38 a Ediç ão - Maio de 2015 Assoc iaç ão Nip p on K aigi do Brasil O ENCONTRO DO PRIMEIRO MINISTRO ABE E PRESIDENTE OBAMA A PRINCIPAL MENSAGEM FOI A R

Similar documents
テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver01

P1・8(№54).ai

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

プレスクール実施マニュアル本文

PowerPoint プレゼンテーション

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

01.pdf

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe


健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

はじめに

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant


受験者(1)

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん


2 N G O C R I

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

850 km

スライド 1

12内藤理佳.indd

1101.\1OL.ai

商工会議所のセミナー

Microsoft Word - ポルトガル語

1201.\1.\4OL.ai

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes

1

スライド 1

(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

ある日 おじさんは こうえんで休んでいました こうえんで休むとき かさの上に手をのっけて おじさんはうっとりします それから かさがよごれていないか きっちりたたんであるか しらべます そして あんしんして またうっとりしました そのうちに 雨がすこしふってきました 小さな男の子が 雨やどりにはしっ

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

建設業界全体の活況度を示す セメント消費量と 建設労働者の増加率を見てみます まずセメント消費量ですが 表 3-1 を見てみますと ここ 2 年で 20% の消費量拡大ですから 建設規模は確実に拡大しています ご覧の通りで全国満遍なく堅調に伸びています これにインフラ整備が加わるとものすごいことにな

福岡大学人文論叢47-1

日本会議 会報いぶき40号 2015年7月 final.indd

スライド 1

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b

たいかかいしん 8. 大化の改新 たいかかいしん大化の改新? 何?Revolução de TAIKA? O que é? Revolução de TAIKA ねん 645 年 ~ しょうとくたいししそがし聖徳太子が死んだあと (depois o Príncipe Shotoku faleceu)

Title (Arial bold 30 point) Second line title

20079September 2

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

DOWN

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か

スライド 1

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

VISITA DE BÊNÇÃO

untitled

がつよてい 12 月の予定 日 Domingo 月 Seg. 火 Ter. 水 Qua. 3 日本語能力試験 プレゼント交換 林間学校 木 Qui. 金土 Sex. Sábado 卒業 卒園式 Dia 03 Exame de Proficiên

理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト 日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア

Queridos amigos do Japão, Queridos voluntários que tiveram a experiência na Monte Azul, Há 23 anos que a Monte azul tem a chance de ter contato com o

ならじだい 9. 奈良時代 ならじだいなに奈良時代? 何? Era Nara? O que é? Era Nara せいき 8 世紀 Século 8 ですよ ねんてんのうあたらみやこなら 710 年 天皇 (Imperador) は 新しい (novo) 都 (capital) を 奈良 (Reg

ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー

ukeire1




01[ ]高木(責).indd

ブラジル日本語センター会報179号

日 Domingo がつよてい 12 月の予定 月 Seg. Planejamento de Dezembro 火 Ter. 水 Qua. 木 Qui. 金 Sex プレゼ 能力試験 ント交換 卒業式

だい 18. 第 に二 じ次 せ世 かい界 たい大 せ戦 ( Depois da Segunda Guerra Mondial) んのあと だい第 に 二 じ次 せかいたいせん世界大戦のあとの日本 O Japão depois da Segunda Guerra Mondial かいかく 1. アメ

Slide 1

De 2002 a 2011 para ficar só nessa fase mais recente de seu currículo, continuou a mostrar grande produção acadêmica, publicando cinco artigos e dez l

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr

43 a Edição - Outubro de 2015 Associação Nippon Kaigi do Brasil Palavras do Presidente Keizo Tokuriki 挨拶 ブラジル日本会議理事長徳力啓三 a exposição do autor de como

理事会便2... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト センターの事業改善への取り組み Providências para a Melhoria dos Ofícios do CBLJ

Índice 6º Fórum de Educação de Crianças Interculturais Debate em Português IV Aprendendo com a experiência de jovens brasileiros em universidades japo

3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02

卒園式 Formatura(Sotsugyou Shiki)/ Cerimônia de Encerramento(Shuuryou Shiki) Se tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor. 1.O que é o Sotsugyou s

20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía de la lengua castellana 1517 (Fernão

