PowerPoint プレゼンテーション

Similar documents
Noodle soup with braised shark s fin Per person Select your favorite taste (soy sauce or spicy vinegar sauce)

SG-D01

RD90_Menu_1812

Domestic beef hamburger steak Lunch 本日のスープ Today s soup グリーンサラダ Green salad 焼き野菜 Grilled vegetables 国産牛ハンバーグ 160g Domestic beef hamburger steak 160g 京

dinner_yaesu_1P

The name Flora comes from Roman mythology Goddess of flower and spring. Flowers and fruits are used as a motif to represent the restaurant. In additio

PowerPoint プレゼンテーション

dinner

Print

Lunch Menu

dinner

メニュー|九州の米とあて「米九」

TENSHIBA Dinner Menu

鉄板焼 絆 Teppanyaki KIZUNA お通し Amuse bouche 本日の前菜 Assortment of seasonal appetizers ガーデンサラダ Garden salad 季節の焼野菜の盛合せ Assortment of grilled seasonal vegeta

メニュー|九州の米とあて「米九」

LL_Foods_

PowerPoint プレゼンテーション

メニュー|九州の米とあて「米九」

品川ディナー

Lounge_TarrifMenu_BF_ _ai

鉄板焼 RURI ディナーメニュー

201904CafeLECCOURT_G-menu

Menu saveur ~ ムニュサヴール ~ 6,000 万願寺唐辛子のタルタルとブルーテ柑橘風味のクリーム添え Manganji Pepper Tartare and Velouté, Served with Citrus Creamy Sauce 冷製ラタトゥイユのテリーヌ仕立て野菜のムースと

メニュー|九州の米とあて「米九」

CASUAL RESORT DINING SERENA GRAND MENU

Microsoft Word - Document1

Karin - Dinner Menu

web dinner

Chinese Restaurant NAN-EN

はこだて亭_グランドメニュー

DINNER_alacarte_1909

Syun New Lunch Menu

lunch_yaesu_

1707~米九メニュー新版下

PowerPoint プレゼンテーション

Microsoft PowerPoint 年08月コースメニュー_Rev1.ppt [互換モード]

Menu 14.11

2015-川菜-晚間菜單(國賓官網使用)

Noodle_New Menu

オールデイダイニング アルパインブラッセリ

Gorgeous Natale Dinner ~Stuzzichini~ Assorted appetizer. ~Antipasto~ Terrine of foie gras garnished with Omar Catalana ~Pasta~ Homemade Tagliatelle St

GM_plustokyo_web_GMgattai

Karin - Dinner Menu

寿司 基 Sushi - MOTOI The basic sushi set 先付 Amuse bouche にぎり八 貫 8 kinds of nigiri sushi 大トロ Marbled tuna 中トロ Medium marbled tuna 白身 White fish サーモン( 二貫)

menu v18.2

Teppan-Ya Ala Carte Menu

Microsoft PowerPoint 年07月コースメニュー.ppt [互換モード]

Microsoft Word - Dinner Menu.docx

特選和牛 Selected of Prime WAGYU Beef * 下記表示価格は 100g のお値段です *The prices is 100g of each beef 特選和牛サーロインステーキ Prime WAGYU Beef Sirloin Steak Rp 749,000 特選和牛テ


イタリアンダイニング ジリオン

端麗 ~TANREI~ 素材の恵み 風雅のお出汁 Fuga's dashi soup 色彩 春の芽吹きパルミジャーノとレモンの香り Spring sprouts with fragrant parmigiano 海の恵み 真鯛のカルパッチョ青胡椒の香りイクラ添え Red sea bream carp

Lounge Bar PRIVÉ - Lunch Menu ( )

ryukyu_lunch comp

Transcription:

In Room Dining

Course 11:00-21:30 6,000 マリネサーモン柚子風味のサワークリーム Marinated Salmon with YUZU Flavored Sour Cream 北海道産ホタテ貝柱のロースト Roasted Scallop from HOKKAIDO 牛ロース肉のグリル Grilled Beef Loin 本日のデザート Dessert パン Bread コーヒーまたは紅茶 Coffee or Tea K i d s M e a l 11:00-21:30 2,000 お子様プレート チキンライス, チーズオムレツ, エビフライ, ハンバーグ, ポテトフライ, グラタン, ポタージュ Kid's plate chicken rice,cheese omelet, fried prawn, hamburg, fried potato, gratin, potage

Appetizer 生ハムのフリットギリシャヨーグルトと梅のディップ Deep Fried Prosciutto with Japanese Plum Dip and Greek Yogurt 塩麹でマリネしたポークのリエット Marinaited Pork Rillettes with SHIOKOJI 真鯛のカルパッチョ酒盗のタプナード Seabream Carpaccio with Bonito Tapenade KANADEサラダヨーグルトシーザードレッシング添え KANADE Salad with Yogurt Dressing 950 1,000 1,400 1,700 海老のケイジャンソテー 1,700 Sauteed Shrimp with Cajun タラバ蟹のクラブケーキ味噌風味 2,000 MISO Flavored King Crab Cake [ Western Dishes ] [ Chinese & Japanese Dishes ] 11:00-21:30 電話機にあるこちらのマークを押してご注文ください Press this mark on the telephone set to order 表示金額に別途消費税とサービス料 15% が加算されます There is an additional 15% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. 食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください Please notify a staff member if you are allergic to certain foods. 入荷状況より内容が変更となる場合がございます Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. 米トレーサビリティ法に該当する米飯類において 産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

