ツール 2. お薬手帳の説明ポスタ - 日本語版 お薬手帳 を作りましょう 違う名前のお薬でも同じ中身 成分 だったり 他の薬に悪さ 相互作用 をすることがあるんだョネ! みんなでチェックしてネ 耳鼻科 No,6 ポルトガル語版 VAMOS FAZER A "CADERNETA DE REMÉDIO

Similar documents
テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver03

プレスクール実施マニュアル本文

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

PowerPoint プレゼンテーション



かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex


01.pdf

P1・8(№54).ai

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

受験者(1)

20079September 2


1101.\1OL.ai

Q2 なぜ上記の疾患について服薬指導が大変だと思いますか インフル エンザ その場で吸入をしてもらったほうがいいけれど 時間がかかるのと 熱でぼーっ 一般内科門前薬局 としていると 理解が薄い 患者さんの状態が良くないことが多い上に 吸入薬を中心に 指導が煩雑である から 小児科門前薬局 吸入薬の手

骨粗しょう症調査

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

2012_1015(1702)base.indd

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

<4D F736F F F696E74202D202888F38DFC AB38ED28FEE95F182CC8BA4974C82C98AD682B782E B D B2E >

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

~ 神奈川県にお住まいの方へ ~ マイ ME-BYO カルテ で毎日の健康記録と いざというときの安心を 神奈川県が運営するアプリ マイME-BYOカルテ を 解説しています 利用料は無料ですので ぜひ 健康管理や災害時の備えとして御利用ください 1 マイME-BYOカルテとは マイME-BYOカル

1201.\1.\4OL.ai

がんの診療の流れ この図は がんの 受診 から 経過観察 への流れです 大まかでも 流れがみえると心にゆとりが生まれます ゆとりは 医師とのコミュニケーションを後押ししてくれるでしょう あなたらしく過ごすためにお役立てください がんの疑い 体調がおかしいな と思ったまま 放っておかないでください な

<4D F736F F F696E74202D208E7396F22096F296F298418C6782C982C282A282C448502E B8CDD8AB B83685D>

PowerPoint プレゼンテーション

Microsoft Word - ポルトガル語

岐阜市における「医薬品の正しい使い方」に関する調査アンケート結果

201601

はじめに この 成人 T 細胞白血病リンパ腫 (ATLL) の治療日記 は を服用される患者さんが 服用状況 体調の変化 検査結果の経過などを記録するための冊子です は 催奇形性があり サリドマイドの同類薬です は 胎児 ( お腹の赤ちゃん ) に障害を起こす可能性があります 生まれてくる赤ちゃんに

さがかつどう 1 病院を探す Atividades 1 Procurar um hospital はどこですか はだれですか なん 8は何ですか

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア

DOWN

untitled

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

27 年度調査結果 ( 入院部門 ) 表 1 入院されている診療科についてお教えください 度数パーセント有効パーセント累積パーセント 有効 内科 循環器内科 神経内科 緩和ケア内科

850 km

PowerPoint プレゼンテーション

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

本サービスは待ち時間軽減の為のシステムです 皆様のご理解とご協力をお願い申しあげます 知立団地中央診療所 電話 &WEBから当日の順番受付ができます 今現在の待ち人数が確認できます 順番が近くなったときの お知らせサービス もご利用できます 電話 & インターネット ( 携帯やパソコン ) からの受

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

Ensemble en français

より詳細な情報を望まれる場合は 担当の医師または薬剤師におたずねください また 患者向医薬品ガイド 医療専門家向けの 添付文書情報 が医薬品医療機器総合機構のホームページに掲載されています

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

Microsoft PowerPoint - 【厚労省】説明資料_ pptx

スライド 1

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

(WP)

Ë,, ÌÓ ÏÓÈ ÂÈ? ÚÓÚ, ÚÓÚ

00

PowerPoint プレゼンテーション

保険薬局の薬剤師による 在宅医療とは 急激に進む高齢化社会と相次ぐ医療 介護制度の改正により ご自宅や施設で医療を受ける患者様がますます増えてきています このような背景のもと 処方箋を受け付けた薬局の薬剤師が 調剤したお薬を持ってご自宅や施設に直接お伺いし お薬の服用方法を説明するものです この際に

目次 1. トップページ 処方せん受付 新着メッセージを見る プロフィールの管理 私の情報画面 私の情報編集画面 手帳発行の管理 お薬手帳を見る お薬手帳表紙画面...