戦前期ブラジルにおける日系キリスト教教育機関の動向―1930 年代前半の聖州義塾を事例として―


12月のおべんきょう

日 Domingo 月 Seg. Dia 09 Bom-Odori 火 Ter. Dia 16 TooRoo Nagashi Registro (6 alunos solicitados) Dia 17 Gueinousai São Miguel Arcanjo (Equipe de Sooran)

A.[.g 2

かれんしゅうサンパウロ大学文学部 日本語 II 17 課の練習 ばんごう名前 : USP 番号 : 午前 午後のクラス ぶんぽうれんしゅう文法の練習 1 Leia as frases a seguir, indique o aspecto (durativo ou permansivo) e faç

ブラジル日系移民研究における楡木久~ 久/P.149~163 長尾直洋

Slide 1

通訳に要する労力や費用は膨大なものとなる またどこの国でも 高等教育のかな 25 りの部分が外国語の学習によって占められ しかも必要とされる外国語が 人によ り国により必ずしも一つとは限らないという状態は 現代人にとってまことに頭の痛い問題である そこで誰しも考えることは 数千にものぼる自然言語とは

<837C838B B838B8CEA81408ED089EF33944E30312D38302E786C73>

CCBJ Awards Person of the Year OPrêmio CCBJ Awards Person of the Year, que se iniciou em 2009, presta homenagem a empresários brasileiros e japoneses

理事会便りDiretor Secretário José Taniguti 新理事会役員紹介 この度 当センターの理事に就任したメンバーの中で 多分私が最も長いのではないかと思います 私の場合 日本語教育に関してはどちらかと申しますと むしろ学習者としての立場で センターに何かご協力出来ることがあれ

Capital social e saúde mental entre migrantes nipo-brasileiros no Japão

日 Domingo 月 Seg. Dia 08 de JUNHO Atletismo <Piratininga (atletas convocadas)> S.P. Dia 15 de JUNHO Atletismo <Geral> MAIRINQUE Dia 12 de JUNHO Dia 13

帝京大学外国語外国文学論集10号

student in Brazil. 7 月に日本に来て 8 月から大原専門学校で日本語の授業がはじまりました たった 1 ヶ月間でしたが 先生方が優しくて 楽しんでいろんなことを学ぶことができました 新しい単語 日本の文化 書道 茶道 花道 着付け ( 浴衣 ) 手品 着物を着て踊り 宮崎県の観光

1. 本校の教育理念 学校経営方針 周りとともに強く生きる力の育成 ~ 自ら律しつつ 他人と協調し 他人を思いやる心や感動する心など 2. 本校の教育 教育の 2 本柱 豊かな人間性とたくましく生きるための健康と体力の育成 ~ 具体目標 心身とも強くたくましい子 自ら考え 自ら判断できる子 努力し頑

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

Processo para Requerer Créditos Acumulados ICMS. ICMSクレジット累積残高のリリースの申請プロセス

理事会便2... Boletim do CBLJ 200 号 / abril 2017 ブラジル日本語センターサイト 去る 3 月 11 日 ( 土 ) ブラジル日本語センター講堂において 第 33 回評議員会が 12 名の評議員 4 名の理事および6

ロシア語便覧 1

たんとうスペイン語版を担当します! みな皆さん こんにちは! なんべいらいにちもう 7 月 30 日に南米アルゼンチンから来日しましたスミヒロシセラマリエンと申しま けんちょう つうやく ほんやく す 8 月から埼玉県庁でスペイン語の通訳や翻訳の仕事をすることになりました もちろん ばん てつだ し

Transcription:

