これはカメラのざっしです Kore wa kamera no zasshi desu 1 Can-do Can-do 1 もののなまえがわかる Mono no namae ga wakaru. Bisa bertanya tentang nama barang-barang yang ada disekitar. Can-do 2 もののなまえをきくことができる Mono no namae
More informationSarjani, Penelitian tentang persyaratan dan Kekhususan Kalimat Pasif dalam Bahasa Jepang dan Perbandingannya dalam Bahasa Indonesia kata ganti orang k
JAPANEDU, Vol. 1, No. 2 Agustus 2016 Penelitian tentang Persyaratan dan Kekhususan Kalimat Pasif dalam Bahasa Jepang dan Perbandingannya dalam Bahasa Indonesia Andi Irma Sarjani andiirma2210@gmail.com
More informationhasil dari tumbuhan padi yang yang dibawah masuk oleh bangsa yang bermigrasi dari luar masuk ke Jepang dan Toraja. Padi merupakan tanaman yang menghas
序論 Beras merupakan bahan makanan pokok bagi masyarakat di negara-negara Asia. Negara Jepang dan Indonesia juga merupakan dua negara yang menjadikan beras sebagai pangan utama. Beras merupakan salah satu
More informationはじめに 7 * 9 2002 14 3 * i
KURIKULUM SEKOLAH MENENGAH KEJURUAN 1999 DEPARTEMEN PENDIDIKAN NASIONAL はじめに 7 * 9 2002 14 3 * i 日 本 語 翻 訳 版 の 刊 行 にあたって Kurikulum Sekolah Menengah Kejuruan Saplemen Garis Garis Besar Program Pendidikan
More informationuntitled
i ii iii iv v 43 43 vi 43 vii T+1 T+2 1 viii 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 a) ( ) b) ( ) 51
More informationAccessflÌfl—−ÇŠš1
ACCESS ACCESS i ii ACCESS iii iv ACCESS v vi ACCESS CONTENTS ACCESS CONTENTS ACCESS 1 ACCESS 1 2 ACCESS 3 1 4 ACCESS 5 1 6 ACCESS 7 1 8 9 ACCESS 10 1 ACCESS 11 1 12 ACCESS 13 1 14 ACCESS 15 1 v 16 ACCESS
More information2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 I II III 11 IV 12 V 13 VI VII 14 VIII. 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 _ 33 _ 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 VII 51 52 53 54 55 56 57 58 59
More information2. Rumusan Masalah 1. Jenis SK apa saja yang muncul dalam percakapan tingkatshokyuu dan chuukyuu? 2. Ungkapan apa saja yang digunakan pada SK dalam pe
Perbedaan Strategi Kesantuan dalam Percakapan Untuk Pembelajar BahasaJepang Tingkat Shokyuu dan Tingkat Chuukyuu Reny Wiyatasari dan Maharani P.Ratna Fakultas Ilmu Budaya Universitas Diponegoro Email:
More informationインドネシアと米国の二国間貿易は増加を示した 2013 年にインドネシアと米国の二国間貿易は USD28 兆に到達するために前年比 4.89% の増加となりました 同じ年に インドネシアには 最大 USD9.7 兆の黒字を楽しんだ 特に非石油製品のため 米国へのインドネシアの輸出は 2013 年に
プレスリリーズ 広報センター Gd. I Lt. 2, Jl. M.I Ridwan Rais No. 5, Jakarta 10110 Telp: 021-3860371/Fax: 021-3508711 www.kemendag.go.id 不明なので 愛されていない インドネシアのディアスポラ開発で新フォース ニューオーリンズ 8 月 3 日 - 商務大臣 Muhammad Lutfi は昨日に
More information<4D F736F F D B4B96F15F8B ED293AF88D38E968D DC58F49816A E646F6378>
Sakura jobが提供する 職業紹介 サービスのご利用にあたり 本サービス利用規約 ( 以下 本規約 といいます ) をご確認頂き ご承諾の上お申し込みください ユーザーが Sakura Job ( 以下 本サービス といいます ) をご利用の場合 ユーザーは本規約に同意されたものとして取扱いをさせて頂きます Bacalah Syarat dan Ketentuan (selanjutnya disebut
More informationMicrosoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc
Ruj: KP/JPS (Permit/Guru) I Sektor Pengurusan IPTS Jabatan Pengurusan IPT Kementerian Pengajian Tinggi Malaysia Aras 2, Blok E9, Parcel E, Pusat Pentadbiran Kerajaan Persekutuan 62505 Putrajaya, Wilayah
More informationWalaubagaimanapun, ada beberapa kenyataan yang mengatakan bahawa perbezaan-perbezaan di antara dua bahasa bukan sebab utama hingga berlakunya kesilapa
BAB 1 1.0 Pengenalan Kajian mengenai kecekapan pelajar terhadap pembelajaran bahasa kedua sudah banyak dilakukan. Beberapa dapatan kajian daripada pembelajaran bahasa kedua mengatakan bahawa adanya perbezaan
More informationPROPOSAL SKRIPSI
ABSTRAK ANALISIS MAKNA SIMBOLIK BUNGA SAKURA DALAM HAIKU KARYA MATSHUO BASHO Kesusastraan Jepang, khususnya literatur peninggalan zaman kuno telah ada sejak akhir abad ke-7 atau sekita abad ke-8 Masehi,
More information32-3_kaneko.indd
32(3): 505 524 (2008) A Case Study of Interethnic Marriage and Adat (Custom) in Pubian Society, Lampung Province, Indonesia Masanori Kaneko 40 Corresponding to the multiethnic situation in Indonesia, the
More information1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 () - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
More information第 3 章語と語形 父は元経済企画庁長官でプロ野球パ リーグ会長などを歴任した という文があります 父 も は も 1 語ですが それでは 元経済企画庁長官 プロ野球パ リーグ会長 は 1 語でしょうか 何を語とするかは難しい問題です また ある学習者は二字漢語が多いのを知っていて 長い漢字のことば
TUGAS SEMANTIK BAB III, IV & VI Dosen Pembina: Dr. Agus Suryadimulya, M. A. Tugas UAS 意味論 Disusun oleh: Teguh Santoso, S. Hum. 180120140008 Universitas Padjajaran Program Pasca Sarjana Fakultas Ilmu Budaya
More informationインドネシア言語と文化 Bahasa dan Budaya: Jurnal Himpunan Pengkaji Indonesia Seluruh Jepang 第 20 号 (2014 年 ) 目次 テーマ論文 インドネシア語会話の授業について (Pikirkan Kembali Kelas Pe
ISSN 1882-9848 インドネシア言語と文化 Bahasa dan Budaya : Jurnal Himpunan Pengkaji Indonesia Seluruh Jepang < 第 20 号 > 日本インドネシア学会 Himpunan Pengkaji Indonesia Seluruh Jepang 2014 年 インドネシア言語と文化 Bahasa dan Budaya: Jurnal
More informationC. Sub Capaian Pembelajaran 1. Memahami dan menerapkan teknik membaca menurut teori model bottom up 2. Mampu memahami proses membaca dalam pembelajara
Modul 12 Model Membaca Bottom Up ボトムアップモデルの読み方のストラテジー A. Pendahuluan Modul ini merupakan modul pembelajaran Dokkai Chukyuu (Membaca tingkat mengengah) yang memuat tentang hakikat dasar pengertian membaca
More information- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2...2...3...4...4...4...5...6...7...8...
取 扱 説 明 書 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2...2...3...4...4...4...5...6...7...8...9...11 - - - - - - - - - - - - - - - - -
More information