2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda sobre a língua japonesa. 日本語を聞いて よくわかります /Compreendo muito bem Compreensão すこしわかります /Compreendo um pouc

Similar documents
1 De acordo com o seu estado físico atual (indique marcando a resposta apropriada) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estou bem もんだい問題ありません Não es

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver01

プレスクール実施マニュアル本文

PowerPoint プレゼンテーション

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

1101.\1OL.ai

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

01.pdf

1201.\1.\4OL.ai

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

大阪府政策企画部危機管理室消防防災課

Microsoft PowerPoint - sos_ポルトガル(日本語)[6] [互換モード]

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a


P1・8(№54).ai



受験者(1)

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

Microsoft Word - ポルトガル語


all

20079September 2

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉


大阪府政策企画部危機管理室消防防災課

4か月児健診

プレスクール実施マニュアル本文

( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

ukeire1

untitled

( ブラジルの ) 健康保険には加入していません Não tenho plano de saúde. ( ナウン テニョ フ ラノ テ サウーテ ) 身分証明書 ( パスポート ) O número da minha identidade( または passaporte) é... ( オ ヌーメロ

1

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

DOWN

4か月児健診

スライド 1

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

1

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か

12月のおべんきょう

4か月児健診

Bản hỏi đáp dùng cho người tỵ nạn nước ngoài ベトナム語 / やさしい日本語版 がいこくじんひなんしゃよう 外国人避難者用 しつもんひょう 質問票 しつもんひょうもくてき Mục đích của bản hỏi đáp này. この質問票の目的 Chú

Eu sou a Sayuri Sayuri Eu sou japonesa aluna Você é o Alex? Sim, sou o Alex. Não, não sou o Alex. Sou o Takuya. Quem é aquela pessoa? (Quem)) ) Aquela

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア

本サービスは待ち時間軽減の為のシステムです 皆様のご理解とご協力をお願い申しあげます 知立団地中央診療所 電話 &WEBから当日の順番受付ができます 今現在の待ち人数が確認できます 順番が近くなったときの お知らせサービス もご利用できます 電話 & インターネット ( 携帯やパソコン ) からの受

saisyuu2-1

ブラジル派遣予定の皆さまへ (1) 語学事前学習について 派遣前訓練では 任国での活動と日常生活に必要な語学力を身に着けるために 70 日で約 210 コマ ( 約 175 時間 ) の語学訓練を行います 語学訓練は入所前の事前学習を行ってきたことを前提として行われ 授業は早い進度で進みます 事前学

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

北九州市避難所指さし会話帳ポルトガル語 スペイン語 ( 協力 : 鈴鹿国際交流協会 ) 日本語ポルトガル語 /Português スペイン語 / ESPAÑOL 避難所の生活 vida no local de refúgio vida no local de refúgio 避難所ではたくさんの人が

検事勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ポルトガル語 ) 1 検察官 通訳人のポルトガル語はよくわかりますか Você entende bem o português do Intéprete? 2 被疑者 Entendo bem. はい よく分かります 3 検察官 これからあなたを勾留するかど

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

プリント

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc

ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA しゅうがく就学 かぜい ( 課税 しえん支援 きん金 しょうめいしょ証明書 しんせいの申請 とう等により申請 について しんせいかたする方 ) Sobre a solicitação do subsídio

Slide 1

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

はじめに

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda acerca del japonés. 日本語を聞いて よくわかります /Comprendo muy bien. Al escuchar el すこしわかります /Comprendo poco. japon


1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪)

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

国際交流実施マニュアル制作委託契約書

インフルエンザかな? SERÁ INFLUENZA? しょうじょうひと 症状がある人へ PARA AQUELES QUE APRESENTAREM SINTOMAS DA DOENÇA 大泉町 CIDADE DE OIZUMI 参考 : 厚生労働省ホームページ Extraido da HP do M