2015 年 5 月 BOLETIM INFORMATIVO MAIO DE 2015 会報 N o 38 いぶき _ IBUKI ASSOCIAÇÃO NIPPON KAIGI DO BRASIL ブラジル日本会議 Av. Liberdade, 486-10 o and / sala 1004 - Liberdade - São Paulo - SP - CEP 01502-001 - Tel/Fax: (11) 3271-6304/3207-1307 Reg. 5 o Ofi cial de Registro Civil de Pessoa Jurídica - São Paulo sob o n o 37.916 em 03.07.2008 - C.N.P.J. n o 09.942.579/0001-86 - CCM n o 3.780.298-4 PALAVRAS DO PRESIDENTE AOS ASSOCIADOS DA NIPPON KAIGI DO BRASIL KEIZO TOKURIKI O mês de Abril foi-se sem que as águas de Março atenuassem a secura dos reservatórios de São Paulo. Espero que os associados tenham cuidado com a saúde nessa virada de tempo quando a gripe costuma ser mais freqüente. Lamentamos noticiar o passamento do associado da nossa entidade Sua Excelência Senhor Toshihiko Tarama, da família imperial do Japão, residente em São Paulo, neto do Imperador Meiji. O Senhor Tarama esteve presente no nosso encontro em homenagem ao aniversário de Sua Majestade o Imperador Akihito do Japão no final do ano passado. Indagado sobre sua proximidade com a família imperial costumava limitar-se a sorrir sem se aprofundar. Era uma pessoa reservada. A nossa comunidade perde mais uma pessoa eminente. Outro registro importante foi a despedida do Senhor Cônsul Geral do Japão Senhor Noriteru Fukushima, cerimônia compartilhada também pela nossa entidade. O Senhor Cônsul Geral esteve em seu posto durante três anos de profícuo relacionamento com a nossa comunidade tratando a todos com muita simplicidade. Esteve envolvido diretamente com o projeto JAPAN HOUSE, concebido e anunciado após a visita do Senhor Primeiro Ministro do Japão Shinzo Abe. No último encontro que tivemos, o Senhor Cônsul Geral havia mencionado a previsão de anunciar neste mês de Maio uma forma de concepção deste Japan House. Segundo notícias dos jornais consta que o esboço do plano conceitual está em fase de conclusão com expectativa de operação no decorrer do próximo ano. O Senhor Cônsul Geral sempre manifestou sua apreciação pela nossa terra reforçando que aqui encontrara pessoas de origem japonesa com espírito que já não se encontra mais no Japão. Suas palavras foram de que a comunidade Nikkei local está consciente de desejar o bem nas questões mais importantes do Japão. Deixou para nós a mensagem para que esforcemos para um Japão melhor. Nesta cerimônia tivemos a grata satisfação de compartilhar a mesa com o ex-deputado federal Sr Kunigo. Ele mostrou-nos uma foto tirada ao lado do Primeiro Ministro Shinzo Abe junto à mesa de trabalho nos escritórios do Ministro. Foto tirada durante visita ao Japão no mês de Março último. O ex- -deputado federal Kunigo é primo direto do Primeiro Ministro do Japão! Uma surpresa, porque é sabido que o Dr. Kenji Iryo de São Paulo é também primo do ex Primeiro Ministro Koizumi do Japão. A comunidade Nikkei do Brasil possui algumas celebridades surpreendentes. São relações familiares que proporcionam oportunidades favoráveis para o bom relacionamento entre nossos países. No dia 17 de Abril foi comemorado o O dia do Exército. O Comandante da Divisão Sudoeste do Exército, lotado em São Paulo é o General de Divisão Riyuzo Ikeda. Fomos convidados pessoalmente pelo General para participarmos da cerimônia. É uma pessoa de fi no trato, muito amistoso e de espírito aberto. Estivemos presentes com demais diretores da nossa entidade num ambiente repleto de militares fardados munidos das respectivas insígnias de honra. O General Ikeda é um militar de grande destaque no Exército Brasileiro. Após a cerimônia fomos convidados para o almoço e no salão nobre pudemos ver a fotos de todos os Comandantes da Região Sudoeste. Lá estava a foto do General Ohara. O General Ohara depois de deixar a ativa no Exército foi o Chefe da primeira Delegação de Visita de Trabalho Voluntário ao Palácio Imperial, promovido pela nossa entidade, possuindo portanto, grande afinidade conosco. Podemos constatar a presença de ilustres representantes Nikkeis no núcleo do comando do Exército Brasileiro, constituindo um elo essencial no bom relacionamento com as Forças de Autodefesa do Japão, identificado com o verdadeiro espírito do Japão. Na nossa comunidade Nikkei temos pessoas com pensamento autêntico surpreendentes. Um deles inegavelmente é o Sr Mitinori Murasaki, possuidor de pureza de espírito, de alma sincera e direta. Possuidor de forte crença de que cabe aos japoneses a nobre a missão de lutar para a paz na humanidade. É um estudioso incansável. Eu tive a grata satisfação de conhecer através das atividades da Nippon Kaigi do Brasil, três das pessoas deste quilate nascidas no Brasil. O que todos têm em comum é que todos cultivam um amor excepcional pelo Japão. Gostaria de apresentá-los aos associados oportunamente. Tive a oportunidade de estar com um deles no dia 19 passado quando fui apresentado a um grande acervo de livros e recortes de valor inestimável muito além do que possuímos normalmente. É nossa intenção convidá-lo para uma palestra aos nossos associados brevemente. Desejo a todos um dias muito profícuos. Cordiais saudações 1

