びょう病 き 気 とう 東 びょうき病気になってしまったら? がいやケガのとき外 きょう京 と ほ 都保 けん健 こく国 ご語 い の医 りょう療 あん 案 いりょうじょうほう医療情報センター ひまわり ごぜんじご ( 午前 9 時 ~ 午 ごちゅう 中 えい英語あんないで案

Similar documents
新し ん 宿じゅく 生せ い 活かつスタートブック Sách hướng dẫn cuộc sống tại Shinjuku 2016 しこれだけは知 にっておきたい日 ほ本 んせいでの生 か 活 つしゅうルールと習 か ん 慣 Những điều cần biết về tập quán và

W06_viet01

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

8. 現在 たばこを習慣的に吸っていますか ( 現在 習慣的に喫煙している とは 今まで合計 100 本以上 又は 6 か月以上吸っていること であり 最近 1 か月も吸っていること ) 今後 1 か月以内に喫煙を考えている方は右の ( ) に [ レ ] を入れてください ( ) ယၡ ဆ လ ပ

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

プリント

2

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

PTB TV 2018 ver 8

Contents

平成22年3月  日

平成22年3月  日

意識_ベトナム.indd

1 ब लक! त मन र ज ओ और व र क कह ननय बह त स न ह ग, ल ककन ककस क त त क ज वन-कथ श यद ह स न ह क त त क ज वन म ऐस ब त ह क न-स ह त ह, ज स न ई ज सक न वह द व स ल

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります सब ल प स गर न पर क गज त रह क छ ごばん ネパール語版 र प ल अर द こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学 しえん支援 きん金 かんに関する しょるい書類 いちらん一覧 उच च म ध यमम

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

Student Guide to Japan (Vietnamese Version)

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747

神奈川県高等学校奨学金予約採用募集案内

ပ မ န ပပအလ ပ နၾ Job Fairမ င မည ႔ ပ မ လ ပ ငန ခ ပခင အ တ မ ထ ထက င ခ န အပပင လတ လပ တ င က င န ၂မက အ ပ င မည ႔ လ ပ ငန အ လ က လမည ႔လ က င အ င င က င အ င ပပအလ ပ ထ


( おもてなし指さし会話帳 ) 臼杵商工会議所 翻訳協力 : 明日香国際 ホテル & ウエディング専門学校

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi


<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63>

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt


2

募集要項2020.indd

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t

1 15 章 पञ चदश ऽध य य: パンチャダシャハアッディヤーハ प र ष त तमय ग: プルショーッタマヨーガハ プルシャ ( 人間の ) ウッタマ ( 究極の真実 ) についての章 ॐ オーム श र परम त मन नम シュリーパラマートマネー ナマハ 偉大なるアートマー

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN


có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr

untitled

अर ज न उव च' 17-1 同じ祈りや儀式でも 心がけ次第で変わるのでは? य श स त रववध मजत स ज य यर न त श रद य न न वत त ष ननष ठ तज क क ष ण सत त वम ह रर स त तम १७-१ 読み方と意味 अर ज न उव च

Mùa Khô

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài "Tuổi Học Trò". Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti

H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO

untitled

1 ページ

労働条件パンフ-ベトナム語.indd

外国人生徒のための公民(ベトナム語版)

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx)

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18

ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Gặp gỡ mọi người もくひょう目標 Mục tiêu にちじょう 1 日常のあいさつができる Chào hỏi thông thường được じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Tự giới thiệu được ができる ひこ

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (

00

いっこない 寝っこない N4 မ သင ခ ရတ かもしれない န ႔ ဆင တၿပ ဘ က လ ဆ ရင かもしれない က positive သ ဘ မ ဖစ င ခ ဖစ ဖစ negative သ ဘ မ ဖစ င ခ ဖစ ဖစ အသ ပ ၿပ かねない က တ တစ ခ ခ က ဖစ လ

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA


untitled

Lesson 1 Grammar ၁ ဖစ ပ သည --- は --- です ---wa --- desu ---သည /က--- ဖစ ပ သည わたしはミラーです watashi wa mira- desu. ကၽ န တ မ လ ဖစ ပ တယ ၂ မဟ တ ပ ဘ --- は --- じゃ