<4D F736F F D C838B B838B8CEA816A89C189EA8E7382C58E7188E782C482B782E98A4F8D91906C82CC95FB82D65F E322E646F63>

にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること できないことがわりますら 何を勉強 べんきょう したらいいわります あたらせんせいべんきょうはじべん

VISITA DE BÊNÇÃO

商工会議所のセミナー


プレスクール実施マニュアル本文

A.[.g 2

ITENS DE CHECAGEM DE EMERGÊNCIA Estes itens lhe serão de ajuda na hora de ir ao médico devido a alguma doença ou ferimento. Preencha as lacunas abaixo

CAPA

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

1 De acuerdo a su actual estado físico (indique marcando con un a tilde a respuesta apropiada ) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estoy bien もんだい

PowerPoint プレゼンテーション

さがかつどう 1 病院を探す Atividades 1 Procurar um hospital はどこですか はだれですか なん 8は何ですか

2012_1015(1702)base.indd

要配慮者支援班の業務 1 配慮が必要な人の情報把握 (1) 情報把握 総務班名簿係と連携し 避難所利用者 ( 避難所以外の場所に滞在する人を含む ) のうち 配慮が必要な人を グループごとに把握する 避難支援のための個別計画がある場合は 内容を確認する (2) 聞き取り 避難所利用者でつくるグループ

かかつどう1 スーパーで買 ものい物 する Atividades 1 Fazer compras no supermercado みせ (1) まちにはどんな店がありますか 生活者としての外国人 に対する日本語教育の標準的なカリキュラム案教材例集より転載

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か


外国人児童生徒 受入手続 在籍校②(ポ)

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr

日 Domingo 月 Seg. Dia 08 de JUNHO Atletismo <Piratininga (atletas convocadas)> S.P. Dia 15 de JUNHO Atletismo <Geral> MAIRINQUE Dia 12 de JUNHO Dia 13

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Português 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪)

振替依頼書振替依頼書 記入記入のしかた ( 保護者用 ) 記入例 : 銀行 信用金庫信用金庫 信用組合信用組合 労働金庫労働金庫 農協農協 漁協漁協の場合 収納代行会社株式会社コンピュ - タ センタ - 私は 下記の学費等を私名義の下記から振替によって支払うこととしたいので 振替規定の確約のうえ依

P08-160号

がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun

浜松市 経済状況の悪化におけるブラジル人実態調査について 1 目的経済状況の急激な悪化に伴い 浜松市在住ブラジル人にどのような影響が出ているのか 実態調査を行う 2 期間平成 21 年 1 月 24 日 ~ 2 月 13 日 3 対象浜松市在住のブラジル人住民 サンプル数 方法調査員に

朝来生活ガイド2011_ポルトガル 2

PowerPoint プレゼンテーション

Eu sou a Sayuri 1. わたしはさゆりです Sayuri Eu sou さゆり 1. わたしは japonesa さゆり にほんじん です aluna せいと Você é o Alex? 2. あなたは アレックスさんですか? Sim, sou o Alex. はい アレックスです

ぜんいんていしゅつの書類 全員提出 しょるいがあります Tem documentos que devem ser entregues por todos. ごほんやくばん ポルトガル語翻訳版 EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA こうとう高等 がっこう学校 とう等 しゅうがく就学

かれんしゅうサンパウロ大学文学部 日本語 II 17 課の練習 ばんごう名前 : USP 番号 : 午前 午後のクラス ぶんぽうれんしゅう文法の練習 1 Leia as frases a seguir, indique o aspecto (durativo ou permansivo) e faç

Transcription:

外国人避難者質問シート ( 基本情報 ) Ficha de perguntas para desabrigados estrangeiros (Informações básicas) この質問シートの目的 ここは 避難場所です ここでは 避難者に対して 安否確認が行われ 避難生活に必要な最小限の物資が供給されます 私たちは あなたが何を必要としているのか 知りたいです ですから 次の質問をします この質問シートはあなたのために使うものであり 他の目的では使いません 答えられないことは 答えなくていいです ひとりずつ書いてください 子どもは大人が代わりに書いてください 書いたら 避難場所の担当者に渡してください なお 災害発生時には あなたが望むことに対して 必ずしもこたえられない場合があります Objetivo desta ficha de perguntas Este é um lugar de abrigo. Aqui, se confirma o paradeiro de desabrigados, além de fornecer os materiais básicos necessários para a vida neste abrigo. Nós queremos saber o que você precisa, por isso vamos fazer as perguntas abaixo. Esta ficha de perguntas será utilizada para seu uso próprio, e não será utilizada para outros propósitos. Não precisará responder as perguntas que não queira responder. Esta ficha deve ser preenchida pela própria pessoa. Pedimos que uma pessoa adulta preencha no lugar das crianças. Depois de preencher, entregue para o encarregado do abrigo. Quando ocorre algum desastre, nem sempre é possível atender os seus desejos. 1 次の質問に答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda as seguintes perguntas: 名前 男 女 Nome M F 生年月日年月日血液型型 Data de nascimento Ano Mês Dia Tipo sanguíneo 住所 Endereço residencial 電話番号 Telefone 国籍 Nacionalidade 携帯電話番号 Telefone celular 自分が話す言葉 Idioma que fala パスポート番号 Número de passaporte

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda sobre a língua japonesa. 日本語を聞いて よくわかります /Compreendo muito bem Compreensão すこしわかります /Compreendo um pouco わかりません /Não compreendo 日本語を話すことが できます /Falo Conversação すこしできます /Falo um pouco できません /Não falo ひらがな よくよめます /Leio muito bem Texto em hiragana すこしよめます /Leio um pouco よめません /Não leio 漢字 よくよめます /Leio muito bem Texto em kanji すこしよめます /Leio um pouco よめません /Não leio 3 通訳は必要ですか ( 下のあてはまるところに してください ) Necessita de um intérprete? はい /Sim いいえ /Não 4 ほしいもの はどれですか ( 下のあてはまるところに してください ) Assinale o que deseja. 食べ物 /Alimentos 水 /Água 毛布 /Cobertor 衣類 /Roupas 生理用品 /Artigos de higiene feminina おむつ ( 大人用 )/Fraldas descartáveis (para adultos) おむつ ( 子ども用 )/Fraldas descartáveis (para bebês) ミルク /Leite 薬 /Remédio その他 /Outros( )

5 健康状態について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda sobre seu estado de saúde. ⑴ 体は大丈夫ですか Está bem de saúde? 大丈夫です Sim, estou bem. 問題があります ( 下のあてはまるところに してください ) Estou com problemas de saúde 気持ちが悪い /Não me sinto bem 熱がある /Estou com febre 頭が痛い /Estou com dor de cabeça 寒気がする /Estou com calafrios せきがでる /Estou com tosse のどが痛い /Estou com dor de garganta めまいがする /Estou com tontura 胸が痛い /Estou com dor no peito 動悸がする /Estou com palpitações 息が苦しい /Estou com a respiração difícil 背中が痛い /Estou com dor nas costas お腹が痛い /Estou com dor de barriga 吐きたい ( 吐いた )/Estou com ânsia de vômito (Vomitei) 下痢 /Diarreia 吐血 /Vômito com sangue 下血 /Fezes com sangue しびれがある /Estou com adormecimento (dormência) 歩けない /Não consigo andar 生理中 /Estou menstruada 妊娠 ( ) か月 /Estou grávida de ( ) meses その他 /Outros( )

⑵ けがをしていますか Você está machucado (a)? いいえ はい ( 下のあてはまるところに してください ) Não Sim 出血 /Hemorragia 打撲 /Contusão ねんざ /Torção 骨折 /Fratura やけど /Queimadura その他 /Outros( ) (3) いつからですか Desde quando? 突然 ( 分前 )/De repente( minutos atrás) 今日 ( 時頃 )/Hoje (por volta das horas) ( ) 日前 /( )dias atrás (4) 症状 ( 痛み 苦しさ ) について Sobre os sintomas (dores, sofrimentos) とても強い /Dói muito 少し強い /Dói um pouco 強くなったり弱くなったりする /A dor se torna forte e às vezes fraca

下の絵に 問題がある場所を示してください ( ポルトガル語 /Português) Por favor, indique o lugar que está com problema na figura abaixo.