38 a Ediç ão - Maio de 2015 Assoc iaç ão Nip p on K aigi do Brasil O ENCONTRO DO PRIMEIRO MINISTRO ABE E PRESIDENTE OBAMA A PRINCIPAL MENSAGEM FOI A REAFIRMAÇÃO DE AMBOS QUANTO AO TRATADO DE SEGURANÇA EM VIGOR DESDE QUE A PAZ FOI SELADA ENTRE OS DOIS PAÍSES HÁ 70 ANOS. OS DOIS ESTADISTAS DECLARARAM QUE O JAPÃO E ESTADOS UNIDOS PROSSEGUIRÃO EM BUSCA DA PAZ MUNDIAL. Barack Obama e Shinzo Abe. Foto: Toru Yamanaka / AFP / Getty Images. Jornais da mídia internacional noticiaram de forma ampla o encontro do Primeiro Ministro Shinzo Abe com o Presidente Obama dos Estados Unidos ocorrido no último dia 28 de Abril na Casa Branca. No pronunciamento perante a imprensa mundial os dois chefes de estado fizeram declarações e responderam a perguntas dos repórteres. A principal mensagem foi a reafirmação de ambos quanto ao Tratado de Segurança em vigor desde que a paz foi selada entre os dois países há 70 anos. Os dois estadistas declararam que o Japão e Estados Unidos prosseguirão em busca da paz mundial. O Presidente Obama declarou que o Japão passará doravante a desempenhar um papel preponderante não só regionalmente na Ásia, mas de forma mais ampla em todo o mundo. Fez referências ao esforço para abrandar o quanto antes os riscos da presença da base militar americana em Okinawa. Falou também das ilhas Senkaku pronunciando-se a favor da posição defendida pelo Japão. O encontro entre os dois chefes de estado excedeu em trinta minutos as duas horas inicialmente previstas e contou com a presença das maiores autoridades internacionais dos dois países entre eles pelo Japão os ministros Kishida das Relações Internacionais e Nakatani das Forças de Autodefesa, e pelos Estados Unidos pelo Vice Presidente Joseph Hayden e Secretário de Estado John Kerry. Li com certa preocupação nos jornais japoneses a notícia de que houve manifestações de reação da comunidade chinesa e coreana de San Francisco nos Estados Unidos, protestando contra o pronunciamento de Shinzo Abe em que ele não teria se desculpado dos danos causados pelo Japão na última Guerra. Mas eu assisti ao vivo ao anúncio conjunto transmitido pela NHK com tradução simultânea. O Primeiro Ministro Abe disse claramente que sentia muita dor no coração pelos fatos ocorridos na última guerra e que todos deveriam caminhar juntos no esforço para construção da paz mundial. A reação ocorrida em San Francisco me pareceu revelar uma face de retrocesso de caráter provocativo da manifestação que insistia em remoendo o passado enquanto o pronunciamento dos dois líderes focava para o futuro de forma construtiva. Recordei de que em uma das palestras sobre História do Japão eu havia feito uma afirmação de que há um entendimento no Japão de que na China e Coréia costuma-se gravar o ódio em rocha com inscrições para durar várias gerações enquanto no Japão esses sentimentos são deixados para escorrer nas águas do rio. Esse sentimento, - entendo eu, vem da origem Xintoista da cultura japonesa, - de WA, - harmonia. Harmonia com a natureza, - mesmo com os revés da natureza, simbolizada pela aceitação e sentido de recuperação dos danos como os da última guerra ou mesmo do terremoto e tsunami de 11 de Março de 2011. Esse sentimento é muito peculiar no Japão, raramente visto em outras nações, muito menos na China e na Coréia. Enfim esta posição anunciada por Abe e Obama em conjunto revela um contraponto à posição chinesa de perturbar a estabilidade no Leste asiático com avanço militar com demarcação de novas áreas nos mares do pacífico sul, ou construindo pontos militares avançados, pondo em risco importantes sea lanes de rotas de suprimento vitais para as nações. Confesso que fiquei orgulhoso com o pronunciamento do Primeiro Ministro Abe. A colocação dele foi muito equilibrada. Fez colocações claras das posições e convicções do Japão. Seu discurso no Congresso americano foi interrompido várias vezes por aplausos por parte dos congressistas. Creio que a imprensa internacional reconheceu no Primeiro Ministro do Japão um líder internacional à altura. Com esse resultado obtido nos Estados Unidos Shinzo Abe consolida sua posição como um dos maiores estadistas dos últimos tempos. 2