6 割近くが知らない わからない かかりつけ薬剤師 の存在 6 割近くの人は かかりつけ薬剤師 とは何かを 知らない / わからない (57.8%) と認知の低さがわかった 性年代別で 知らない / わからない が最も多いのは男性 40 代で 66.0% 一方 女性 50 代は半数以上の 55.0%

ロシア語便覧 1

はじめに

調査概要 1 日 2 回でずっと効く コンタック 600 プラス を製造販売するグラクソ スミスクライン株式会社のコンタック総合研究所 ( は 花粉シーズン到来を前に ドラッグストアや薬局 薬店で販売されている鼻炎薬を含めた 市販薬の知識 & イメージ

PowerPoint プレゼンテーション

目次 I. 調査の概要 I-1. I-2. I-3. 調査の目的 調査設計 調査結果の集計 分析方法 I. 調査結果 I-1. I-2. I-3. 回答者の属性 概要 調査結果内容 1. くすりの説明と理解 2. くすりの情報収集 3. くすりの服用 4. くすりの副作用に関する意識 5. 医薬分業

福岡大学人文論叢47-1

CRA3689A

ロシア人の名前

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か

がん患者会・がん患者サポートグループ共催 がん医療セミナー

Title (Arial bold 30 point) Second line title

商工会議所のセミナー

1

all

03J_sources.key

Cisco SMARTnet & SAS/ SASU CA J a n u a r y 3 1, V e r s i o n S M A R T n e t S A S / S A S U C i s c o S y s t e m s, I n c.

MELIC 講座参加者アンケート集計結果報告 講座名日時会場講師対象者参加者数使用データベース内容当日の様子 参加者の内訳 有価証券報告書 DB 活用セミナー 2011 年 12 月 8 日 ( 木 ) 16:30~18:00 メディアライブラリーセンター 2 階情報学習室 ( 株 ) プロネクサス

PowerPoint プレゼンテーション

< 評価表案 > 1. 日本人 ( ロールプレイ当事者 ) 向け問 1. 学習者の言っていることは分かりましたか? 全然分からなかった もう一息 なんとか分かった 問 2 へ問 2. 学習者は, あなたの言っていることを理解し, 適切に反応していましたか? 適切とは言えない もう一息 おおむね適切

 

目次 Ⅰ 外来 1 アンケート様式 1 2 アンケート集計結果 2 Ⅱ 入院 1 アンケート様式 17 2 アンケート集計結果 18 Ⅲ 分析 31

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

301226更新 (薬局)平成29 年度に実施した個別指導指摘事項(溶け込み)

<93648EA A837E B816989AA8E A B83678F578C762E786C7378>

news a

Microsoft Word - Ⅳ-3.服薬指導(薬局・病院)の実践

‰IŠv9802 (WP)

12内藤理佳.indd

‚æ27›ñ06-…|…X…^†[


調査の概要 調査期間 調査対象 施設の調剤薬局来局患者アンケート実施期間中の来局患者から無作為に対象を選択 協力に了承した方から回答を得た 回答者は かかりつけ薬剤師指導料 の算定対象者ではない 調査方法 薬局に来局した患者に対して アンケートを配布し 回答を求め 店舗内で回収し

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん

1 1 H Li Be Na M g B A l C S i N P O S F He N Cl A e K Ca S c T i V C Mn Fe Co Ni Cu Zn Ga Ge As Se B K Rb S Y Z Nb Mo Tc Ru Rh Pd Ag Cd In Sn Sb T e


ã

ロシア語ハラショー

RA宣言.PDF

1

「Debate in Portuguese《というイベントのアンケートの結果

320_…X…e†Q“õ‹øfiÁ’F

1/120 別表第 1(6 8 及び10 関係 ) 放射性物質の種類が明らかで かつ 一種類である場合の放射線業務従事者の呼吸する空気中の放射性物質の濃度限度等 添付 第一欄第二欄第三欄第四欄第五欄第六欄 放射性物質の種類 吸入摂取した 経口摂取した 放射線業 周辺監視 周辺監視 場合の実効線 場合

Transcription:

目的 愛知県は全国で一番ポルトガル語圏の外国人が多い なかでも豊橋市は人口 38 万人の内 5% 近くがブラジルを含む南米出身者である マンツ - マンタイプで特定の医療機関からの処方箋の割合の高い当薬局でも毎日 5 人程の患者様が来局され 身振り手振りで対応していたが 患者様の理解度は要した時間と正比例とは決して言えず 安全に薬を服用されているかさえ疑問が残はる状態であった そこで きちんとお薬を理解し 安全に服用して頂くために ポルトガル語会話での服薬指導の取り組みを始めた No,1 方法 No,2 店内掲示物 処方箋受取窓口 No,3 方法 1. 服薬指導時間短縮と患者様理解度を深める為にポルトガル語対応服薬ツール 以下 1~6 を作成し服薬指導に活用した 1. 問診表 2. お薬手帳の説明ポスター 3. 薬情 4. 薬袋の用法 5. 薬局 PR ポスター 6. お薬手帳啓発ポスター 方法 2. ツールを用いた服薬指導で 患者様の満足度アンケートを無記名回答にて実施した 処方箋は こちらへ Por favor coloque receita médica aqui お薬手帳をお持ちの方は一緒にお出し下さい Dé a caderneta de remédios junto com a receita médica 方法 1 ツール 1. 問診表 簡略版 実物あります! Para o paciente que veio pela primeira vez para uma farmácia 1. ovos 2. leite 3. feijões de soja 1. 卵 2. ミルク 3. 大豆 Há alergia a comidas? 食べ物にアレルギーがありますか? ありません 4. outros 4. 他 No,4 Um efeito colateral aconteceu com medicina? Por favor ensine o nome do médicamento 今までに お薬を飲んで体調が悪くなった事はありますか Por que você foi para um hospital hoje? 病院に行った理由は 何ですか? なんという薬ですか ありません Que tipo de sintoma é? どんな症状ですか Ja estava indo ao hospital 以前から通っている Fui pela primeira vez para o hospital 私は 初めて病院に行きました Que tipo de sintoma é? どんな症状ですか Pressão alta coração diabete colesterol gota Voce tem alguma outra doença? 高血圧心臓病糖尿病コレステロール痛風 あなたは これまで病気になった事はありますか? ありません Outros Você vai agora para outros hospitais? Um nome de hospital あなたは 現在他の病院に行っていますか? 初めて薬局に来られた方に 他 ありません病院名 Estou tomando medicamento hospitalar OTC suplemento Voce esta tomando um outro medicamento? 飲んでいる病院の薬 OTC 健康食品 あなたは 現在他に薬を飲んでいますか? ありません Um nome 名前 So para mulher 女性だけに聞きます Você esta grávida agora? Eu estou grávida A data esperada Eu não sei direito あなたは 現在妊娠していますか いいえ 妊娠の間 ; いつごろ生まれます 月 わかりません? Você esta amamentando agora? Estou amametando あなたは 現在母乳を与えますか? いいえ母乳を与えています 他に英語 中国語 タガログ語の問診表も用意してあります おまけ ポルトガル語の薬局用語 1 おはようございますボンジーア Bom dia こんにちはボアタージ Boa tarde しばらくお待ち下さいウンモメントポルファボール Um momento,por favor 健康保険証をお持ちですか? ヴォセテンカルテイラヂセグーロヂサウーヂ? Você tem carteira de seguro de saúde? 記入していただけますか? ポデリーアプレエンシェールポルファボール? Poderia preencher,por favor? 今 お薬の在庫がありませんアゴーラナオンアーエストッキドヘメージオ Agora não há estoque do remédio お薬手帳をお持ちですか? ヴォセテンカデルネッタジヘメージオス? Você tem a caderneta de remédios? 読んでいただけますか? ポデリーアレール? Poderia ler? No,5 1