⑸ 持病はありますか Tem alguma doença crônica? いいえ はい ( 下のあてはまるところに してください ) Não Sim 高血圧 /Hipertensão (pressão alta) 糖尿病 /Diabetes 高脂血症 /Hiperlipidemia (valor elevado de gordura) 心臓病 /Doença cardíaca (doença do coração) 呼吸器系疾患 /Doença do aparelho respiratório 消化器系疾患 /Doença do aparelho digestivo 肝臓病 /Doença hepática (doença do fígado) 腎臓病 ( 透析が必要 )/Doença renal (Necessita de hemodiálise) 脳疾患 / Doença cerebral パニック障害 /Transtornos de pânico その他 ( )/Outros( ) ⑹ 持病のためのお薬を持っていますか Tem remédios para a doença crônica? はい いいえ Sim Não 6 体に障がいがありますか ( 下のあてはまるところに してください ) Tem alguma deficiência física? いいえ Não はい ( 下のあてはまるところに してください ) Sim 目の障がい /Tenho deficiência na vista 耳の障がい /Tenho deficiência de audição 手足が不自由である /Tenho deficiência física nos braços e/ou pernas その他 /Outros( )

7 健康上 宗教上の理由により 食べられないものはありますか Tem algum alimento que não pode comer por razões religiosas ou de saúde? ( 下のあてはまるところに してください ) いいえ /Não はい /Sim( 下のあてはまるところに してください ) 卵 /Ovo 乳 /Leite 小麦 /Farinha de trigo そば /Soba 落花生 /Amendoim えび /Camarão かに /Carangueijo 牛肉 /Carne de boi 豚肉 /Carne de porco 鶏肉 /Frango さば /Carapau (um tipo de peixe, em japonês Saba) さけ /Salmão いくら /Ovas de salmão いか /Lula あわび /Abalone (um tipo de fruto do mar, em japonês Awabi) オレンジ /Laranja りんご /Maçã キウイフルーツ /Kiwi (fruta) バナナ /Banana もも /Pêssego やまいも /Cará (um tipo de inhame, em japonês Yamaimo) まつたけ /Matsutake (um tipo de cogumelo) 大豆 /Soja くるみ /Noz ゼラチン /Gelatina その他 /Outros( ) 8 記入した日を書いてください Anote o dia que você preencheu a ficha. 年 月 日 ( 時 分 ) Ano Mês Dia( Horas Minutos)

避難場所担当者記入欄 ( ここには 記入しないでください ) ( ポルトガル語 /Português) 月日時間対応者対応内容その他

外国人避難者安否確認用カード Cartão de confirmação de paradeiro de desabrigado estrangeiro 家族の安否の確認について (2) から書いてください Anote os dados a partir do item (2), para confirmação do paradeiro da sua família. ⑴ ここは 避難場所担当者が書いてください 避難場所名 避難している場所 住所 避難日時 退所 年 月 日 退所後住所 ⑵ ここから下は 家族の代表者が書いてください A partir deste item, um membro da família deve anotar os dados abaixo. 家族の名前 性別 年齢 避難の状況等 健康等 Nome Sexo Idade Condições de evacuação, etc. Saúde, etc. 男 この避難場所に避難している けが M Está neste abrigo Machucado 女 自宅に残っている (a) F Ficou em casa 病気 他の場所に避難している Doente ( 避難先 : ) 要援護 Está abrigado (a) em outro local Necessita (Local: ) de ajuda 連絡が取れない 死亡 Não consigo entrar em contato com ele (a) Faleceu 備考 Obs. 日本語が理解できる Compreend e a língua japonesa 男 この避難場所に避難している けが 日本語が理 M Está neste abrigo Machucado 解できる 女 F 自宅に残っている Ficou em casa 他の場所に避難している (a) 病気 Doente Compreend e a língua japonesa ( 避難先 : ) 要援護 Está abrigado (a) em outro local Necessita (Local: ) de ajuda 連絡が取れない 死亡 Não consigo entrar em contato com ele (a) Faleceu