EPISÓDIO HISTÓRICO Nº 11 A HISTÓRIA DA COMUNIDADE NIKKEI DO MUNDO A HISTÓRIA DE HAWAII Sr Miyamura Há certas passagens na história de um país que costumam cair no esquecimento sem que prestemos devida atenção, mas que foram episódios importantes num passado não muito distante. O caso do Hawaii é uma delas e ela tem muito a ver com a história da comunidade Nikkei do mundo. O episódio do Batalhão 442 de nisseis americanos que lutaram como parte das forças americanas na campanha européia da Guerra do Pacífico foi objeto de matéria neste IBUKI e muitos leitores devem ter tido a curiosidade de saber por que era tão grande o número de imigrantes Nikkeis em Hawaii. Isso tem muito a ver com a necessidade de emigrar do povo japonês no início da era Meiji (1868) e o espírito de expansão de fronteiras dos Estados Unidos que foi dominante desde o século XIX. Há um fato notório digno de registro. Quando o rei Kamehameha sentiu a pressão americana para tomada da ilha, fez gestões de aproximação com o Império do Japão, - pela afinidade de origem asiática e por acomodar muitos imigrantes japoneses, - buscou proteção estabelecendo aliança, inclusive com laços familiares entre os dois impérios. O assunto foi habilmente contornado pelo Japão, receoso que estava em não estimular atritos desnecessários com os Estados Unidos. Mas quando uma fragata americana atracou ameaçando Honolulu, o Império japonês enviou o Almirante Togo com o navio de guerra Mikasa que do alto mar acompanhou o desenrolar dos fatos. Foi a partir daí que os EUA começaram a construir a base naval do Pacífico em Pearl Harbour. Esse episódio aconteceu entre a primeira Guerra Sino-japonesa (Nisshin 1895) e a guerra da Rússia (1904~5). Nessa época as relações entre o Japão e os Estados Unidos eram muito boas. Quando os Estados Unidos fizeram o cerco à Baía dos Porcos em Cuba a título de garantir a independência da ilha contra a Espanha, a marinha do Império japonês enviou um promissor oficial como observador militar a Washington. Esse oficial, um dos maiores gênios militares, da marinha do Japão, o estrategista Akiyama Saneyuki, permaneceu alguns anos recebendo instruções na marinha e em estaleiros navais da Pensilvânia, - fez um minucioso levantamento contando o número de projéteis que atingiram os alvos em navios espanhóis destruídos pela marinha americana. Esses dados foram importantes no combate da marinha japonesa á frota naval do Báltico da Rússia em 1905. A charge abaixo publicada na mídia da Europa e dos Estados Unidos no final do século XIX e início do século XX, quando houve a guerra russo-japonesa ilustra bem como o mundo via a relação entre as duas nações e a geopolítica na Ásia. Ascensão do imperialismo americano 3