MergedFile

まえがき 近年, 日本アニメのブームがわき起こったり, 和食が世界遺産に登録されたりと, 日本の文化 芸術が世界的に注目を集めています それに伴い, 海外からの観光客や日本での留学 就労をもとめる外国人が増えています そして,2020 年の東京オリンピック パラリンピックをきっかけとして, 多くの日

Bia 1_VHPG_268_17.indd

< F312D30335F834F E696E6464>

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of

AIT日本語学校 オリエンテーションベトナム語訳

untitled

整理番号 ( 公開資料 ) 利用実証結果報告書 平成 28 年 2 月 29 日 Ver.1 テーマ実証機関 ( 共同機関 ) 実証期日実証場所 ネパール カトマンズで開催される国際研究会における準天頂衛星災危通報メッ セージ機能を用いた災害警報デモンストレーション 慶應義塾大学大学院

よ よく読んでください ほうかごじどうがくどうほいく放課後児童クラブ 学童保育 ( ): ひるましごとほごしゃうちかぞくびょうきこめんどう昼間 仕事などで保護者が家にいなかったり 家族が病気で子どもの面倒をみることができかていこがっこうおゆうがたあずばしょない家庭の子どもを 学校が終わってから夕方ま

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

Japanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の 4 つの条件にすべてあてはまる方が国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本を出国後 2 年以内に請求されたときに支給されます 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは

にほんごわたしの日本語チェックシート Bản liệt kê các mục kiểm tra tiếng Nhật của tôi できる Làm được なんとかできる Tôi có thể làm bằng cách nào đó できない Làm không được

第34課

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http:

やおしし 1 八尾市を知る Biết thêm về thành phố Yao やおしじんこうひとかずにん 1 八尾市の人口 ( 人の数 ) 270,504 人 おおさかふない ( 大阪 い 府内 9 位 ) Dân số của Yao (số người)..

だいか第 6 課 びょうき病気になったら Nếu bị bệnh. もくひょう目標 Mục tiêu やっきょくくすりか 1 薬局で薬を買うことができる Có thể mua thuốc ở hiệu thuốc しょうじょうきぼうびょういんさが 2 症状や希望にあった病院を探すことができる Có

28 လ lo wish for, desire 必要だ 29 လ ပ loat do,work,make する 30 ကစ ka sa: play 遊ぶ 31 တ ti: play(instrument) ( 楽器などを ) 弾く 32 လမ လ က lan: shout walk,hike 歩く

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc

Ha y luyê n tâ p thông ba o đê n 119. Khi g. p hoa hoa n Trung tâm PCCC: Đây la 119, pho ng cha y va chư a cha y. Hoa hoa n hay Câ p cư u? Ba n : Hoa

Transcription:

びょう病 き 気 とう 東 びょうき病気になってしまったら? がいやケガのとき外 きょう京 と ほ 都保 けん健 こく国 い の医 りょう療 あん 案 いりょうょうほう医療情報センター ひまわり ぜん 03-5285-8181( 午前 9 時 ~ 午 ちゅう 中 えい英語あんないで案内 こく AMDA 国 く 国語 さい際 かん 韓 こく 国 03-5285-8088 えいちゅうくかんこく 英語 中国語 韓国まいにちぜん毎日午前 9 時 ~ 午 ポルトガル語 げつ月 水 すいきんよう 金 ぜん後 タイ語 いりょうょうほう医療情報センター 曜 フィリピン語 すいようび曜日 水 ベトナム語 もくようび曜日 木 午後 午後 び日 1 時 1 時 後 タイ語 8 時 ぜん午前 9 時 ~ 午 ~ 午 ~ 午 後 後 5 時 5 時 後 8 時 ) ない内 スペイン語 スペイン語 5 時 म लरकल स रत क ल ल म क ज न सकछ? अस स त र च प क लवद र ष र म लचलकत ज नक र ट सकर मह नगर र स व स थ य त सचसकत स चन क न द र (सहम वर ) 03-5285-8181 (9:00 20:00) स चन अ ग ज, सचसनर, क ररर ल, ई र स सनर ष म उपलब ध छ AMDA अन र य सष टट र र सचसकत स चन क न द र 03-5285-8088 अ ग ज, सचसनर, क ररर ल, ई र स सनर ष : हर क स न (सबह न 9:00 बज च स उ स 20:00 बज सम म) प त य ग ल : स मब र, ब धब र र र क रब र (सबह न 9:00 बज च ब ल क 17:00 बज सम म) सफसलसपन : ब धब र (13:00 17:00) स रतन म सबह ब र (13:00 17:00) きゅうきゅう こう つうこおおいしき救急 ( 交通事故による大きなケガ 意識がばあいばんでんわないなど ) の場合は 119 番に電話をしてかんうけつけむりょうください 24 時間受付 無料です आपतक ल न अवस म (जत क ठक कर ल र क र द र श न म अच त व म भ रत प व शक र इत एम ),119 र रल न श स लतन र 24 स रण उपलब ध हनछन र स व क ल ल सध तर र हनछन 54