男 この避難場所に避難している けが 日本語が理 M Está neste abrigo Machucado 解できる 女 F 自宅に残っている Ficou em casa 他の場所に避難している (a) 病気 Doente Compreend e a língua japonesa ( 避難先 : ) 要援護 Está abrigado (a) em outro local Necessita (Local: ) de ajuda 連絡が取れない 死亡 Não consigo entrar em contato com ele (a) Faleceu 男 この避難場所に避難している けが 日本語が理 M Está neste abrigo Machucado 解できる 女 F 自宅に残っている Ficou em casa 他の場所に避難している (a) 病気 Doente Compreend e a língua japonesa ( 避難先 : ) 要援護 Está abrigado (a) em outro local Necessita (Local: ) de ajuda 連絡が取れない 死亡 Não consigo entrar em contato com ele (a) Faleceu 男 この避難場所に避難している けが 日本語が理 M Está neste abrigo Machucado 解できる 女 自宅に残っている (a) Compreend F Ficou em casa 他の場所に避難している 病気 Doente e a língua japonesa ( 避難先 : ) 要援護 Está abrigado (a) em outro local Necessita (Local: ) de ajuda 連絡が取れない 死亡 Não consigo entrar em contato com ele (a) Faleceu このカードは 親族 友人 知人などからの安否確認の問合わせや避難者名簿の作成に使用するもので 運営本部や区役所の職員が 問合わせのあった人のカードを検索し 相手に回答します ただし プライバシーの観点から 本人が承諾しているカードに限りますので 問い合わせがあった場合 このカードの記載内容について 回答してよいか記入してください Este cartão será utilizado para confecção da lista de desabrigados e para fornecer informações aos familiares, amigos e conhecidos que desejam confirmar seu paradeiro. A central de administração e o pessoal da prefeitura buscará o cartão correspondente para responder, no entanto, respeitando a privacidade, este cartão será utilizado somente com o consentimento da própria pessoa, por isso responda se concorda que as informações contidas neste cartão sejam transmitidas quando solicitadas. 回答してもよい Sim, podem respondam 回答してほしくない Não quero que respondam

外国人避難者避難場所について ( 支援内容 ) Instruções sobre o abrigo para os desabrigados estrangeiros(conteúdo da ajuda) ここでは 避難者が 性別 国籍 在留資格に関係なく無料で 使用し生活することができます 主な生活支援内容は次のとおりで す Este lugar pode ser utilizado gratuitamente pelas pessoas desabrigadas, independentemente do sexo, nacionalidade e qualificação de visto. O conteúdo principal da ajuda é conforme descrito a seguir. 宿泊 滞在場所の提供 Oferece-se um lugar para alojamento e permanência 給水 給食 生活必需品等の供給 Distribuição de água, comida e artigos de consumo diário 安否確認 生活再建に必要な各種情報の提供 Confirmação de paradeiro, entrega de informações necessárias para a reconstrução de vida 負傷者への医療 救護 Tratamento médico e resgate de pessoas feridas 災害発生時には あなたが望むことに対して 必ずしもこたえられない場合があります Quando ocorre algum desastre, nem sempre é possível atender os seus desejos.