38 a Ediç ão - Maio de 2015 Assoc iaç ão Nip p on K aigi do Brasil UMA SURPRESA ACADÊMICA Merchants and Society in Tokugawa Japan 名門教材内容 今は HIDEMITSU MIYAMURA C reio q ue q ualq uer um de nó s sonhou um dia estudar em Instituiçõ es de ensino de elite como C ambridg e, H arvard, Y ale, IT A, U SP, FGV. T alvez tenha ocorrido a muitos, - se mais novo f osse, - tentar um novo desao nesses estaelecimentos. Alguns eisdios ocorreram comigo recentemente ue gostaria de deiar registrados nesta oortunidade. Tenho uma lha ue estuda Economia na GV e devido a isso tenho tido oortunidade de assar os olhos em alguns livros e ulicaçes de teses acadmicas tudo desretensiosamente, mais or curiosidade. s vees dearo, - com saudades, - com matrias estudadas or mim a cinenta anos atrs. Mas, recentemente uei surreso ao constatar ue na matria de Histria Econmica Geral da GV, ministrada elo Professor Lui elie de Alencastro foi discutido um teto de um rofessor da Universidade de Camridge de Londres com o ttulo Merchants and Society in Tokugaa aan de autoria do rofessor Charles D. Sheldon. O teto do rofessor Sheldon foi rearado uando ele era esuisador em Universidades do aão como o de Kyoto e tem como ase uma imensa lista de iliograa de autores jaoneses aresentada em vrias Universidades de renome no mundo. Este teto tinha sido usado elo rofessor Lui elie ara ue alunos comentassem em rova. iuei curioso em conhecer do ue se tratava e fui ler o teto com certa atenção. Minha surresa aumentou ela rofundidade da matria. Era um teto em ingls de cerca de uine ginas com anlises das olticas econmica e mercadolgica adotadas elos Shoguns Nounaga, Hideyoshi e Tokugaa Ieyasu 15431615, rincialmente or este ltimo na era Edo 1603186. O teto aordava a divisão de classes da sociedade SHI-NOU-KOU-SHOU, de nores, agricultores, artesãos e comerciantes, nessa ordem hierruica, do mais alto ara o mais aio, comerciantes or aio. O teto estava recheado de termos em jaons da oca como katanagari, fudasashi, goyookin,okotoari,chou min, noumin etc. cujo entendimento não acessvel ara uem não dise de algum conhecimento rvio das rticas comerciais da forma como circulava a moeda como meio de agamento e a remuneração em koku, uma medida de uantidade de arro e o nanciamento desta oeração. Os Daimyos aristocratas freentemente viviam endividados devido ao alto custo do sustento do seu feudo, o han. Os comerciantes mesmo situados na escala inferior enriueciam, aradoalmente. Notando a minha curiosidade, minha lha me interelou ah Paai voc oderia comentar esse teto. Gostaria de ouvir sua oinião. Hesitei um ouco, receoso ue uei, imaginando meu comentrio sendo dis- 4