ツール 2. お薬手帳の説明ポスタ - 日本語版 お薬手帳 を作りましょう 違う名前のお薬でも同じ中身 成分 だったり 他の薬に悪さ 相互作用 をすることがあるんだョネ! みんなでチェックしてネ 耳鼻科 No,6 ポルトガル語版 VAMOS FAZER A "CADERNETA DE REMÉDIOS" EXISTEM REMÉDIOS COM NOMES DIFERENTES QUE POSSUEM OS MESMOS COMPONENTES SUBSTÂNCIAS,E QUE AS VEZES OCORREM TAMBÉM REAÇÕES ADVERSAS ENTRE "ELES" POR ISSO VAMOS TODOS VERIFICAR SE EXISTE ALGUM TIPO DE REAÇÃO ADVERSA OU ALÉRGICA,OK? O curso do nariz e das orelhas No,7 市民病院 小児科 Hospital do cidadão Pediatra お薬手帳の紹介 1 初めての方へ Será registrado:data,nome do médico, nome do medicamento e a quantidade receitada. 何月何日に 何という医師から 何という薬が どれだけの量処方されたという記録になります Será possivel acompanhar a evolução do quadro clinico conforme a aplicação. No,8 毎回貼ることによって お薬がどの様に変わっていったのかが確認できます Pode se evitar a reaçao somática, quando for medicado em outra entidade hospitalar, com quimica semelhante 他の病院で診察を受けられた時に 同じ成分が重なってないのか 他の薬との相互作用がないかなどを確認できます お薬手帳の紹介 2 No,9 Comunicar caso ocorra uma reação colateral :O tipo do medicamento e a caracteristica do efeito e sua reação. もし薬で副作用が出た時に 何という薬でどんな副作用が出たのかを記録できます A pessoa q ue n ão po de falar b em o jap on ês é particu larm en te n ecessário p ossuir a cad ern eta de R em édio! 日本語がうまくしゃべれない方は特にお薬手帳が必要です O custo será de 40 a 50 ienes para cada consulta, podemos fazer?!!! 40 円か50 円 毎回費用がかかるのですが お作りしてよろしかったでしょうか? おまけ ポルトガル語の薬局用語 2 A 様 男性 セニョールアー Senhor A A 様 既婚婦人 セニョーラアー Senhora A A 様 未婚婦人 セニョリータアー Senhorita A どうぞこちらへパッセポルアキー Passe por aqui 店内掲示物 No,10 ツール 3. 薬剤情報 No,11 お迎えの電話お貸し致します Caso necessite do telefone 遠慮なく申しつけ下さい favor pedir レジ袋が不要な方はお申し出下さい Se não quiser o saco plástico, avise ao caixa ポルトガル語の薬の説明 英語の用法 2

No,12 No,13 英語の用法 ツール 4. 薬袋の用法 ポルトガル語用法スタンプ 夕食後 朝夕食後 毎食後 薬剤情報の実物あります! ポルトガル語の薬の説明 寝る前 発熱疼痛時 朝食後 毎食前 用法スタンプを押してみると 実物あります! No,14 ツール 5. 薬局 PR ポスター 日本語版 院外処方せん受け付けいたします No,15 豊橋市内市外の公立病院 私立病院 内科 皮膚科 眼科 小児科 など各種クリニックの処方せん調剤を承ります FAX 0532-66-2616 あらかじめ病院でもらった処方せんを FAX していただくとお薬を早くお渡しすることができます スギヤマ調剤薬局おだかの店 TEL 0532-66-2615 ポルトガル語版 Aceitamos prescrição de receitas medicas de qualquer hospital Hospital público.hospital particular.clinico geral. Dermatologista.Oftalmologista.Pediatra etc FAX 0532-66-2616 Podemos preparar antecipadamente o remédio enviando a receita por FAX No,16 No,17 おまけポルトガル語の薬局用語 3 どうされましたか? クアウエオプロブレマ? Qual é o problema? 何か他に薬を飲んでいますか? エスタトマンドアウグンオウトロメディカメント? Está tomando algum outro medicamento? 薬はちゃんと飲めていますか? ヴォセエスタトマンドコヘタメンチオヘメージオ?Você está tomando corretamente o remédio? 前回と同じ薬です オメズモメディカメントダオウトラヴェズ O mesmo medicamento da outra vez 今回は抗生剤が追加になっています フォイアクレセンタードオアンチビオチコ Foi acrescentado o antibiótico 今回は抗生剤が削除になっています アゴーラナォンコンティンアンチビオチコ Agora naõ contem antibiotico Sugiyama farmácia odakano TEL 0532-66-2615 3

No,18 ツール6. お薬手帳啓 発ポスター お薬手帳 お薬手帳 をもっと使ってみましょう No,19 Vamos usar mais a cardeneta de remédio Para ser m eih o r u tilizad a a card en eta Vamos tentar preenche-la corretamente ポルトガル語版 お薬手帳をより良く使っていくために 手帳に讐き込みをしてみてかがでしょうか 例えば 熱が出たとき Poor exemplo : Se tiver febre 熱をはかった時間と体温 PM10 00 38.7 解熱剤をのませたが1時間たってもかわらない PM11 00 38 日本語版 M arq u e a h o ra e a tem p eratu ra m ed id a P M 1 0 :0 0 /3 8.7 D eio a n titérm ico,m as p asso u 1 h o ra e n ão ab aixo u P M 1 1 :0 0 /3 8.0 Por exemplo : após o uso do medicamento 例えば 薬を使った後に R esu ltad o d o m ed icam en to,estad o ap ós to m ar o rem éd io,to m o u o rem éd io p ara co rta r a to sse, d u ra n te 3 d ias P aro u a to sse, m as fico u co m p risão d e ven tre. 薬の効果 その後の症状など 3日間咳止めの薬をのんだ 咳は止まった 便がかたくて なかなかでてこない Se levar a card en eta co m as an o taçõ es fe itas, 記入をした手帳を病院 薬局に持っていくと ficará m ais fácilp ara exp licar o s sin to m as p ara o m éd ico o u farm aceu tico 症状について説明するときに役立ちます Se caso tiv er a lg u m a d úvid a q u e q u eira p erg u n tar 他にも 疑問に思ったことを記録しておけば p ara o m éd ico é b o m d eix ar a n o tad o n a card en eta p ara o b ter o tratam en to o u m ed icam en to 納得して治療をうけられるのではないでしょうか co rreto. お薬手帳は 病院 薬局とあなたとをつなぐ連絡手帳になりま す ぜひ使ってみてください E sta cad ern eta será u m a fo rm a d e co m u n icação en tre vo cê e o m éd ico o u farm aceu tico,p o r favo r,te n te u tilisar sem p re esta cad ern eta A 日本語がうまくしゃべれない方は特にお薬手帳が必要です p esso a q u e n ão p o d e falar b em o jap o n ês é p articu larm en te n ecessário p o ssu ir a cad ern eta d e R em ed io! No,20 No,21 おまけ ポルトガル語の薬局用語④ 方法2. 患者様アンケート 会計ですが お薬代が740円となります ファツラメント オ クスト ド ヘメージオ エー ジ セッチセントス イ クァレンタ イエネス Faturamento,o custo do remédio é de setecentos e quarenta ienes お釣りです オ トロッコ O troco 領収書です ア ノッタフィスカウ A nota fiscal おだいじに 良くなってね メリョーラス melhoras おだいじに お気をつけて クイヂスィーベン Cuide-se bem アンケートにご協力お願いします Por favor responda os questionários seguintes 本日の内容はよくわかりましたか まあまあ Você entendeu a expliçãcao de hojê? 他の薬局と比べて説明はわかりやすかったですか Comparando com as outras farmácias,deu para entender a explicação? 次のものはわかりやすかったですか Deu para compreender os seguintes itens abaixo 口頭での説明 Explicação sobre o remédio 店内の掲示物 Informações de panfletos dentro da farmácia 薬剤情報提供の紙 Folha de informação sobre o conteúdo do remédio 薬袋 Pacote do remédio 何かご要望がありましたらお聞かせください Se caso tiver alguma opnião ou reclamação, escreva por favor, いいえ ご協力感謝いたします Obrigado pela coopera ção アンケート集計結果 No,22 No,23 何かご要望があったらお聞かせください n 22 本日の内容はよくわかりましたか 他の薬局と比べて説明はわかりやすかったですか 口頭での説明はわかりやすかったですか 店内の掲示物はわかりやすかったですか が 90 9 薬剤情報提供の紙はわかりやすかったですか 日本語訳 が100 まあまあが9 1, いいえ は1件もありませんでした 良いサービスに対し感謝しています ありがとう 外国人の生活を良くするためポルトガル語を学ぶ薬局の従業員 に非常に感謝しています どうもありがとう 赤ちゃんが飲む水薬にスポイドが付いているとうれしいです 全部OK 薬剤師が私たちの言葉のポルトガル語を話してくれて彼らの偉 大さが分かりました 容易にしてくれてありがとう 最高です 4

アンケートの集計結果より ほぼ 100% わかりやすいという回答を頂いた 以前に比べ短時間でしっかりと服薬指導の内容を理解して頂けるようになった また 服薬指導を通してブラジル人の患者様とのコミュニケーションが取れるようになり マラビリョーゾ 素晴らしい というお言葉を多数頂けるようになり 笑顔で帰られる患者様もみえるようになった 当薬局はマンツーマンタイプの薬局であるため ポルトガル語会話での服薬指導は特定の医療機関の患者様に限られてしまっている アンケート結果より患者様のニーズを捉え 今後は様々な医療機関の患者様にポルトガル語会話での服薬指導を行えるよう改 善が求められる 結果 考察 No,24 5