Hỗ trợ nếu bị bệnh? Khi bệnh hoặc bị thương Hướng dẫn y tế bằng tiếng nước ngoài Himawari Trung tâm Thông tin Chăm sóc sức khỏe và Y tế Tokyo 03-5285-8181 (9 giờ sáng ~ 8 giờ tối) Hướng dẫn bằng tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Thái, tiếng Tây Ban Nha Trung tâm Thông tin Y tế Quốc tế AMDA 03-5285-8088 Tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Thái, tiếng Tây Ban Nha Mỗi ngày Tiếng Bồ Đào Nha Thứ hai, thứ tư, thứ sáu Tiếng Philippines Thứ tư Tiếng Việt Thứ năm 9 giờ sáng ~ 8 giờ tối 9 giờ sáng ~ 5 giờ chiều 1 giờ chiều ~ 5 giờ chiều 1 giờ chiều ~ 5 giờ chiều ရ ဂ ဖစ ပ လ င ရ ဂ ဖစ ပ ခင ထ ခ က ဒဏ ရ ရ ခင တ ႔ ဖစ လ င င င ခ ဘ သ စက င ဆ က သမ လမ ည န ခ က တ က ၿမ ႕ က န မ ရ င က သ ရ သတင အခ က အ လက စင တ ဟ မ ၀ ရ ၀၃-၅၂၈၅-၈၁၈၁ (မနက ပ င ၉ န ရ ~ ည န ၈ န ရ ) အဂ လ ပ ဘ သ စက တ႐ တ ဘ သ စက က ရ ယ ဘ သ စက ထ င ဘ သ စက စပ န ဘ သ စက င လမ ည န ခ က AMDA အ ပည ပည ဆ င ရ က သ ရ သတင အခ က အလက စင တ ၀၃-၅၂၈၅-၈၀၈၈ အဂ လ ပ ဘ သ စက တ႐ တ ဘ သ စက က ရ ယ ဘ သ စက ထ င ဘ သ စက စပ န ဘ သ စက န႔စဥ မနက ၉ န ရ ~ ည န ၈ န ရ ပၚတ ဂ ဘ သ စက တနလ ဗ ဒၶဟ သ ၾက န႔ မနက ၉ န ရ ~ ည န ၅ န ရ ဖ လစ ပ င ဘ သ စက ဗ ဒၶဟ န႔ ည န ၁ န ရ ~ ည န ၅ န ရ ဗ ယက နမ ဘ သ စက ၾက သပ တ န႔ ည န ၁ န ရ ~ ည န ၅ န ရ Trường hợp khẩn cấp (Bị thương nghiêm trọng do tai nạn giao thông, bất tỉnh, v.v ), hãy gọi 119. Chúng tôi tiếp nhận miễn phí suốt 24 giờ. အ ရ ပၚအ ခအ န (ယ ဥ မ တ တဆမ ၾက င ပင ထန သ အန တရ ဖစ ခင သတ မ ခင ) တ ႔ ဖစ လ င ဖ န န ပ တ ၁၁၉ က ဖ န ခၚပ ၂၄ န ရ က င တ ဖစ ၿပ အခမ ဖစ ပ သည 55