cutido em ambiente acadê mico, mas disse. Imag ine, se, Nobunag a não tivesse sido tocaiado e morto por Ak echi Mitsuhide em H onouj i em 1 5 8 2, não teria havido a era H idey oshi e talvez nem a era T ok ug aw a, e a histó ria do J apão teria sido completamente diversa, sem o auto- isolamento de 26 5 anos. Faz endo a ressalva de q ue em H istó ria não ex iste a condição se, ainda assim, seria interessante ex plorar essa discussão, disse eu. Não f aço idé ia de como se desenvolveu a maté ria em termos acadê micos, mas o assunto despertou minha curiosidade, pois a tex to em certo trecho f az ref erê ncia à dif erença do caso chinê s e o caso j aponê s. Na China, diia o teto, a aristocracia rocurava educar seus lhos ara se tornarem funcionrios licos, ara da ganharem reseito e carem ricos. E os comerciantes buscavam o g anho rápido de oportunidade, mudando com f req ü ê ncia ramos de neg ó cio. Enq uanto no J apão se privileg iava virtudes como a continuidade cultivando a disciplina, o z elo e a honestidade ara ganhar conança. O teto fa referncia diferença da sociedade de Osaka, fortemente inclinada ao comrcio, como os Osaka Shonin, Sakai Shonin, enuanto em EDO, a sociedade era mais aristocrática com maior tendê ncia à classe militar e administrativa de B ushi. Entendia q ue, até alg um tempo atrás, o estudo acadê mico da economia tinha o f oco em estudo da economia de mercado, das leis da of erta e procura e complex as eq uaçõ es economé tricas. D e K ey nes, D ruck er e Galbraith. Nunca imag inei q ue em bancos acadê micos de hoj e, j ovens estudantes estivessem debruçados em análises das práticas mercadoló g icas da era dos Shog uns no J apão. Isso se deve talvez ao peso cada vez maior da dependê ncia da economia ocidental ao desempenho da economia chinesa e j aponesa e do vig or do mercado asiático em g eral. Isso remete à necessidade maior de divulg ação da cultura e histó ria do J apão dentro da sociedade Nik k ei do B rasil. Estou f az endo parte de um g rupo como voluntário para preparação do L ivro C omemorativo dos 1 20 anos de relaçõ es entre o B rasil e o J a- pão e estamos promovendo Simpó sios sob o aspecto histó rico dessas relaçõ es. Foram realiz ados dois simpó sios em q ue tive oportunidade de abordar temas como a traj etó ria do g overno Meij i, o ex pansionismo das potê ncias ocidentais como a anex ação americana de H aw aii e o avanço ing lê s sobre a Í ndia e a C hina e a Guerra do Ó pio. Revendo a histó ria com essa retrosectiva ca evidente a delicada trajetria trilhada elo J apão atravé s dos nossos ancestrais superando barreiras arraig adas de preconceito racial e de discriminação contra povos asiáticos e af ricanos. À q ueles q ue tê m acesso ao entendimento da lí ng ua j aponesa o canal de televisão NH K está com a prog ramação de uma novela histó rica desse perí odo crí tico da era pré - Meij i, log o apó s a cheg ada do C omodoro P erry ao J apão em 1 8 5 3. Esse perí odp marcou o iní cio do movimento q ue culminou com a restauração Mej i, talvez o mais importante episó dio da moderna histó ria do J apão. P erí odo esse em q ue ocorreu no L este asiático a ex pansão ing lesa e a Guerra do Ó pio. T enho a percepção de q ue estamos diante, nos dias de hoj e, de um momento para tirar aprendiz ado daq uele delicado perí odo histó rico, sobretudo q uando hoj e a Á sia desempenha a cada dia uma presença mais preponderante no cenário econô mico mundial. T enho també m, em minhas mãos um livro muito interessante de autoria do prof essor D r Sí lvio Miy az ak i, editado em 20 0 9, compilado da tese de def esa de doutorado na Fundação Getú lio V arg as, cuj o tí tulo é As orig ens do Investimento j aponê s na Á sia um estudo do perí odo pré - - Seg unda Guerra Mundial. L ivro preparado com estudos nas U niversidades de Tokyo e ashington contm amla referncia iliogrca de respeitados autores j aponeses. T rata- se de um raro estudo abrang ente q ue permite compreensão do complex o cenário internacional entrelaçando interesses econmicos, comerciais e nanceiros do mundo sore o L este asiático. É muito esclarecedor q uanto ao cenário em q ue ocorreram as guerras no Leste Asitico e no Pacco. 5

38 a Ediç ão - Maio de 2015 Assoc iaç ão Nip p on K aigi do Brasil 6

イビラプエラの陸軍駐屯地に 池田大将を尋ね 7

38 a Ediç ão - Maio de 2015 Assoc iaç ão Nip p on K aigi do Brasil SAMURAI AND THECULTURE OF JAPAN S GREAT PEACE 8

9

38 a Ediç ão - Maio de 2015 Assoc iaç ão Nip p on K aigi do Brasil 日本よ 立ち上がるのは今! 1 NÓS AGIMOS EM PROL DA FORMAÇÃO DE UM PAÍS DIGNO DE ORGULHO 誇りある国づくりへ私たちは行動します SLOGAR ブラジル日本会議への入会ご案内 C O NV I T E P A R A S E A S S O C I A R À NI P P O N K A I G I A Nippon Kaigi do Brasil, conformeas diretrizes traçadas, trabalhará em prol da construção de um país digno de orgulho 基本運動方針 AS DIRETRIZES BÁSICAS Contribuir para a paz mundial através da cultura tradicional japonesa com seu espírito pacífico: 10