外国人避難者会話シート ( 状況別 ) Ficha de diálogo para desabrigados estrangeiros (Separado por assunto) 1 ほしいもの の支給について知らせる 1 食べ物 /Alimentos 2 水 /Água 3 毛布 /Cobertor 4 衣類 /Roupas 5 生理用品 /Artigos de higiene feminina 6 おむつ ( 大人用 )/Fraldas descartáveis (para adultos) 7 おむつ ( 子ども用 )/Fraldas descartáveis (para bebês) 8 ミルク /Leite 9 薬 /Remédio その他 ( )/Outros( ) ( ) を すぐ配ります Logo, vamos distribuir ( ). ( ) を今日の ( ) 時頃に配ります Vamos distribuir ( ) hoje por volta das ( ) horas ( ) は 今ここにはありません ここに届いたら知らせます Agora, não temos ( ) aqui. Avisaremos, assim que recebermos. 2 救護所に案内する 救護所に案内しますので 一緒に来てください 歩けない場合は 救護所の担当者に来てもらいます ( お金はかかりません ) Vou levá-lo (a) até o posto de socorro, por favor, venha comigo. Se não puder caminhar, posso pedir ao encarregado do posto que venha até aqui. (Não há necessidade de pagar)

3 トイレの場所と使い方を知らせる トイレに案内します 一緒に来てください Vou levá-lo (a) ao banheiro. Por favor, venha comigo. 4 更衣室の場所を知らせる 着替える場所に案内します Vou levá-lo (a) ao vestuário. 5 授乳室の場所を知らせる 授乳室に案内します Vou levá-la à sala de amamentação. 6 ごみの処理について知らせる ごみを捨てる場所に案内します Vou levá-lo (a) ao lugar onde se joga o lixo. 7 家族の安否について 新しい情報を知らせる 家族の安否について 新しい情報を知らせます Vou transmitir novas informações sobre o paradeiro de seus familiares. 8 通訳の派遣について知らせる 通訳は ( ) 月 ( ) 日頃 ここに来ます それまで待ってください O (a) intérprete virá aqui, em torno do mês ( ) dia ( ). Por favor, espere até que venha. 通訳は いつ来られるか わかりません 来られる日がわかったら知らせます Não sabemos quando o (a) intérprete poderá vir. Avisaremos assim que saibamos a data da sua vinda.

( ポルトガル語 ) 外国人避難者会話シート ( 簡単なあいさつ集 ) 日本語 ポルトガル 語 ( 日本語での読み方 ) おはようございますこんにちはこんばんはありがとうどういたしましてすみませんさようならあなたの名前をゆっくり発音してくださいもう一度 Bom dia ( ボンジア ) Boa tarde ( ボアタルデ ) Boa noite ( ボアノイテ ) Obrigado ( オブリガド ) De nada ( デナダ ) Desculpe ( デスクウペ ) Até logo ( アテロゴ ) Por favor diga seu nome devagar ( ポルファヴォレジガセウノメデヴァガー ) Mais uma vez ( マイスウマヴェズ )

( ポルトガル語 ) 外国人避難者参考シート ( 数字等 ) 1 数字 0 zero 5 cinco 10 dez 1 um 6 seis 100 cem 2 dois 7 sete 1000 mil 3 três 8 oito 10000 dez mil 4 quatro 9 nove 2 いつ 1 月 Janeiro 2 月 Fevereiro 3 月 Março 4 月 Abril 5 月 Maio 6 月 Junho 7 月 Julho 8 月 Agosto 9 月 Setembro 10 月 Outubro 11 月 Novembro 12 月 Dezembro おととい Anteontem 夜 Noite 去年 Ano passado 昨日 Ontem 先週 Semana passada 今年 Este ano 今日 Hoje 今週 Esta semana 来年 Próximo ano 明日 Amanhã 来週 Próxima semana 1 日 Um dia あさって Depois de amanhã 先月 Mês passado 1 週間 Uma semana 朝 Manhã 今月 Este mês 1か月 Um mês 昼 Meio dia 来月 Próximo mês 3 時間 曜日 午前 Manhã 午後 Tarde 月曜日 Segunda-feira 火曜日 Terça-feira 水曜日 Quarta-feira 木曜日 Quinta-feira 金曜日 Sexta-feira 土曜日 Sábado 日曜日 Domingo