びょう病 いん 院 うけつけ 1 受付 しんさつでの診 は初めてのとき うけつけ受 う 察の受 けんこう ほ けん かたけ方 しょうだを出 しょしん 付に健康保険証し 初診 であるつたもんしんひょうからだぐあいきにゅうことを伝えます 問診票に 体の具合を記入もんしんひょうからだします 問診票ちょうしわるには 体いまょうたいのどこが いつからか調子が悪いのか 今の状態ほけんしょうひとはどうか書ざいりゅうきます 保険証のない人はパスポートや在留みぶんしょうめいしょみカードなどの身分証明証を見せます かい 2 回 め目 いこう以降のとき うけつけしんさつけんだつきは受付に診察券を出びょういんきします その月けんこうほけんしょう 初だめて病院に来たときは また健康保険証ぜんかいびょういんきを出けしますんこうほ ( 前回 あなたが病院に来たときから健康保けんしょうないようへんこうびょういんかくてい険証の内容に変更がないか 病院が確認するためです ) しんさつ まちあいしつ 2 待合室で 診察を待つ ま もんしんひょうだあとなまえよまち問診票を出した後 名前あいしつまうけつけばんを呼うふだばれるまで待合室で待ちます 受付で番号札をもらったとばんうよまちあいしつまきは その番号が呼ばれるまで待合室で待ちます まちあいしつけいたいでんわはなしおおこえ待合室では携帯電話はなしきで話をしたり大いんしょくきな声で話をしないように気をつけます 飲食もしないようにします しんさつ 3 診察を受ける な名し う まえばんうか番 前号が呼いしんさつう医師の診察を受けます かいけい まちあいしつ 4 待合室で 会計を待つ しんさつ診 お 察が終 しんさつだい 5 診察代を支払 な名だいきん し よ しんさつばれたら 診 ま 察室 しつに入 いり まちあいしつわったら また待合室で待ちます はらう まえばんうか番 よ しんさつ前号が呼ばれたら 診察にかかったしはらけんこうほけんしょうひと代金を支払います 健康保険証わりびききんがくのある人は割引された金額になります くすりひつようが必 薬ます しょほうせん 6 処方箋を持 しょほうせん処びょう しょほうせん 要なときは 処方箋 を受 もやっきょくって 薬 と あつかやっきょくう薬 局にいく ま う とけ取 り 方箋を取り扱局に行き 薬入しいんくすりこうにゅうばあいます 病院のなかで薬を購入できる場合もあります い くすりこうにゅうを購 अस पत ल कसर ज न र लचलकत कल ई कसर न (1) स धप छ पल ल प क दद आफन ब म क य स धप छम स न ह स र र तप ई क पसहल भ रमण (Shoshin) ह न बर न गन य ह स तप ई ल प र प गन य एक सचसकत प रश न वल म तप ई क लक षणहर ल ख नह स त फ र महर म समस एक स न, लक षण कसहल ब ट स र एक र असहल तप ई ल कस महस स ग द ह न ह नछ न न जस ज नक र ल ख ठ उ ह नछ तप ई स ग ब म क य छय न न, तप ई ल प सप टय व आव स क य जस आइ उन पनम छ द स प क ए पछ लर तप ई क सबर म आई क य स धप छकत य ल ई स न ह स तप ई ल उत मसहन म पसहल पटक अस त ल ज य ह न ह नछ न, तप ई ल प एकपटक आफन ब म क य उन पनम ह नछ (रस गन य ल अस त लल तप ई क पसछल भ रमण च तप ई क ब म ज नक र म क न य पररवतय न एक छय न न रक न गनय सकछ ) (2) प रलतक नन क ठ म ज न स र तप ई ल ई नन लचलकत कक प रलतक न श स आफन सचसकत प रश न वल ल र स एपसछ आफन न म नब ल उ सम म प रसतक ष गनम क ठ म बस ह स तप ई ल स धप छ स ब ट नम बर प उन एक छ न, नम बर नब ल उ सम म प रसतक ष गन य ह स कक पर प रसतक ष गनम क ठ म फ न कल गनम, ठ ल स वरल ब लन व न क र न नगन य ह स (3) लचलकत कल ई न स तप ई क न म व नम बर ब ल इ, पर क षण क ठ म प रव र गन य ह स र सचसकत कल तप ई क ज च गन य ह न छ (4) प रलतक नन क ठ म ज न स र तप ई क लबल तर र ह द सम म प रलतक न श स तप ई क पर क षण प र एपसछ, प रसतक ष गरन क ठ म सफत य ज न ह स र आफन सबलक प रसतक ष गन य ह स (5) आफन भ रमरक त न न श स तप ई क न म व नम बर ब ल एपसछ, आफन पर क षणक सबल त न गन य ह स आफन ब म क य प रस त गनम सबर म हर ल क ल ल गतक अ र म त र त न गन य ह स तप ई ल ई औषसधक सन म रन स इएक छ न, तप ई ल र चरणम सन म रन प र प गन य ह न छ (6) Prescription औषलध पसलम ल ज न स सन म शसरत औषसधहर क व यवस पन गनम औषसध पसलम ज न ह स र आफन औषसध रर गन य ह स क ह अवस हर म, तप ई ल र अस त ल स सवध स त र पसन रर गनय सक ह नछ 56