Main ノルウェーサーモンのロースト 2,000 Roasted Norwegian Salmon 塩麹でマリネしたポークのグリル (200g) Grilled Pork with SHIOKOJI (200g) US 牛ロースのグリル (200g) Grilled Beef Loin (200g) 2,000 2,500 US 牛フィレのグリル (200g) 4,000 Grilled Beef Tenderloin (200g) 国産牛ロースのグリル (180g) 7,000 Grilled Domestic Beef Loin (180g) P a sta / Curry シーフードと山葵のスパゲティーニ 1,800 Seafood and WASABI Spaghettini タリアテッレかんずりを効かせたボロネーゼソース 1,800 Tagliatelle with KANZURI Flavored Bolognese ビーフカレー 2,500 Beef curry

Sandwich / Hamburger ミックスサンドイッチ Mix Sandwich 1,500 クラブハウスサンドイッチ 2,000 Club House Sandwich CHEF s バーガー CHEF's Burger マンハッタンクラムチャウダー Manhattan Clam Chowder コンソメスープ Consomme Soup S o up 2,000 1,200 1,800 [ Western Dishes ] [ Chinese & Japanese Dishes ] 11:00-21:30 電話機にあるこちらのマークを押してご注文ください Press this mark on the telephone set to order 表示金額に別途消費税とサービス料 15% が加算されます There is an additional 15% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. 食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください Please notify a staff member if you are allergic to certain foods. 入荷状況より内容が変更となる場合がございます Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. 米トレーサビリティ法に該当する米飯類において 産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

Dessert ニューヨークチーズケーキ 1,200 New York Cheese Cake 寿雀卵の濃厚プティング 1,500 JUJAKU EGG Rich Pudding フルーツの盛合せ 2,000 Assorted Fruits Platter [ Western Dishes ] [ Chinese & Japanese Dishes ] 11:00-21:30 電話機にあるこちらのマークを押してご注文ください Press this mark on the telephone set to order. 表示金額に別途消費税とサービス料 15% が加算されます There is an additional 15% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. 食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください Please notify a staff member if you are allergic to certain foods. 入荷状況より内容が変更となる場合がございます Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. 米トレーサビリティ法に該当する米飯類において 産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

Chinese 11:00-21:30 皮付き豚バラ肉の四川辛子ソース 1,000 Pork ribs with chinese spicy sauce くらげの冷菜トリュフ風味又は塩味 1,200 Jellyfish appetizer with truffle flavor or salt taste バンバンジー Bang bang chicken 北京ダック Peking duck 麻婆豆腐 (+ 500 にてライス スープ 香の物をお付け出来ます ) Spicy ma-po tofu (optional steamed rice soup pickled vegetables for an additional 500) 1,600 3,000 1,200 牛肉とピーマンの細切り炒め 1,250 Stir fried thinly sliced beef and green pepper 海老のチリソース 1,300 Pan-fried shrimp with chili sauce 豚フィレ肉の酢豚ケチャップ味または黒酢味 1,600 Sweet and sour pork tenderloin with ketchup or black vinegar taste 鮮魚の蒸し物 Steamed today s fish 1,800

海老蒸し餃子 Steamed dumplings with shrimp (4pieces) (4 個 ) 1,200 旬遊紀特製春巻 (2 本 ) 800 Spring rolls (2pieces) 山海幸入り五目あんかけ焼きそばまたはチャーハン 1,800 Fried noodles or fried rice topped with stachy sauce 海老 蟹チャーハン 1,800 Fried rice with shrimp and crab meat [ Western Dishes ] [ Chinese & Japanese Dishes ] 11:00-21:30 電話機にあるこちらのマークを押してご注文ください Press this mark on the telephone set to order. 表示金額に別途消費税とサービス料 15% が加算されます There is an additional 15% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. 食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください Please notify a staff member if you are allergic to certain foods. 入荷状況より内容が変更となる場合がございます Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. 米トレーサビリティ法に該当する米飯類において 産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.

Japanese 11:00-21:30 香の物盛合せ 1,200 Assorted japanese pickled vegetables 酒肴 3 種盛り 2,500 3varieties japanese appetizer 御造り 3 種盛合せ 3,000 3varieties sashimi plate 黒豚角煮 1,200 Braised cube cut pork 銀鱈西京焼き 2,000 Grilled sable fish kyoto style 天麩羅盛合せ 2,500 Assorted tempura おにぎり / 味噌椀 香の物 1,200 Rice ball with miso soup and pickled vegetables

氷見うどん ( 温製または冷製 ) 旬のかき揚げ 1,800 Himi udon noodles ( hot or cold ) with seasonal deep-fried KAKIAGE 黒胡麻鯛茶漬け 2,000 Ochazuke with sea bream and black sesame 寿司盛合せ Assorted sushi 5,000 浜名湖産鰻重肝吸い付き 5,000 Hamana lake eel on rice with soup KIMOSUI [ Western Dishes ] [ Chinese & Japanese Dishes ] 11:00-21:30 電話機にあるこちらのマークを押してご注文ください Press this mark on the telephone set to order. 表示金額に別途消費税とサービス料 15% が加算されます There is an additional 15% added to the displayed prices in applicable taxes and service charges. 食材によるアレルギーのあるお客様は予め係りにお申し出ください Please notify a staff member if you are allergic to certain foods. 入荷状況より内容が変更となる場合がございます Please note that the menu may change without notice due to the availability of seasonal ingredients. 米トレーサビリティ法に該当する米飯類において 産地表記の無いメニューはすべて国産米を使用しております All the rice used here is produced in japan, unless indicated otherwise.