ブラジル日本会議 2015 年5月 38 号 ブラジル日本会議理事長徳力啓三挨拶 を着たお偉方が大勢いました 周りを見回すと肩章 胸 には一杯居て 本当に日本のことを心配してくださって 章を沢山つけておられ みな体の大きな方ばかりでした いると強く肌で感じておられるようでした お別れの挨 ジェネラル池田は ここにいる軍人中でもきっと一番位 拶の時に 私に声をかけて下さり ブラジル日本会議は の高い方ではないかと思うだけで 凄い日本人がいるも 海外にある日本の応援団です 皆さんの力で日本が良く のだ と誇らしくなってきます やっぱり日本人に任せ なるように頑張ってください とのメッセージでした ておけば ガランチードと思わす雰囲気なのですね 式 話は変わりますが 日系社会の中には コリコリの大 典が終わって昼食時 司令官室を見せてもらいました 日本皇国党 員かと思われる方が居ます 当会創設の親 大きな執務室には歴代の南東方面軍司令官の写真がズラツ である村崎道徳さんは間違いなくその一人です 純粋で と飾ってありました 小原少将の額もありました 小原 純情で そして直情です 日本人こそ人類を平和に導く さんは退役されてから当会の第1回皇居の勤労奉仕団団 べき使命を持っていると信じている人たちです よく勉 長であった方でもあり 当会とは深い縁の方です 日本 強されます 何しろ真面目なんです 日本会議の活動を 人らしい日本の心を持った方がブラジル陸軍の中枢でブ 通じてこのようなブラジル生まれの方 3 人と知り合いに ラジルを守っている事実に きっと日本でも自衛隊の方 なりました これら4人の方に共通するのは 無茶苦茶 は護国一念 お国の為頑張っているのではと感じたもの 日本が大好きなことです おいおい紹介したいと思いま です すが そのうちの一人を 19 日に訪問しました 沢山の 日本国代表である福嶋教輝総領事の送別会で感じたこ 切抜きや書籍などもらった情報は 私らが集めている情 とですが 総領事は3年弱の任期の中で日系社会に親し 報の質量ともに優に超えるものでした 日系社会ではあ く近づき 誰にも気軽に声をかけ各地コロニアに足を運 まり知られていない存在であっても 当会にとっては貴 ばれました 安倍首相のお声掛りでジャパン ハウス構 重な方々 お出ましを願い お話を聞きたいものです 想が生まれ 彼の手で完成されるかと期待しておりまし 今回の話題は人物往来的な 雑話になりました これ た 昨年9月に領事館を訪ねた折りには今年 5 月頃には は4月の下旬に私がお会いした方々の話です ブラジル 形ができるとのことでした が最近の新聞報道では やっ 日本会議は今何をしなければならないのか深く考えさせ と企画ができ 来年中には稼動するとか 残念ながら時 られることの多い日々でありました 間は過ぎて行きます 総領事はよほど日系社会の人たち 会員の皆様のご健勝をお祈りしております を好きになったようです 日本にはいない日本人がここ 2015 年 10 月 ASSOCIAÇÃO NIPPON KAIGI DO BRASIL VIAGEM ESPECIAL AO JAPÃO a 日本への旅 3年連続 ブラジル日本会議の 第9回皇居勤労奉仕 9 DELEGAÇÃO 16/10 ~ 1/11 PALÁCIO IMPERIAL 17 DIAS 4 dias prestando trabalhos voluntários KAIGAI NIKKEIJIN TAIKAI あと5名 2 dias de participação (opcional) ISE, KYOTO, HOKURIKU E FOLHAS OUTONAIS 17 dias p or US$ 2015 年 4 月 30 日 4.800,00 inc luí do RAIL-PASS de um a sem ana 7 dias de turismo c/ o novo trem bala Hokuriku Shinkansen 募集 1 月 10 日 2 ORGANIZAÇÃO Chefe da delegação: Noritaka Yano Vice-chefe: Hidemitsu Miyamura AGÊNCIA DE TURISMO UKONTUR-Viagens e Turismo Ltda. Av. Paulista, 1499-loja 58-CEP01311-200-São Paulo/SP TEL 011-3283-3688 A N K B BNK ブラジル日本会議 INFORMAÇÕES Largo da Pó lvora 96, Sala 4 - Liberdade - São Paulo, SP TEL : 011-3207-1307 11 -- ② - 5

2015 年 5 月 BOLETIM INFORMATIVO MAIO DE 2015 会報 N o 38 いぶき _ IBUKI ASSOCIAÇÃO NIPPON KAIGI DO BRASIL ブラジル日本会議 Av. Liberdade, 486-10 o and / sala 1004 - Liberdade - São Paulo - SP - CEP 01502-001 - Tel/Fax: (11) 3271-6304/3207-1307 Reg. 5 o Ofi cial de Registro Civil de Pessoa Jurídica - São Paulo sob o n o 37.916 em 03.07.2008 - C.N.P.J. n o 09.942.579/0001-86 - CCM n o 3.780.298-4 ブラジル日本会議の会員のみなさま 12 I