Hướng dẫn cách khám bệnh trong bệnh viện 1 Quầy tiếp nhận Khi khám lần đầu Nộp thẻ bảo hiểm cho quầy tiếp nhận và nói đây là khám lần đầu. Điền tình hình sức khỏe vào phiếu tiểu sử bệnh lý. Trong phiếu tiểu sử bệnh lý, ghi tình trạng không tốt của cơ thể xuất hiện ở đâu, từ khi nào, hiện tại như thế nào. Những người không có thẻ bảo hiểm thì phải nộp giấy tờ tùy thân như hộ chiếu, thẻ cư trú, v.v Khi khám lần thứ 2 trở đi Nộp phiếu đăng ký khám bệnh cho quầy tiếp nhận, nếu trong tháng đó đã đến bệnh viện lần đầu vẫn nộp lại thẻ bảo hiểm sức khỏe cho quầy tiếp nhận (Để bệnh viện kiểm tra nội dung trong thẻ bảo hiểm sức khỏe có sự thay đổi so với lần khám bệnh trước của bạn hay không). 2 Chờ tới lượt khám tại phòng chờ Sau khi nộp phiếu tiểu sử bệnh lý, hãy chờ đến khi được gọi tên tại phòng chờ. Nếu đã nhận bảng số tại quầy tiếp nhận, thì hãy chờ đến lượt bảng số đó được gọi tại phòng chờ. Lưu ý không được nói chuyện điện thoại hoặc nói chuyện ồn ào khi đang ở phòng chờ. 3 Khám bệnh Khi tên hoặc bảng số được gọi, vào phòng khám bệnh để gặp bác sỹ. 4 Chờ thanh toán tiền tại phòng chờ Sau khi khám xong, quay lại phòng chờ. 5 Thanh toán tiền khám bệnh Khi tên hoặc bảng số được gọi, đến thanh toán hóa đơn cho việc khám bệnh. Những người có thẻ bảo hiểm sức khỏe sẽ thanh toán khoản tiền đã được miễn giảm. Nhận đơn thuốc nếu có. 6 Mang đơn thuốc đến hiệu thuốc Đến tiệm thuốc chấp nhận bán theo đơn để mua thuốc. Cũng có thể mua trong bệnh viện. ဆ ႐ တ င ဆ စစ ခင ခ ယ သ ပ ဂ လ မ 1 ဧည ႀက က င တ ပထမဆ အခ န ဧည ႀက က င တ တ င က န မ ရ အ မခ သက သခ ကတ အ ထ တ ပ "ပထမအၾက မ စမ သပ မ " ဖစ ၾက င ပ ပရပ မည စမ သပ မ မန သ ဇယ တ င ခ ၶ က ယ အ ခအ နက ဖည ရပ သည စမ သပ မ မန သ ဇယ တ င မ ခ ၶ က ယ မည သည နရ က မည သည အခ န မ စက အ ခအ န မ က င ဖစ န ၾက င င အခ လက ႐ အ ခအ န ဘယ လ ဖစ ၾက င က ရ ရပ သည အ မခ သက သခ ကတ ရ သ သ သည ပတ စပ င နထ င ခ င ကတ စသည က ယ ပ င သက သခ ကတ မ က ပရပ သည ဒ တ ယအႀက မ င န က ပ င အခ န က န မ ရ စစ ဆ ခင လက မ တ က ထ တ ယ ရပ မည ထ လတ င ပထမဆ အႀက မ ဆ ႐ သ ႔လ ရ က ပ က န က တစ ႀက မ က န မ ရ အ မခ က ထ တ ရပ မည (သင သည အရင တစ ခ က ဆ ႐ သ ႔လ ရ က ၿပ သ အခ မ စ က န မ ရ အ မခ အ ၾက င အရ ပ င လ ခင ႐ မ႐ က ဆ ႐ က အတည ပ မည ဖစ သ ၾက င ဖစ ပ သည ) 2 စ င ဆ င ခန တ င စမ သပ မ ခ ယ ရန စ င ဆ င ခင စမ သပ မ မန သ ဇယ အ အပ ပ န က အမည အ ခၚခ ရ သည အထ စ င ဆ င ခန တ င စ င ရပ သည ဧည ႀက က င တ တ င န ပ တ ပ က လက ခ ရရ သ အခ ၄င န ပ တ အ ခၚခ ရသည အထ စ င ဆ င ခန တ င စ င ရပ မည စ င ဆ င ခန တ င ဖ န ပ ခင အသ က ယ လ င စ စက ပ ခင မ မ ပ မ စရန သတ ထ ရပ မည အစ အ သ က မ စ သ ခင မ လည မ ပ ရပ 3 စမ သပ စစ ဆ မ က ခ ယ ခင အမည သ ႔မဟ တ န ပ တ အ ခၚခ ရ သ အခ စမ သပ စစ ဆ ခန သ ႔ဝင ဆရ ဝန စမ သပ စစ ဆ မ က ခ ယ ရပ မည 4 စ င ဆ င ခန တ င က န က စ ရ တ တ က ခ က ခင က စ င ဆ င ခင စမ သပ စစ ဆ ခင ပ သ ပ က န က ထပ စ င ဆ င ခန တ င စ င ဆ င ရပ သည 5 စမ သပ စစ ဆ ခအ ပ ခ ခင အမည သ မဟ တ န ပ တ အ ခၚခ ရ သ အခ စမ သပ စစ ဆ က သင သ အခ ၾက င အ ပ ခ ရပ သည က န မ ရ အ မခ သက သခ ကတ ရ သ သ သည ဈ လ ထ သ င ပမ ဏအတ င ပ ခ ရပ မည ဆ ဝ လ အပ သ အခ တ င " ဆ စ " လက ခ ရရ ပ လ မ မည 6 ဆ စ က ယ ဆ ဆ င သ သ ခင ဆ စ က ဖတ ရ င သ ဆ ဆ င သ ႔သ ပ ဆ ဝယ ရပ သည ဆ ႐ အတ င တ င ဆ ဝယ င သည အခ မ လည ရ ပ သည 57

ぶからだの部 い位 のなまえ Tên của các bộ phận trên cơ thể Mũi Mắt Đầu Mặt Tai Răng Cổ Ngực Bụng Đùi Miệng Vai Đầu gối Cổ chân Lưng Tay Ngón tay Chân Cánh tay Cổ tay Mông 58

しょうょうあらわにほんを表す日 症状 本 Tiếng Nhật diễn tả tình trạng bệnh いた が痛い ((Body part) ga-itai) Đau.. はきき気 吐がする (Hakike-ga-suru) Buồn nôn ねつ 熱がある (Netsu-ga-aru) Nóng sốt だるい (Darui) Mệt mỏi 59